[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses gpl-faq.es.html translations.es.ht...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/licenses gpl-faq.es.html translations.es.ht... |
Date: |
Sun, 8 Jan 2017 06:59:46 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/01/08 06:59:45
Modified files:
licenses : gpl-faq.es.html translations.es.html
licenses/po : gpl-faq.es-en.html gpl-faq.es.po
translations.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.es.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
Patches:
Index: gpl-faq.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.es.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- gpl-faq.es.html 18 Nov 2016 07:32:36 -0000 1.60
+++ gpl-faq.es.html 8 Jan 2017 11:59:45 -0000 1.61
@@ -530,6 +530,9 @@
<ul>
<li><a href="#v2v3Compatibility">¿Es compatible la GPLv3 con la
GPLv2?</a></li>
+ <li><a href="#InstInfo">¿Tiene la GPLv2 algún requisito acerca de
proporcionar
+información de instalación?</a></li>
+
<li><a href="#AllCompatibility">¿Qué compatibilidad hay entre las
diversas
licencias de GNU?</a></li>
@@ -3147,16 +3150,37 @@
<dt id="v2v3Compatibility">¿Es compatible la GPLv3 con la GPLv2? <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#v2v3Compatibility" >#v2v3Compatibility</a>)</span></dt>
<dd><p>
-No. Algunos de los requisitos de la GPLv3, tales como el de proporcionar
-Instrucciones de Instalación, no existen en la GPLv2. En consecuencia, las
-licencias no son compatibles: si trata de combinar código publicado bajo
-ambas licencias estarÃa vulnerando la sección 6 de la GPLv2.</p>
+No. Muchos requisitos han cambiado entre la GPLv2 y la GPLv3, lo que
+significa que requisitos concretos de la GPLv2 no están presentes en la
+GPLv3, y viceversa. Por ejemplo, las condiciones de Anulación de la GPLv3
+son considerablemente más permisivas que las de la GPLv2, y por tanto
+diferentes de las condiciones de Anulación de la GPLv2.</p>
+
+<p>
+Debido a estas diferencias, las dos licencias no son compatibles: si tratara
+de combinar código publicado bajo la GPLv2 con código publicado bajo la
+GPLv3, estarÃa vulnerando la sección 6 de la GPLv2.</p>
<p>No obstante, si el código está publicado bajo la «versión 2 o
posterior» de
la GPL, es compatible con la GPLv3, puesto que la GPLv3 es una de las
opciones que admite.</p></dd>
+<dt id="InstInfo">¿Tiene la GPLv2 algún requisito acerca de proporcionar
información de
+instalación? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#InstInfo"
+>#InstInfo</a>)</span></dt>
+
+<dd><p>
+GPLv3 exige de forma explÃcita que en la redistribución se incluya toda la
+«Información de Instalación» necesaria, mientras que la GPLv2 no utiliza
esa
+expresión, pero exige que en la redistribución se incluyan los
+<em>scripts</em> utilizados para controlar la compilación e instalación del
+ejecutable, junto con el correspondiente código fuente completo. Esto
+comprende parte pero no todo lo que la GPLv3 llama «Información de
+Instalación». Asà pues, el requisito de la GPLv3 acerca de la información
de
+instalación es más fuerte.</p></dd>
+
+
<dt id="Cure">¿Que significa «subsanar» un incumplimiento de la GPLv3? <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#Cure" >#Cure</a>)</span></dt>
<dd><p>
@@ -3944,7 +3968,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
@@ -3960,7 +3984,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2016/11/18 07:32:36 $
+$Date: 2017/01/08 11:59:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.es.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- translations.es.html 18 Nov 2016 07:32:37 -0000 1.74
+++ translations.es.html 8 Jan 2017 11:59:45 -0000 1.75
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Traducciones no oficiales - Proyecto GNU - Free Software Foundation
</title>
@@ -119,9 +119,9 @@
<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #816348 -->
-<code>[ar]</code> Traducción de la GPL al <a
+<code>[ar]</code> <a
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
-árabe</a>.</li>
+Traducción de la GPL al árabe</a> (PDF)</li>
<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no
distribution terms
<li>
@@ -131,6 +131,11 @@
<li><!-- RT #710854 -->
<code>[cs]</code> Traducción de la GPL al <a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">checo</a>.</li>
+ <li><!-- RT #1184539 -->
+<code>[da]</code>Traducción de la GPL al danés - <a
+href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html">HTML</a>, <a
+href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">texto simple</a>
+ </li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> Traducción de la GPL al <a
@@ -149,23 +154,14 @@
<li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
- the HTML looks like an official www.gnu.org page (including contacts) -->
-<li><code>[fr]</code> Traducción de la GPL al <a
-href="https://web.archive.org/web/20080617161935/http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html">francés</a></li>
