[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po not-ipr.pt-br.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po not-ipr.pt-br.po |
Date: |
Tue, 29 Nov 2016 07:10:50 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 16/11/29 07:10:50
Modified files:
philosophy/po : not-ipr.pt-br.po
Log message:
Update Savannah Task #14227.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
Patches:
Index: not-ipr.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.pt-br.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- not-ipr.pt-br.po 9 Nov 2016 09:01:50 -0000 1.25
+++ not-ipr.pt-br.po 29 Nov 2016 07:10:50 -0000 1.26
@@ -4,19 +4,20 @@
# FSFLA, taken from
http://estudiolivre.org/tiki-index.php?page=MiragemSedutora, 2008.
# Rodrigo Macedo <address@hidden>, 2012.
# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
-#
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:45-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-20 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-23 06:12-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-07-22 14:22+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -24,8 +25,8 @@
"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage - "
"GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Você Disse âPropriedade Intelectualâ? à uma Miragem Sedutora - Projeto
GNU "
-"- Free Software Foundation"
+"Você Disse âPropriedade Intelectualâ? à uma Miragem Sedutora - Projeto
GNU - "
+"Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -51,8 +52,8 @@
"Virou moda atirar copyright, patentes e marcas â três entidades separadas
e "
"diferentes envolvendo três conjuntos de leis separados e diferentes â
dentro "
"da mesma panela e chamar isso de âPropriedade Intelectualâ. O termo "
-"distorcido e confuso não surgiu por acidente. Companhias que lucram com a "
-"confusão o promovem. E o meio mais claro para sair da confusão é rejeitar
"
+"distorcido e confuso não surgiu por acidente. São as empresas que lucram
com "
+"a confusão o promovem. E o meio mais claro para sair da confusão é
rejeitar "
"inteiramente o termo."
# type: Content of: <p>
@@ -116,24 +117,14 @@
"Esta distorção já daria motivos suficientes para rejeitar o termo e as "
"pessoas recorrentemente me pedem para propor algum outro nome para a "
"categoria geral â ou propõem suas próprias alternativas (geralmente "
-"engraçadas). As sugestões incluem IMPs, de âImposed Monopoly "
-"Privilegesâ (em português, Privilégios de Monopólio Impostos) e GOLEMs,
de "
-"âGovernment-Originated Legally Enforced Monopoliesâ (Monopólios
Legalmente "
-"Sustentados Originados por Governos). Alguns falam de âregimes de direitos
"
-"exclusivosâ, mas se referir à restrições como âdireitosâ é
duplipensar "
-"também."
+"engraçadas). As sugestões incluem IMPs, de âImposed Monopoly
Privilegesâ (em "
+"português, Privilégios de Monopólio Impostos) e GOLEMs, de âGovernment-"
+"Originated Legally Enforced Monopoliesâ (Monopólios Legalmente Sustentados
"
+"Originados por Governos). Alguns falam de âregimes de direitos
exclusivosâ, "
+"mas se referir à restrições como âdireitosâ é duplipensar também."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a "
-#| "mistake to replace “intellectual property” with any other "
-#| "term. A different name will not address the term's deeper problem: "
-#| "overgeneralization. There is no such unified thing as “"
-#| "intellectual property”—it is a mirage. The only reason "
-#| "people think it makes sense as a coherent category is that widespread use "
-#| "of the term has misled them."
msgid ""
"Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake "
"to replace “intellectual property” with any other term. A "
@@ -149,7 +140,8 @@
"generalização. Não há uma coisa unificada tal como supõe âpropriedade "
"intelectualâ â isso é uma miragem. O único motivo pelo qual as pessoas
"
"pensam que ele faz sentido, como uma categoria coerente, vem da impressão "
-"gerada pela disseminação do uso do termo."
+"gerada pela disseminação do uso do termo, no que se refere às leis em "
+"questão."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -178,13 +170,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
-#| "details of expression of a work. Patent law was intended to promote the "
-#| "publication of useful ideas, at the price of giving the one who publishes "
-#| "an idea a temporary monopoly over it—a price that may be worth "
-#| "paying in some fields and not in others."
msgid ""
"For instance, copyright law was designed to promote authorship and art, and "
"covers the details of expression of a work. Patent law was intended to "
@@ -192,21 +177,14 @@
"publishes an idea a temporary monopoly over it—a price that may be "
"worth paying in some fields and not in others."
msgstr ""
-"A lei de copyright foi projetada para promover a autoria e a arte, e cobre "
-"os detalhes de expressão de um trabalho. A lei de patentes visava favorecer
"
-"a publicação de ideias úteis, ao preço de dar àquele que as publica um "
-"monopólio temporário sobre elas â um preço que pode ser melhor pagar em "
-"alguns campos, mas não em outros."
