www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/proprietary/po proprietary.nl.po
Date: Fri, 13 Jan 2017 15:49:53 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        17/01/13 15:49:53

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.nl.po 

Log message:
        Update to last changes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.nl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: proprietary.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.nl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary.nl.po   10 Jan 2017 03:59:51 -0000      1.13
+++ proprietary.nl.po   13 Jan 2017 20:49:52 -0000      1.14
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html
 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-29 17:16+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 22:14+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,6 @@
 msgid "Proprietary Software Is Often Malware"
 msgstr "Niet-vrije software is vaak malware"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Proprietary software, also called nonfree software, means software that
 # | doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and
 # | community</a>.  [-This means that <a
@@ -46,13 +45,7 @@
 # | proprietary program puts+} its developer or owner [-has-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> in a position
 # | of+} power over its users.</a> This power is {+in+} itself an injustice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software, also called nonfree software, means software that "
-#| "doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and "
-#| "community</a>.  This means that <a href=\"/philosophy/free-software-even-"
-#| "more-important.html\"> its developer or owner has power over its users.</"
-#| "a> This power is itself an injustice."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software, also called nonfree software, means software that "
 "doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and "
@@ -62,10 +55,9 @@
 msgstr ""
 "Niet-vrije software, ook wel private software genoemd, is software die de <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrijheid en gemeenschap van gebruikers "
-"niet respecteert</a>. Dit betekent dat <a href=\"/philosophy/free-software-"
-"even-more-important.html\"> de ontwikkelaar of eigenaar van de niet-vrije "
-"software macht heeft over zijn gebruikers</a>. Deze macht is op zich al "
-"onrechtvaardig."
+"niet respecteert</a>. Met een niet-vrij programma heeft de ontwikkelaar of "
+"eigenaar <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> "
+"macht over zijn gebruikers</a>. Deze macht is op zich al onrechtvaardig."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -76,7 +68,6 @@
 "software vaak slechts het begin is, en leidt tot verdere "
 "onrechtvaardigheden: kwaadwillige functionaliteit."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Power [-corrupts, so-] {+corrupts;+} the proprietary program's developer
 # | is tempted to design the program to mistreat its [-users&mdash;that is, to
 # | make it <em>malware</em>.  (Malware means software-] {+users.  (Software+}
@@ -85,14 +76,7 @@
 # | out of malice, but rather to [-put the users-] {+profit more+} at [-a
 # | disadvantage.-] {+the users' expense.+}  That does not make it any less
 # | nasty or more legitimate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
-#| "design the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it "
-#| "<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats "
-#| "the user.)  Of course, the developer usually does not do this out of "
-#| "malice, but rather to put the users at a disadvantage.  That does not "
-#| "make it any less nasty or more legitimate."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Power corrupts; the proprietary program's developer is tempted to design the "
 "program to mistreat its users.  (Software whose functioning mistreats the "
@@ -100,30 +84,26 @@
 "do this out of malice, but rather to profit more at the users' expense.  "
 "That does not make it any less nasty or more legitimate."
 msgstr ""
-"Macht maakt corrupt, dus de ontwikkelaar van een niet-vrij programma wordt "
+"Macht maakt corrupt; de ontwikkelaar van een niet-vrij programma wordt "
 "verleid om het programma z&oacute; te ontwerpen, dat het zijn gebruikers "
-"schade berokkent; ofwel, het programma is <em>malware</em>. (Malware, een "
-"samentrekking van <b>mal</b>icieus en soft<b>ware</b>, is software die "
-"ontworpen is om de gebruiker opzettelijk schade te berokkenen.) Natuurlijk "
-"doet de ontwikkelaar dit normaal gesproken niet vanwege zijn slechte "
-"inborst, maar om de gebruiker op een achterstand te zetten. Dit maakt het "
-"echter niet minder erg of meer legitiem."
+"schade berokkent. (Software die is ontworpen om de gebruiker opzettelijk "
+"schade te berokkenen wordt <em>malware</em> genoemd, wat een samentrekking "
+"is van <em>mal</em>icieus en soft<em>ware</em>.) Natuurlijk doet de "
+"ontwikkelaar dit normaal gesproken niet vanwege zijn slechte inborst, maar "
+"wel om te profiteren over de rug van gebruikers. Dit maakt het echter niet "
+"minder erg of meer legitiem."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is
 # | standard practice.  Modern proprietary software is [-software for
 # | suckers!-] {+typically a way to be had.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-#| "standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
 "standard practice.  Modern proprietary software is typically a way to be had."
 msgstr ""
 "Het toegeven aan deze verleiding vindt steeds vaker plaats; tegenwoordig is "
-"het een standaardpraktijk. De niet-vrije software van tegenwoordig is "
-"software voor onbenullen!"
+"het een standaardpraktijk. Met de niet-vrije software van tegenwoordig word "
+"je meestal belazerd."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -131,6 +111,9 @@
 "of malicious functionalities, but there are surely thousands more we don't "
 "know about."
 msgstr ""
+"Anno januari 2017 staan er in dit overzicht ongeveer 260 gevallen van "
+"kwaadaardige functionaliteit, maar er zijn zeker weten duizenden andere "
+"gevallen waar we niks van weten."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
@@ -187,12 +170,8 @@
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censuur</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">Coverups</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">Coverups</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censuur</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">Doofpotten</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deception</a>"
@@ -212,7 +191,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Toezicht</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Spionage</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -233,7 +212,7 @@
 "restrict what users can do with the data in their computers."
 msgstr ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">Digitaal beheer van "
-"beperkingen</a> or &ldquo;DRM&rdquo; heeft betrekking op mechanismen die "
+"beperkingen</a> of &ldquo;DRM&rdquo; heeft betrekking op mechanismen die "
 "zijn gemaakt om te beperken wat gebruikers kunnen doen met bestanden in hun "
 "eigen computer."
 
@@ -243,7 +222,7 @@
 "impose censorship on application programs."
 msgstr ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Tralies</a>&mdash;systemen "
-"die censuur opleggen op toepassingsprogramma's."
+"die censuur opleggen op programma's."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -264,7 +243,7 @@
 "they have a pretty good defense against malicious software functionality."
 msgstr ""
 "Gebruikers van niet-vrije (private) software zijn weerloos tegen deze vormen "
-"van mishandeling. De manier om het te vermijden is door aan te dringen op <a "
+"van mishandeling. Het kan alleen vermeden worden door aan te dringen op <a "
 "href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">vrije software</"
 "a>. Omdat vrije software onder controle is van zijn gebruikers, hebben zij "
 "een vrij goede bescherming tegen malafide softwarefunctionaliteiten."
@@ -312,14 +291,10 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]