www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po...
Date: Mon, 23 Jan 2017 22:22:19 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   17/01/23 22:22:19

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-back-doors.ja.po 
                         proprietary-surveillance.ja.po 
                         proprietary-tyrants.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 
        server/gnun/compendia: master.ja.po 
        server/standards/po: README.translations.ja.po 
Added files:
        po             : gnu-404.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.306&r2=1.307
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62

Patches:
Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po 23 Jan 2017 22:58:23 -0000      
1.56
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po 24 Jan 2017 03:22:18 -0000      
1.57
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-23 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:17+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-23 22:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -292,12 +291,6 @@
 "は、これはCoolpadでコントロールされるからです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft Windows has a universal back door through which <a href="
-#| "\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
-#| "articleID=201806263\"> any change whatsoever can be imposed on the users</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20071011010707/http://informationweek.com/news/";
@@ -305,7 +298,8 @@
 "imposed on the users</a>."
 msgstr ""
 
"マイクロソフト・ウィンドウズは万能バックドアを有しており、それによって<a
 "
-"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+"href=\"https://web.archive.org/web/20071011010707/";
+"http://informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
 
"articleID=201806263\">ユーザに対してどんな変更も押し付けることができます</"
 "a>。"
 

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       18 Jan 2017 03:32:35 
-0000      1.118
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       24 Jan 2017 03:22:18 
-0000      1.119
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-surveillance.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-18 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-04 10:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:16+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-18 03:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1638,10 +1637,13 @@
 "reseachers-all-smart-tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/"
 "\">spy on their users</a>."
 msgstr ""
+"おおかれすくなかれ「スマート」TVは、<a href=\" 
http://www.myce.com/news/";
+"reseachers-all-smart-tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/"
+"\">そのユーザをスパイします</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "The report was as of 2014, but we don't expect this has got better."
-msgstr ""
+msgstr "このå 
±å‘Šã¯2014年時点のものですが、改善されたことは期待
できません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1650,12 +1652,17 @@
 "declines consent? Probably the TV will say, &ldquo;Without your consent to "
 "tracking, the TV will not work.&rdquo;"
 msgstr ""
+"これが示すのは、製品に個人データを集積する前のユーザの正式な同意をå¿
…須とする法律が"
+"まったく不十分だ
ということです。同意を拒否したらどうなりますか? 
おそらく、TVは「"
+"追跡にあなたの同意がなければ、TVは動きません」と言うでしょう。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Proper laws would say that TVs are not allowed to report what the user "
 "watches &mdash; no exceptions!"
 msgstr ""
+"正しい法律は、TVはユーザが視聴したものをå 
±å‘Šã™ã‚‹ã“とを許可しない、というものでしょう。"
+"例外はありません!"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2163,10 +2170,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po    17 Jan 2017 07:32:17 -0000      
1.30
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po    24 Jan 2017 03:22:18 -0000      
1.31
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-17 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 14:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:09+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-17 07:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -72,15 +71,6 @@
 "Achievements\">暴君</a>です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://wiki.samygo.tv/index.php5/";
-#| "SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> Samsung &ldquo;"
-#| "Smart&rdquo; TVs have turned Linux into the base for a tyrant system</a> "
-#| "so as to impose DRM.  What enables Samsung to do this is that Linux is "
-#| "released under GNU GPL version 2, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
-#| "\">not version 3</a>, together with a week interpretation of GPL version "
-#| "2."
 msgid ""
 "<a href=\"http://wiki.samygo.tv/index.php5/";
 "SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> Samsung &ldquo;"
@@ -210,10 +200,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.306
retrieving revision 1.307
diff -u -b -r1.306 -r1.307
--- server/po/sitemap.ja.po     17 Jan 2017 06:06:40 -0000      1.306
+++ server/po/sitemap.ja.po     24 Jan 2017 03:22:18 -0000      1.307
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-13 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 10:59+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -2720,7 +2720,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Frequently Asked Questions about the GNU Licenses"
-msgstr "GNUライセンスに関して良く聞かれる質問"
+msgstr "GNUライセンスに関してよく聞かれる質問"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html</a>"