+"Por exemplo, a lei de copyright foi projetada para promover a autoria e a "
+"arte, e cobre os detalhes de expressão de um trabalho. A lei de patentes "
+"visava favorecer a publicação de ideias úteis, ao preço de dar àquele
que as "
+"publica um monopólio temporário sobre elas â um preço que pode ser
melhor "
+"pagar em alguns campos, mas não em outros."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular "
-#| "way of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. "
-#| "Legislators under the influence of the term “intellectual "
-#| "property”, however, have turned it into a scheme that provides "
-#| "incentives for advertising."
msgid ""
"Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way "
"of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. "
@@ -215,11 +193,12 @@
"incentives for advertising. And these are just three out of many laws that "
"the term refers to."
msgstr ""
-"A lei de marcas, ao contrário, não pretendia apoiar nenhum maneira "
-"particular de atuar, mas simplesmente permitir aos compradores saber o que "
+"A lei de marcas, ao contrário, não pretendia apoiar nenhuma maneira "
+"particular de atuação, mas simplesmente permitir aos compradores saber o
que "
"estão comprando. Os legisladores, sob a influência da âpropriedade "
"intelectualâ, porém, transformaram-na em um esquema para propiciar "
-"incentivos à propaganda comercial."
+"incentivos à propaganda comercial. E estas são apenas três das várias
leis "
+"Ã s quais o termo se refere."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -232,8 +211,8 @@
"Já que as leis se desenvolveram independentemente, elas são diferentes em "
"cada detalhe, da mesma maneira que são diferentes em seus métodos e "
"propósitos básicos. Portanto, se você aprender algum fato sobre a lei do "
-"copyright, você será sábio ao supor que a lei das patentes é diferente. "
-"Você raramente estará errado!"
+"copyright, você será sábio ao supor que a lei das patentes é diferente.
Você "
+"raramente estará errado!"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -249,6 +228,18 @@
"not concerned with innovation, except tangentially; my list of tea customers "
"would be a trade secret with nothing to do with innovation."
msgstr ""
+"Na prática, quase todas afirmações genéricas que você encontra que são "
+"formuladas usando âpropriedade intelectualâ serão falsas. Por exemplo,
você "
+"verá alegações de que âseuâ propósito é âpromover inovaçãoâ,
mas apenas que "
+"se adéque à lei de patentes e talvez plante monopólios variados. A lei de "
+"copyright não está preocupada com inovação; uma música pop ou um romance
"
+"estão sob copyright mesmo se não houver nada de inovador neles. A lei de "
+"marcas não está preocupada com inovação; se eu abro uma loja de chá e a "
+"chamo de ârms cháâ, esta não seria uma marca sólida mesmo se eu
vendesse os "
+"mesmos chás da mesma forma que as outros vendedores. A lei de segredo "
+"comercial não está preocupada com inovação, exceto tangencialmente; minha
"
+"lista de consumidores de chá seria um segredo comercial com nada a ver com "
+"inovação."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -259,20 +250,15 @@
"name “rms tea” isn't creative at all, and neither is my secret "
"list of tea customers."
msgstr ""
+"Você também verá afirmações de que âpropriedade intelectualâ está
preocupada "
+"com âcriatividadeâ, mas, na verdade, isso se adéqua apenas à lei de "
+"copyright. Mais do que criatividade é necessário fazer uma invenção "
+"patenteável. A lei de marcas e a lei de segredo comercial têm nada a ver
com "
+"criatividade; o nome ârms cháâ, assim como minha a lista secreta de "
+"consumidores de chá, tem nada de criativo."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People often say “intellectual property” when they really "
-#| "mean some larger or smaller category. For instance, rich countries often "
-#| "impose unjust laws on poor countries to squeeze money out of them. Some "
-#| "of these laws are “intellectual property” laws, and others "
-#| "are not; nonetheless, critics of the practice often grab for that label "
-#| "because it has become familiar to them. By using it, they misrepresent "
-#| "the nature of the issue. It would be better to use an accurate term, "
-#| "such as “legislative colonization”, that gets to the heart of "
-#| "the matter."
msgid ""
"People often say “intellectual property” when they really mean "
"some larger or smaller set of laws. For instance, rich countries often "
@@ -284,13 +270,13 @@
"term, such as “legislative colonization”, that gets to the heart "
"of the matter."
