[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary.nl.po |
Date: |
Fri, 13 Jan 2017 15:49:53 -0500 (EST) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 17/01/13 15:49:53
Modified files:
proprietary/po : proprietary.nl.po
Log message:
Update to last changes
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.nl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: proprietary.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.nl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary.nl.po 10 Jan 2017 03:59:51 -0000 1.13
+++ proprietary.nl.po 13 Jan 2017 20:49:52 -0000 1.14
@@ -1,14 +1,14 @@
# Dutch translation of http://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-29 17:16+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 22:14+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,6 @@
msgid "Proprietary Software Is Often Malware"
msgstr "Niet-vrije software is vaak malware"
-#. type: Content of: <p>
# | Proprietary software, also called nonfree software, means software that
# | doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and
# | community</a>. [-This means that <a
@@ -46,13 +45,7 @@
# | proprietary program puts+} its developer or owner [-has-] {+<a
# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> in a position
# | of+} power over its users.</a> This power is {+in+} itself an injustice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software, also called nonfree software, means software that "
-#| "doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and "
-#| "community</a>. This means that <a href=\"/philosophy/free-software-even-"
-#| "more-important.html\"> its developer or owner has power over its users.</"
-#| "a> This power is itself an injustice."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Proprietary software, also called nonfree software, means software that "
"doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and "
@@ -62,10 +55,9 @@
msgstr ""
"Niet-vrije software, ook wel private software genoemd, is software die de <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrijheid en gemeenschap van gebruikers "
-"niet respecteert</a>. Dit betekent dat <a href=\"/philosophy/free-software-"
-"even-more-important.html\"> de ontwikkelaar of eigenaar van de niet-vrije "
-"software macht heeft over zijn gebruikers</a>. Deze macht is op zich al "
-"onrechtvaardig."
+"niet respecteert</a>. Met een niet-vrij programma heeft de ontwikkelaar of "
+"eigenaar <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> "
+"macht over zijn gebruikers</a>. Deze macht is op zich al onrechtvaardig."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -76,7 +68,6 @@
"software vaak slechts het begin is, en leidt tot verdere "
"onrechtvaardigheden: kwaadwillige functionaliteit."
-#. type: Content of: <p>
# | Power [-corrupts, so-] {+corrupts;+} the proprietary program's developer
# | is tempted to design the program to mistreat its [-users—that is, to
# | make it <em>malware</em>. (Malware means software-] {+users. (Software+}
@@ -85,14 +76,7 @@
# | out of malice, but rather to [-put the users-] {+profit more+} at [-a
# | disadvantage.-] {+the users' expense.+} That does not make it any less
# | nasty or more legitimate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
-#| "design the program to mistreat its users—that is, to make it "
-#| "<em>malware</em>. (Malware means software whose functioning mistreats "
-#| "the user.) Of course, the developer usually does not do this out of "
-#| "malice, but rather to put the users at a disadvantage. That does not "
-#| "make it any less nasty or more legitimate."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Power corrupts; the proprietary program's developer is tempted to design the "
"program to mistreat its users. (Software whose functioning mistreats the "
@@ -100,30 +84,26 @@
"do this out of malice, but rather to profit more at the users' expense. "
"That does not make it any less nasty or more legitimate."
msgstr ""
-"Macht maakt corrupt, dus de ontwikkelaar van een niet-vrij programma wordt "
+"Macht maakt corrupt; de ontwikkelaar van een niet-vrij programma wordt "
"verleid om het programma zó te ontwerpen, dat het zijn gebruikers "
-"schade berokkent; ofwel, het programma is <em>malware</em>. (Malware, een "
-"samentrekking van <b>mal</b>icieus en soft<b>ware</b>, is software die "
-"ontworpen is om de gebruiker opzettelijk schade te berokkenen.) Natuurlijk "
-"doet de ontwikkelaar dit normaal gesproken niet vanwege zijn slechte "
-"inborst, maar om de gebruiker op een achterstand te zetten. Dit maakt het "
-"echter niet minder erg of meer legitiem."
+"schade berokkent. (Software die is ontworpen om de gebruiker opzettelijk "
+"schade te berokkenen wordt <em>malware</em> genoemd, wat een samentrekking "
+"is van <em>mal</em>icieus en soft<em>ware</em>.) Natuurlijk doet de "
+"ontwikkelaar dit normaal gesproken niet vanwege zijn slechte inborst, maar "
+"wel om te profiteren over de rug van gebruikers. Dit maakt het echter niet "
+"minder erg of meer legitiem."
-#. type: Content of: <p>
# | Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is
# | standard practice. Modern proprietary software is [-software for
# | suckers!-] {+typically a way to be had.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-#| "standard practice. Modern proprietary software is software for suckers!"
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
"standard practice. Modern proprietary software is typically a way to be had."
msgstr ""
"Het toegeven aan deze verleiding vindt steeds vaker plaats; tegenwoordig is "
-"het een standaardpraktijk. De niet-vrije software van tegenwoordig is "
-"software voor onbenullen!"
+"het een standaardpraktijk. Met de niet-vrije software van tegenwoordig word "
+"je meestal belazerd."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -131,6 +111,9 @@
"of malicious functionalities, but there are surely thousands more we don't "
"know about."
msgstr ""
+"Anno januari 2017 staan er in dit overzicht ongeveer 260 gevallen van "
+"kwaadaardige functionaliteit, maar er zijn zeker weten duizenden andere "
+"gevallen waar we niks van weten."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
@@ -187,12 +170,8 @@
msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censuur</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">Coverups</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>"
msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">Coverups</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censuur</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">Doofpotten</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deception</a>"
@@ -212,7 +191,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Toezicht</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Spionage</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -233,7 +212,7 @@
"restrict what users can do with the data in their computers."
msgstr ""
"<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">Digitaal beheer van "
-"beperkingen</a> or “DRM” heeft betrekking op mechanismen die "
+"beperkingen</a> of “DRM” heeft betrekking op mechanismen die "
"zijn gemaakt om te beperken wat gebruikers kunnen doen met bestanden in hun "
"eigen computer."
@@ -243,7 +222,7 @@
"impose censorship on application programs."
msgstr ""
"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Tralies</a>—systemen "
-"die censuur opleggen op toepassingsprogramma's."
+"die censuur opleggen op programma's."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -264,7 +243,7 @@
"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
msgstr ""
"Gebruikers van niet-vrije (private) software zijn weerloos tegen deze vormen "
-"van mishandeling. De manier om het te vermijden is door aan te dringen op <a "
+"van mishandeling. Het kan alleen vermeden worden door aan te dringen op <a "
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">vrije software</"
"a>. Omdat vrije software onder controle is van zijn gebruikers, hebben zij "
"een vrij goede bescherming tegen malafide softwarefunctionaliteiten."
@@ -312,14 +291,10 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po proprietary.nl.po,
Tom Uijldert <=