Index: server/gnun/compendia/master.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/gnun/compendia/master.ja.po  31 Oct 2016 05:42:39 -0000      1.18
+++ server/gnun/compendia/master.ja.po  24 Jan 2017 03:22:18 -0000      1.19
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Japanese master compendia of http://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 09:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:06+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -92,14 +92,14 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "はじめに"
@@ -188,10 +188,6 @@
 "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>リチャード・ストールマン</"
 "strong></a>著"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr "ライセンシング"
@@ -204,10 +200,6 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "著作権表示。"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
@@ -238,11 +230,12 @@
 "even-more-important.html\">that is the basic injustice</a>. The developers "
 "often exercise that power to the detriment of the users they ought to serve."
 msgstr ""
-"不自由な(プロプライエタリな)ソフトウェアは実に多くのå
 ´åˆãƒžãƒ«ã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™(ユーザを虐待するよう"
-"に設計されます)。不自由なソフトウェアはその開発者
によりコントロールされますが、"
-"これは開発者
をユーザに対して力を有する地位に置くことになります。<a
 href=\"/philosophy/free-software-"
-"even-more-important.html\">これは基本的な不正義</a>です。開発è€
…は、しばしば"
-"その力を行使し、サービスすべきユーザに対して損害を与えます。"
+"不自由な(プロプライエタリな)ソフトウェアは実に多くのå
 ´åˆãƒžãƒ«ã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™(ユーザ"
+"を虐待するように設計 
されます)。不自由なソフトウェアはその開発者
によりコント"
+"ロールされますが、これは開発者
をユーザに対して力を有する地位に置くことになり"
+"ます。<a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">これは基"
+"本的な不正義</a>です。開発者
は、しばしばその力を行使し、サービスすべきユーザ"
+"に対して損害を与えます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Donald and Jill Knuth"
@@ -257,6 +250,10 @@
 msgstr "テレンス・オゴルマン"
 
 #. type: Content of: <p>
+msgid "David Moews"
+msgstr "デイビッド・モーズ"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Alessandro Vesely"
 msgstr "アレッサンドロ・ヴェスリー"
 
@@ -302,6 +299,12 @@
 "<a href=\"#TOCcontributor\" id=\"contributor\">貢献者</a> 
($500ドルから$999ド"
 "ル)"
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"<a href=\"#TOCequipment\" id=\"equipmentservices\">Equipment and Services</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#TOCequipment\" id=\"equipmentservices\">機器とサービス</a>"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -335,6 +338,17 @@
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
+msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
@@ -383,7 +397,3 @@
 msgstr ""
 
"GNUのロゴは、GNUについて協力的で正確に述べる文脈において、そのままの形で使っ"
 "address@hidden"
-
-msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-

Index: server/standards/po/README.translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ja.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- server/standards/po/README.translations.ja.po       18 Jan 2017 13:29:32 
-0000      1.61
+++ server/standards/po/README.translations.ja.po       24 Jan 2017 03:22:19 
-0000      1.62
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-18 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 11:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:02+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-18 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1191,11 +1190,6 @@
 "href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#| "\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "cebi0060\"> Karl Lam</a>)"
 msgid ""
 "<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
 "\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
@@ -1203,7 +1197,7 @@
 msgstr ""
 "<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>"
 "中国語(繁体字)</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/cebi0060\";> "
-"Karl Lam</a>)"
+"Karl Lam</a> - 要: 新コーディネータ)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."
@@ -1271,10 +1265,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/gnu-404.ja.po
===================================================================
RCS file: po/gnu-404.ja.po
diff -N po/gnu-404.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-404.ja.po    24 Jan 2017 03:22:17 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,120 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu-404.html
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 10:59+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "404 - Page Not Found - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "404 - ページがみつかりません - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+
+#. type: Content of: <h1>
+msgid "404 - Page Not Found"
+msgstr "404 - ページがみつかりません"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The page you were looking for could not be found on the GNU web server."
+msgstr 
"あなたが探しているページはGNUウェブサーバではみつけられませんでした。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you followed a link that turned out to be broken, and the page with the "
+"broken link mentions an explicit address to which to report bugs, please use "
+"that address."
+msgstr ""
+"たどったリンクが壊れていて、壊れたリンクのページにバグå
 ±å‘Šã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒæ˜Žç¤ºã•ã‚Œã¦ã„る場合、"
+"そのアドレスを使ってください。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
+msgstr ""
+"gnu.orgではないページは、そのウェブマスタに報告する必
要があります。"
+"わたしたちは、そちらにはなにもできません。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
+msgstr ""
+"gnu.orgのページについては、ほかのより良いアドレスがないときには、こちら、"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a>、<strong>GNUウェブマスタに問題を報告できます</strong>。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can visit the <a href=\"./\">current section</a> or <a href=\"/\">home "
+"page</a> of our web site. Following are some frequently-requested pages."
+msgstr ""
+"わたしたちのウェブサイトの<a 
href=\"./\">現在のセクション</a>か<a href=\"/\">ホームページ</a>"
+"に行くことができます。以下によく利用されるページを示します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェアとは?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU System</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">LinuxとGNUシステム</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A detailed history of the GNU Project</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNUプロジェクトの歴史の詳細</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License (GPL)</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU一般公衆ライセンス 
(GPL)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
+"Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/licenses/gpl-faq.html\">GNUライセンスに関してよく聞かれる質問</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Happy hacking!"
+msgstr "Happy hacking!"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]