- <li><code>[fr]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
+<li><code>[fr]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf">francés</a></li>
- <li><code>[gl]</code> Traducción de la GPL al <a
-href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">gallego</a> (<a
-href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">texto</a>, y <a
-href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
+ <li><code>[gl]</code> Traducción de la GPL al gallego - <a
+href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">HTML</a>, <a
+href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">texto simple</a>, <a
+href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a></li>
-<!-- commercial site; too restrictive terms
- <li>
-<code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
- translation of the GPL</li>
--->
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+ <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> Traducción de la GPL al <a
href="http://gnu.hu/gplv3.html">húngaro</a>.</li>
<li><code>[it]</code> Traducción de la GPL al italiano - <a
@@ -181,17 +177,11 @@
<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">esloveno</a>.</li>
<li><!-- RT #339241 -->
-<code>[sr]</code> Traducción de la GPL al serbio: <a
+<code>[sr]</code> Traducción de la GPL al serbio - <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
-
- <!-- ads; many other links
<li>
-<code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
- Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
--->
-<li>
<!-- RT #977716 -->
<code>[zh-cn]</code> Traducción de la GPL al chino (simplificado): <a
href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html">HTML</a>, <a
@@ -230,13 +220,6 @@
<li>
<code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
-<li>
-
- <!-- RT #1086113 -->
-<code>[da]</code> <a
-href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">Danés</a>, <a
-href="mailto:address@hidden"> <address@hidden></a></li>
-
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Ruso</a></li>
</ul>
@@ -326,18 +309,14 @@
<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <li><!-- RT #700472, RT #934653 -->
-<code>[ar]</code> Traducción de la GFDL al <a
-href="http://web.archive.org/web/20131225032212/http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">árabe</a>.</li>
<li><!-- RT #922239 -->
<code>[fr]</code> Traducción de la GFDL al <a
href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html">francés</a></li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-<li><code>[it]</code> Traducción de la GFDL al <a
-href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">italiano</a>. (<a
-href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">versión en texto
-simple</a>).</li>
+<li><code>[it]</code> Traducción de la GFDL al italiano - <a
+href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">HTML</a>, <a
+href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">texto simple</a></li>
<!-- many links
<li>
@@ -446,7 +425,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
@@ -461,7 +440,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2016/11/18 07:32:37 $
+$Date: 2017/01/08 11:59:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/gpl-faq.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/gpl-faq.es-en.html 18 Nov 2016 07:32:40 -0000 1.35
+++ po/gpl-faq.es-en.html 8 Jan 2017 11:59:45 -0000 1.36
@@ -533,6 +533,9 @@
<li><a href="#v2v3Compatibility">Is GPLv3 compatible with
GPLv2?</a></li>
+ <li><a href="#InstInfo">Does GPLv2 have a requirement about
+ delivering installation information?</a></li>
+
<li><a href="#AllCompatibility">How are the various GNU licenses
compatible with each other?</a></li>
@@ -3195,16 +3198,38 @@
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#v2v3Compatibility"
>#v2v3Compatibility</a>)</span></dt>
<dd><p>
-No. Some of the requirements in GPLv3, such as the requirement to
-provide Installation Information, do not exist in GPLv2. As a result,
-the licenses are not compatible: if you tried to combine code released
-under both these licenses, you would violate section 6 of GPLv2.</p>
+No. Many requirements have changed from GPLv2 to GPLv3, which
+means that the precise requirement of GPLv2 is not present in GPLv3,
+and vice versa. For instance, the Termination conditions of GPLv3 are
+considerably more permissive than those of GPLv2, and thus different
+from the Termination conditions of GPLv2.</p>
+
+<p>
+Due to these differences, the two licenses are not compatible: if you
+tried to combine code released under GPLv2 with code under GPLv3, you
+would violate section 6 of GPLv2.</p>
<p>However, if code is released under GPL “version 2 or
later,” that is compatible with GPLv3 because GPLv3 is one of the
options it permits.</p></dd>
+<dt id="InstInfo">Does GPLv2 have a requirement about delivering installation
+information?
