[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po keepingup.pt-br.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/po keepingup.pt-br.po |
Date: |
Sat, 24 Dec 2016 03:45:02 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 16/12/24 03:45:02
Modified files:
po : keepingup.pt-br.po
Log message:
Updates and fixes Savannah Task #14241.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
Patches:
Index: keepingup.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- keepingup.pt-br.po 24 Nov 2015 17:27:43 -0000 1.19
+++ keepingup.pt-br.po 24 Dec 2016 08:45:02 -0000 1.20
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>, 2009.
# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
-#
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keepingup.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 22:55+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
-"address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:58-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"Outdated-Since: 2011-09-20 04:25-0300\n"
# type: Content of: <title>
@@ -38,7 +39,7 @@
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Esta página contém uma lista de recursos para ajudar a manter-se atualizado
"
-"sobre o que acontece com o Projeto GNU e a Free Software Foundation"
+"sobre o que acontece com o Projeto GNU e a Free Software Foundation."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -66,7 +67,7 @@
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
"the Internet."
msgstr ""
-"Atualize-se sobre <a href = \"/server/takeaction.html\">o que pode fazer</a> "
+"Atualize-se sobre <a href=\"/server/takeaction.html\">o que pode fazer</a> "
"para manter a liberdade em sistemas, e promover as liberdades de expressão, "
"divulgação, e associação na Rede."
@@ -85,8 +86,11 @@
msgid "Press Releases"
msgstr "Informes à Imprensa"
+# | Read the <a [-href=\"/press/press.html#releases\">Press Releases</a>-]
+# | {+href=\"//fsf.org/news\">press releases</a>+} from the GNU Project and
+# | the FSF. {+<a href=\"/press/press.html#releases\">Old press releases</a>
+# | are also available.+}
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">Press Releases</a> from "
#| "the GNU Project and the FSF."
@@ -95,17 +99,21 @@
"and the FSF. <a href=\"/press/press.html#releases\">Old press releases</a> "
"are also available."
msgstr ""
-"Leia os <a href = \"/press/press.html#releases\">Informes à Imprensa</a> do "
-"Projeto GNU e da FSF."
+"Leia os <a href=\"//fsf.org/news\">informes à imprensa</a> do Projeto GNU e "
+"da FSF. <a href=\"/press/press.html#releases\">Informes à imprensa antigos</"
+"a> também estão disponÃveis."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
-msgstr "Lista de Programas Livres"
+msgstr "Diretório de Software Livre"
# type: Content of: <p>
+# | Additions and updates are constantly made to the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the
+# | list of recent updates often to see what's [-new.-] {+new (and consider
+# | contributing).+}
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://"
#| "directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of "
@@ -115,9 +123,9 @@
"fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates "
"often to see what's new (and consider contributing)."
msgstr ""
-"Adiciona-se a, e atualiza-se, constantemente a <a href = \"http://directory."
-"fsf.org\">Lista de Sistemas Livres</a>. Confira freqüentemente a lista de "
-"atualizações recentes para saber das novidades."
+"Adiciona-se a, e atualiza-se, constantemente a <a href=\"http://directory."
+"fsf.org\">Lista de Sistemas Livres</a>. Confira frequentemente a lista de "
+"atualizações recentes para saber das novidades (e considere contribuir)."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -143,15 +151,16 @@
msgstr "Estas têm boas informações gerais:"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
"Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news and events from "
"the free software movement. The Free Software Supporter is published in "
"English, Spanish, and French."
msgstr ""
-"O <a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> Free Software "
-"Supporter</a>, um informativo mensal sobre o GNU e a FSF."
+"<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\">O Free Software "
+"Supporter</a> vai lhe manter atualizado todo mês sobre notÃcias e eventos
do "
+"movimento de software livre. O Free Software Supporter é publicado em "
+"inglês, espanhol e francês."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -160,7 +169,7 @@
"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
"Software Foundation."
msgstr ""
-"<a href = \"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\">info-gnu</a>: "
+"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\">info-gnu</a>: "
"anúncios e pedidos de ajuda do projeto GNU e da Free Software Foundation."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -169,6 +178,8 @@
"events, speeches and conferences featuring Richard Stallman and the FSF "
"staff."
msgstr ""
+"<a href=\"//www.fsf.org/events\">Eventos da FSF</a>: Mantenha-se atualizado "
+"com eventos, discursos e conferências com Richard Stallman e a equipe da
FSF."
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -176,8 +187,8 @@
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"GNU press announcements."
msgstr ""
-"<a href = \"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\">info-press</"
-"a>: anúncios à imprensa GNU."
+"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\">info-press</a>: "
+"anúncios à imprensa GNU."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -210,8 +221,8 @@
"You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu."
"org\">GNUticias</a>."
msgstr ""
-"Pode-se obter notÃcias em espanhol sobre o GNU em <a href = \"http://"
-"gnuticias.es.gnu.org/\">GNUticias</a>"
+"Pode-se obter notÃcias em espanhol sobre o GNU em <a
href=\"http://gnuticias."
+"es.gnu.org\">GNUticias</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -260,16 +271,19 @@
"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
"envio de traduções das páginas desse site."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/po keepingup.pt-br.po,
Pavel Kharitonov <=