msgstr ""
-"As pessoas geralmente dizem âpropriedade intelectualâ quando realmente "
-"querem dizer algo de uma categoria maior ou menor. Por exemplo, paÃses "
-"ricos impõem frequentemente leis injustas a paÃses pobres para
arrancar-lhes "
-"o dinheiro. Algumas dessas leis são leis de âpropriedade intelectualâ, "
+"As pessoas geralmente dizem âpropriedade intelectualâ quando realmente se
"
+"referem a um conjunto maior ou menor de leis. Por exemplo, paÃses ricos "
+"impõem frequentemente leis injustas a paÃses pobres para arrancar-lhes o "
+"dinheiro. Algumas dessas leis estão entre as de âpropriedade
intelectualâ, "
"algumas outras não; entretanto, crÃticos dessa prática geralmente se
prendem "
-"a esse termo porque este se tornou familiar a eles. Ao usá-lo, eles "
-"deturpam a natureza da questão. Seria melhor utilizar um termo exato, como "
+"a esse termo porque este se tornou familiar a eles. Ao usá-lo, eles deturpam
"
+"a natureza da questão. Seria melhor utilizar um termo exato, como "
"âcolonização legislativaâ, que vai direto ao cerne da questão."
# type: Content of: <p>
@@ -323,13 +309,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
-#| "Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That "
-#| "clause, though, has nothing to do with trademark law or various others. "
-#| "The term “intellectual property” led that professor to make "
-#| "false generalization."
msgid ""
"That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
"Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That clause, "
@@ -339,8 +318,9 @@
msgstr ""
"Essa afirmação se refere ao artigo 1, seção 8, cláusula 8 da
Constituição "
"dos EUA, que autoriza a lei do copyright e a lei das patentes. Essa "
-"cláusula, entretanto, não tem nada a ver com a lei de marcas. O termo "
-"âpropriedade intelectualâ levou o professor a uma falsa generalização."
+"cláusula, entretanto, não tem nada a ver com a lei de marcas, lei de
segredo "
+"comercial ou tantas outras. O termo âpropriedade intelectualâ levou o "
+"professor a uma falsa generalização."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -353,8 +333,8 @@
"consequences that result. This simplistic focus on the form encourages an "
"“economistic” approach to all these issues."
msgstr ""
-"O termo âpropriedade intelectualâ também leva a um pensamento simplista.
"
-"Ele leva as pessoas a focarem em uma pobre similaridade que essas diferentes "
+"O termo âpropriedade intelectualâ também leva a um pensamento simplista.
Ele "
+"leva as pessoas a focarem em uma pobre similaridade que essas diferentes "
"leis têm em sua forma â elas criam privilégios artificiais para certas "
"partes â e não perceber os detalhes que formam sua substância: as
restrições "
"especÃficas que cada lei impõe sobre o público, e as consequências que "
@@ -445,9 +425,9 @@
"Se você quer pensar claramente sobre as questões levantadas por patentes, "
"copyrights ou marcas, o primeiro passo é esquecer a ideia de embolá-los, e "
"tratá-los como tópicos separados. O segundo passo é rejeitar as
perspectivas "
-"estreitas e o quadro simplista que o termo âpropriedade intelectualâ "
-"sugere. Considere cada uma dessas questões separadamente, em suas "
-"totalidades, e você terá uma chance de considerá-las de maneira correta."
+"estreitas e o quadro simplista que o termo âpropriedade intelectualâ
sugere. "
+"Considere cada uma dessas questões separadamente, em suas totalidades, e "
+"você terá uma chance de considerá-las de maneira correta."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -465,6 +445,8 @@
"See also <a href=\"/philosophy/komongistan.html\">The Curious History of "
"Komongistan (Busting the term “intellectual property”)</a>."
msgstr ""
+"Veja também <a href=\"/philosophy/komongistan.html\">A Curiosa História de "
+"Komongistan (Detonando o termo âpropriedade intelectualâ)</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -474,6 +456,10 @@
"about “Africa” instead of a specific country causes lots of "
"confusion</a>."
msgstr ""
+"PaÃses na Ãfrica são muito mais similares do que essas leis, e
âÃfricaâ é um "
+"conceito geográfico coerente; mesmo assim, <a href=\"http://www.theguardian."
+"com/world/2014/jan/24/africa-clinton\">falar sobre a âÃfricaâ em vez de
um "
+"paÃs especÃfico causa muita confusão</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -481,13 +467,9 @@
"monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/\"> Rickard Falkvinge supports "
"rejection of this term</a>."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.locusmag.com/Perspectives/2016/11/cory-doctorow-sole-"
-"and-despotic-dominion/\"> Cory Doctorow also condemns</a> the term “"
-"intellectual property.”"
-msgstr ""
+"<a href=\"http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-"
+"monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/\">Rickard Falkvinge ratifica a "
+"rejeição deste termo</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -537,31 +519,32 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<b>Tradução</b>: Rodrigo Macedo\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden" ><"
+"address@hidden></a>, 2012.<br />\n"
+"Rafael Beraldo\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>, 2012.<br />\n"
+"Rafael Fontenelle\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
- www/philosophy/po not-ipr.pt-br.po,
Pavel Kharitonov <=