+ <span class="anchor-reference-id">(<a href="#InstInfo"
+ >#InstInfo</a>)</span></dt>
+
+<dd><p>
+GPLv3 explicitly requires redistribution to include the full necessary
+“Installation Information.” GPLv2 doesn't use that term,
+but it does require redistribution to include <q>scripts used to
+control compilation and installation of the executable</q> with the
+complete and corresponding source code. This covers part, but not
+all, of what GPLv3 calls “Installation Information.”
+Thus, GPLv3's requirement about installation information is
+stronger.</p></dd>
+
+
<dt id="Cure">What does it mean to “cure” a violation of GPLv3?
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Cure"
>#Cure</a>)</span></dt>
@@ -3848,7 +3873,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -3858,7 +3883,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:40 $
+$Date: 2017/01/08 11:59:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- po/gpl-faq.es.po 8 Jan 2017 11:34:06 -0000 1.65
+++ po/gpl-faq.es.po 8 Jan 2017 11:59:45 -0000 1.66
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-08 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-01 05:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -1435,8 +1435,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
msgstr ""
"Qué significa «GPL»? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1455,8 +1455,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Cuando se habla de software libre, ¿significa que se está empleando la GPL?
"
@@ -1713,8 +1713,8 @@
"\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
msgstr ""
"Si sé de alguien que tiene copias de un programa cubierto por la GPL,
¿puedo "
-"exigirle que me proporcione una copia? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+"exigirle que me proporcione una copia? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1883,8 +1883,8 @@
">#DoesTheGPLAllowMoney</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Me permite la GPL vender copias del programa? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" >#DoesTheGPLAllowMoney</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" >#DoesTheGPLAllowMoney</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2200,8 +2200,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
-"a>)</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"¿Es suficiente incluir una copia de la licencia en mi repositorio? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" "
@@ -2724,38 +2724,38 @@
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
-"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
-"License cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
+"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
+"cover the whole combination."
msgstr ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
-"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
-"License cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
+"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
+"cover the whole combination."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
-"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
-"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
-"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
-"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
-"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
-"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
+"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
+"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
+"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
+"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
+"provided that you include the source code of that other code when and as the "
+"GNU GPL requires distribution of source code}."
