[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po why-not-lgpl.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/licenses/po why-not-lgpl.nl.po |
Date: |
Sat, 14 Jan 2017 09:13:25 -0500 (EST) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 17/01/14 09:13:25
Modified files:
licenses/po : why-not-lgpl.nl.po
Log message:
Updates and improvements
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
Patches:
Index: why-not-lgpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.nl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- why-not-lgpl.nl.po 13 Nov 2016 05:59:13 -0000 1.12
+++ why-not-lgpl.nl.po 14 Jan 2017 14:13:25 -0000 1.13
@@ -3,30 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2016-11-13 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# bibliotheek -> programmabibliotheek
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
"Free Software Foundation"
msgstr ""
"Waarom je voor je volgende programmabibliotheek niet de Lesser GPL zou "
-"moeten gebruiken - GNU Project - Free Software Foundation"
+"moeten gebruiken - GNU-project - Free Software Foundation"
# bibliotheek -> programmabibliotheek
#. type: Content of: <h2>
@@ -43,7 +42,7 @@
"choosing a license for your work."
msgstr ""
"Zie <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“Een licentie "
-"voor je eigen werk kiezen”</a> met aanbevelingen voor het kiezen van "
+"voor je eigen werk kiezen”</a> voor aanbevelingen voor het kiezen van "
"een licentie voor je eigen werk."
# Library -> Lesser
@@ -70,7 +69,7 @@
"release <strong>under the ordinary GPL</strong>."
msgstr ""
"Welke licentie voor een software-bibliotheek de beste is hangt af van je "
-"strategie en de omstandigheden. Momenteel hebben de meeste GNU bibliotheken "
+"strategie en de omstandigheden. Momenteel hebben de meeste GNU-bibliotheken "
"de Lesser GPL licentie, wat betekent dat we maar één strategie "
"toepassen en de andere verwaarlozen. Daarom zijn we nu op zoek naar meer "
"bibliotheken die we <strong>onder de gewone GPL</strong> kunnen uitbrengen."
@@ -90,7 +89,6 @@
"ontwikkelaars een voordeel ten opzichte van private ontwikkelaars: een "
"bibliotheek die zij kunnen gebruiken en private ontwikkelaars niet."
-#. type: Content of: <p>
# | Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There are
# | reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases.
# | The most common case is when a free library's features are readily
@@ -98,14 +96,7 @@
# | libraries. In that case, the library cannot give free software any
# | particular advantage, so it is better to use the Lesser GPL for that
# | library.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There are "
-#| "reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases. "
-#| "The most common case is when a free library's features are readily "
-#| "available for proprietary software through other alternative libraries. "
-#| "In that case, the library cannot give free software any particular "
-#| "advantage, so it is better to use the Lesser GPL for that library."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There are "
"reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases. The "
@@ -116,9 +107,10 @@
msgstr ""
"Het toepassen van de gewone GPL is niet voor iedere bibliotheek voordelig. "
"In bepaalde gevallen is het beter om de Lesser GPL te gebruiken. Het meest "
-"komt dit voor wanneer de functionaliteit van een vrije bibliotheek al "
-"verkrijgbaar is in een private versie. In dat geval geeft de bibliotheek "
-"geen voordeel dus kan beter de Lesser GPL worden gebruikt."
+"komt dit voor wanneer de functionaliteit van een vrije bibliotheek al voor "
+"private software beschikbaar is door gebruik te maken van andere "
+"bibliotheken. In dat geval geeft de bibliotheek geen voordeel voor vrije "
+"software, dus kan beter de Lesser GPL worden gebruikt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -171,7 +163,7 @@
"zullen besluiten hun software vrij te maken om deze bibliotheken te kunnen "
"gebruiken. Universitaire projecten kunnen zo makkelijk beïnvloed "
"worden; tegenwoordig, nu bedrijven vrije software beginnen te overwegen, "
-"kunnen zelfs commerciële projecten op deze manier worden beïnvloed"
+"kunnen zelfs commerciële projecten op deze manier worden beïnvloed."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -191,7 +183,6 @@
"eenvoudig voor een ontwikkelaar om zichzelf ervan te overtuigen dat de "
"populariteit van een bibliotheek altijd ten goede komt aan de gemeenschap."
-#. type: Content of: <p>
# | But we should not listen to these temptations, because we can achieve much
# | more if we stand together. We free software developers should support one
# | another. By releasing libraries that are limited to free software only,
@@ -199,15 +190,7 @@
# | [-alternatives.-] {+counterparts.+} The whole free software movement will
# | have more popularity, because free software as a whole will stack up
# | better against the competition.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But we should not listen to these temptations, because we can achieve "
-#| "much more if we stand together. We free software developers should "
-#| "support one another. By releasing libraries that are limited to free "
-#| "software only, we can help each other's free software packages outdo the "
-#| "proprietary alternatives. The whole free software movement will have "
-#| "more popularity, because free software as a whole will stack up better "
-#| "against the competition."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But we should not listen to these temptations, because we can achieve much "
"more if we stand together. We free software developers should support one "
@@ -221,9 +204,9 @@
"veel meer bereiken door één front te vormen. Wij ontwikkelaars "
"van vrije software moeten elkaar steunen. Door bibliotheken uit te brengen "
"die alleen voor vrije software zijn te gebruiken, kunnen we elkaar helpen "
-"paketten te maken die beter zijn dan private alternatieven. De hele vrije "
-"software beweging zal daardoor in populariteit toenemen, omdat vrije "
-"software dan gunstig afsteekt tegen de concurrentie."
+"pakketten te maken die beter zijn dan private tegenhangers. De hele vrije-"
+"softwarebeweging zal daardoor in populariteit toenemen, omdat vrije software "
+"dan gunstig afsteekt tegen de concurrentie."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -268,18 +251,15 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free
# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -294,7 +274,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po why-not-lgpl.nl.po,
Tom Uijldert <=