msgstr ""
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
-"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
-"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
-"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
-"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
-"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
-"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
+"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
+"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
+"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
+"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
+"provided that you include the source code of that other code when and as the "
+"GNU GPL requires distribution of source code}."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
@@ -2939,8 +2939,8 @@
msgid ""
"I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
"like to use the same code in non-free programs. <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Me gustarÃa publicar bajo la GPL de GNU un programa que he escrito, pero "
"quisiera usar el mismo código en programas que no son libres. <span class="
@@ -4237,12 +4237,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"¿Puedo utilizar la GPL para algo que no sea software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4450,8 +4450,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
-"a>)</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"¿Dónde puedo obtener más información acerca de la excepción relativa a
las "
"bibliotecas en tiempo de ejecución de GCC? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4767,8 +4767,8 @@
"Quiero distribuir los binarios, pero distribuir el código fuente completo es
"
"un engorro. ¿Vale si con los binarios proporciono a los usuarios los diffs "
"de la versión «estándar»? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</"
-"a>)</span>"
+"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5302,8 +5302,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Por qué no utilizan la GPL para manuales? <span
class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
@@ -5789,8 +5789,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Quién tiene la capacidad de hacer cumplir la GPL? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
@@ -5837,8 +5837,8 @@
msgid ""
"If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
"free software under the GPL or some other Free Software license? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
-"a>)</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Si adapto mi programa para que funcione en GNU/Linux, ¿significa eso que "
"tengo que publicarlo como software libre, bajo la GPL o alguna otra licencia "
@@ -6374,8 +6374,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Puedo utilizar la GPL para licenciar hardware? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6531,8 +6531,8 @@
"Al comienzo de la sección 6 de la GPLv3 se dice que puedo difundir "
"<cite>convey</cite> una obra en forma de código objeto «en virtud de los "
"términos de las cláusulas 4 y 5» siempre que cumpla también las
condiciones "
-"de la sección 6. ¿Qué significa esto? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#v3Under4and5\" >#v3Under4and5</a>)</span>"
+"de la sección 6. ¿Qué significa esto? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#v3Under4and5\" >#v3Under4and5</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6622,8 +6622,8 @@
"Is GPLv3 compatible with GPLv2? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#v2v3Compatibility\" >#v2v3Compatibility</a>)</span>"
msgstr ""
-"¿Es compatible la GPLv3 con la GPLv2? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#v2v3Compatibility\" >#v2v3Compatibility</a>)</span>"
+"¿Es compatible la GPLv3 con la GPLv2? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#v2v3Compatibility\" >#v2v3Compatibility</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6712,9 +6712,9 @@
msgstr ""
"Los avisos de ausencia de garantÃa y limitación de responsabilidad parecen "
"especÃficos de las leyes estadounidenses. ¿Puedo añadir a mi código "
-"descargos de responsabilidad propios? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#v3InternationalDisclaimers\" >#v3InternationalDisclaimers</"
-"a>)</span>"
+"descargos de responsabilidad propios? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#v3InternationalDisclaimers\" >#v3InternationalDisclaimers</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6776,8 +6776,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
msgstr ""
"Si distribuyo un programa cubierto por la GPLv3, ¿puedo ofrecer una
garantÃa "
"que quede anulada si el usuario modifica el programa? <span class=\"anchor-"
@@ -7219,8 +7219,8 @@
"\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</span>"
msgstr ""
"Bajo la AGPLv3, cuando modifico el Programa en virtud de la sección 13,
¿qué "
-"«Fuente Correspondiente» he de ofrecer? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</"
+"«Fuente Correspondiente» he de ofrecer? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</"
"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -7415,8 +7415,8 @@
msgstr ""
"Para el software que se usa para hacer funcionar un servidor proxy, y que "
"está licenciado bajo la AGPL, ¿cómo puedo suministrar el código fuente a
los "
-"usuarios que interactúan con ese código? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>"
+"usuarios que interactúan con ese código? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7594,8 +7594,8 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+"</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-8\">[8]</a>"
@@ -7606,16 +7606,16 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
+"</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-3\">[3]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+"</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-7\">[7]</a>"
@@ -7682,24 +7682,24 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-4\">[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
+"[4]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-4\">[4]</a>"
@@ -7710,8 +7710,8 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-9\">[9]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
+"</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-9\">[9]</a>"
@@ -7841,43 +7841,42 @@
"GNU versión 3, seccción 7<br/><br/>Si usted modifica este programa, o "
"cualquier obra incluida en él, enlazándolo o combinándolo con <var>[nombre
"
"de la biblioteca]</var> (o una versión modificada de esta biblioteca), "
-"conteniendo asà partes cubiertas por los términos de la licencia "
-"<var>[nombre de la licencia de la biblioteca]</var>, los licenciadores de "
-"este programa le conceden permiso adicional para distribuir la obra "
-"resultante. {La Fuente Correspondiente de una forma no fuente de tal "
-"combinación incluirá el código fuente de las partes de <var>[nombre de la "
-"biblioteca]</var> utilizadas asà como de la obra cubierta.}<a href="
-"\"#TransNote1-rev\">↑</a><br/><br/></li><li id=\"TransNote2\">Este "
-"programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
-"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como está publicada por
"
-"la <cite>Free Software Foundation</cite>, bien de la versión 2 de dicha "
-"Licencia o bien (según su elección) de cualquier versión
posterior.<br/><br/"
-">Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
-"NINGUNA GARANTÃA, incluso sin la garantÃa MERCANTIL implÃcita o sin "
-"garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Véase la Licencia "
-"Pública General de GNU para más detalles.<br/><br/>Usted deberÃa haber "
-"recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. "
-"Si no ha sido asÃ, consulte <http://www.gnu.org/licenses>. <br/><br/"
-">Enlazar <var>[nombre de su programa]</var> estática o dinámicamente con "
-"otros módulos es hacer una obra combinada basada en <var>[nombre de su "
-"programa]</var>. De este modo, los términos y condiciones de la Licencia "
-"Pública General de GNU cubren la combinación en conjunto.<br/><br/>Además,
"
-"como excepción especial, los titulares del copyright de <var>[nombre de su "
-"programa]</var> le conceden permiso para combinar <var>[nombre de su "
-"programa]</var> con programas de software libre o bibliotecas publicadas "
-"bajo la LGPL de GNU y con código incluido en la edición estándar de "
-"<var>[nombre de la biblioteca]</var> bajo la licencia <var>[nombre de la "
-"licencia de la biblioteca]</var> (o versiones modificadas de dicho código, "
-"siempre que la licencia no haya cambiado). Puede copiar y distribuir el "
-"sistema asà construido, según los términos de la GPL de GNU para "
-"<var>[nombre de su programa]</var> y las licencias del resto del código "
-"implicado{, siempre que incluya el código fuente de ese otro código cuando
y "
-"de la manera en que la GPL de GNU exija la distribución del código fuente}."
-"<br/><br/>Tenga en cuenta que quien haga versiones modificadas de "
-"<var>[nombre de su programa]</var> no está obligado a garantizar esta "
-"excepción especial en sus versiones modificadas; queda a su discreción "
-"hacerlo o no. La Licencia Pública General de GNU concede permiso para "
-"publicar una versión modificada sin esta excepción; esta excepción hace "
+"conteniendo asà partes cubiertas por los términos de la licencia <var>"
+"[nombre de la licencia de la biblioteca]</var>, los licenciadores de este "
+"programa le conceden permiso adicional para distribuir la obra resultante. "
+"{La Fuente Correspondiente de una forma no fuente de tal combinación "
+"incluirá el código fuente de las partes de <var>[nombre de la biblioteca]</"
+"var> utilizadas asà como de la obra cubierta.}<a href=\"#TransNote1-rev"
+"\">↑</a><br/><br/></li><li id=\"TransNote2\">Este programa es software "
+"libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia
"
+"Pública General de GNU tal como está publicada por la <cite>Free Software "
+"Foundation</cite>, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien (según su "
+"elección) de cualquier versión posterior.<br/><br/>Este programa se "
+"distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÃA, "
+"incluso sin la garantÃa MERCANTIL implÃcita o sin garantizar la
CONVENIENCIA "
+"PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU
para "
+"más detalles.<br/><br/>Usted deberÃa haber recibido una copia de la
Licencia "
+"Pública General junto con este programa. Si no ha sido asÃ, consulte <"
+"http://www.gnu.org/licenses>. <br/><br/>Enlazar <var>[nombre de su "
+"programa]</var> estática o dinámicamente con otros módulos es hacer una
obra "
+"combinada basada en <var>[nombre de su programa]</var>. De este modo, los "
+"términos y condiciones de la Licencia Pública General de GNU cubren la "
+"combinación en conjunto.<br/><br/>Además, como excepción especial, los "
+"titulares del copyright de <var>[nombre de su programa]</var> le conceden "
+"permiso para combinar <var>[nombre de su programa]</var> con programas de "
+"software libre o bibliotecas publicadas bajo la LGPL de GNU y con código "
+"incluido en la edición estándar de <var>[nombre de la biblioteca]</var>
bajo "
+"la licencia <var>[nombre de la licencia de la biblioteca]</var> (o versiones "
+"modificadas de dicho código, siempre que la licencia no haya cambiado). "
+"Puede copiar y distribuir el sistema asà construido, según los términos de
"
+"la GPL de GNU para <var>[nombre de su programa]</var> y las licencias del "
+"resto del código implicado{, siempre que incluya el código fuente de ese "
+"otro código cuando y de la manera en que la GPL de GNU exija la
distribución "
+"del código fuente}.<br/><br/>Tenga en cuenta que quien haga versiones "
+"modificadas de <var>[nombre de su programa]</var> no está obligado a "
+"garantizar esta excepción especial en sus versiones modificadas; queda a su "
+"discreción hacerlo o no. La Licencia Pública General de GNU concede permiso
"
+"para publicar una versión modificada sin esta excepción; esta excepción
hace "
"también posible publicar una versión modificada que contenga dicha
excepción."
"<a href=\"#TransNote2-rev\">↑</a><br/><br/></li><li id="
"\"TransNote3\">No puede imponer al receptor ninguna restricción ulterior "
Index: po/translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/translations.es-en.html 18 Nov 2016 07:32:41 -0000 1.42
+++ po/translations.es-en.html 8 Jan 2017 11:59:45 -0000 1.43
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
<title>Unofficial Translations
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -110,7 +110,7 @@
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
<a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
- Arabic</a> translation of the GPL</li>
+ Arabic</a> translation of the GPL (PDF)</li>
<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
<li><code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
@@ -118,6 +118,11 @@
<li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
<a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">Czech</a>
translation of the GPL</li>
+ <li><code>[da]</code> <!-- RT #1184539 -->
+ Danish translation of the GPL -
+ <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html">HTML</a>,
+ <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">plain text</a>
+ </li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
German</a> translation of the GPL</li>
@@ -132,20 +137,13 @@
<li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
- the HTML looks like an official www.gnu.org page (including contacts) -->
- <li><code>[fr]</code> <a
href="https://web.archive.org/web/20080617161935/http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html">
- French</a> translation of the GPL</li>
<li><code>[fr]</code> <a href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf">
French</a> translation of the GPL (PDF)</li>
- <li><code>[gl]</code> <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">
- Galician</a> translation of the GPL
- (<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">plain
- text</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
-<!-- commercial site; too restrictive terms
- <li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
- translation of the GPL</li>
--->
+ <li><code>[gl]</code>
+ Galician translation of the GPL -
+ <a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">HTML</a>,
+ <a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">plain
+ text</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a></li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
@@ -161,14 +159,10 @@
<a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
translation of the GPL</li>
<li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
- Serbian translation of the GPL:
+ Serbian translation of the GPL -
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>,
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
-<!-- ads; many other links
- <li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
- Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
--->
<li><!-- RT #977716 -->
<code>[zh-cn]</code>
Chinese (Simplified) translation of the GPL -
@@ -202,12 +196,6 @@
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li><code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
-<li>
- <!-- RT #1086113 -->
- <code>[da]</code>
- <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">Danish</a>,
- <a href="mailto:address@hidden">
- <address@hidden></a></li>
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Russian</a></li>
</ul>
@@ -282,18 +270,14 @@
<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472, RT #934653 -->
- <a
href="http://web.archive.org/web/20131225032212/http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">
- Arabic</a> translation of the GFDL</li>
<li><code>[fr]</code> <!-- RT #922239 -->
<a href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html">
French</a> translation of the GFDL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code>
- <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">
- Italian</a> translation of the GFDL
- (<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">plain
- text version</a>)</li>
+ Italian translation of the GFDL -
+ <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">HTML</a>,
+ <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">plain text</a></li>
<!-- many links
<li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
@@ -381,7 +365,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -391,7 +375,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:41 $
+$Date: 2017/01/08 11:59:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses gpl-faq.es.html translations.es.ht...,
GNUN <=