www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po proprietary.es.po
Date: Fri, 11 Nov 2016 09:19:13 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        16/11/11 09:19:13

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary.es.po   2 Nov 2016 22:27:44 -0000       1.22
+++ proprietary.es.po   11 Nov 2016 09:19:13 -0000      1.23
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-11 10:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-11 10:14+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-11-02 22:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -44,20 +43,6 @@
 msgstr "El software privativo a menudo es <cite>malware</cite>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software, also called nonfree software, means software that
-# | doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and
-# | community</a>.  [-This means that <a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">-]  {+A
-# | proprietary program puts+} its developer or owner [-has-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> in a position
-# | of+} power over its users.</a> This power is {+in+} itself an injustice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software, also called nonfree software, means software that "
-#| "doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and "
-#| "community</a>.  This means that <a href=\"/philosophy/free-software-even-"
-#| "more-important.html\"> its developer or owner has power over its users.</"
-#| "a> This power is itself an injustice."
 msgid ""
 "Proprietary software, also called nonfree software, means software that "
 "doesn't <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">respect users' freedom and "
@@ -67,10 +52,10 @@
 msgstr ""
 "Software privativo, también llamado «software que no es libre», se refiere 
"
 "al software que  <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">no respeta la libertad "
-"de los usuarios ni a su comunidad</a>. Esto significa que <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">el desarrollador o "
-"propietario del programa tiene poder sobre los usuarios</a>. Tal poder es en "
-"sí mismo una injusticia."
+"de los usuarios ni a su comunidad</a>. Un programa privativo coloca a su "
+"desarrollador o propietario <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important.html\"> en una posición de poder sobre sus usuarios</a>. Tal poder 
"
+"es en sí mismo una injusticia."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -82,22 +67,6 @@
 "maliciosas."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Power [-corrupts, so-] {+corrupts;+} the proprietary program's developer
-# | is tempted to design the program to mistreat its [-users&mdash;that is, to
-# | make it <em>malware</em>.  (Malware means software-] {+users.  (Software+}
-# | whose functioning mistreats the [-user.)-] {+user is called
-# | <em>malware</em>.)+}  Of course, the developer usually does not do this
-# | out of malice, but rather to [-put the users-] {+profit more+} at [-a
-# | disadvantage.-] {+the users' expense.+}  That does not make it any less
-# | nasty or more legitimate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Power corrupts, so the proprietary program's developer is tempted to "
-#| "design the program to mistreat its users&mdash;that is, to make it "
-#| "<em>malware</em>.  (Malware means software whose functioning mistreats "
-#| "the user.)  Of course, the developer usually does not do this out of "
-#| "malice, but rather to put the users at a disadvantage.  That does not "
-#| "make it any less nasty or more legitimate."
 msgid ""
 "Power corrupts; the proprietary program's developer is tempted to design the "
 "program to mistreat its users.  (Software whose functioning mistreats the "
@@ -105,29 +74,20 @@
 "do this out of malice, but rather to profit more at the users' expense.  "
 "That does not make it any less nasty or more legitimate."
 msgstr ""
-"El poder corrompe, por lo que el desarrollador del programa privativo se "
-"siente tentado a introducir en el diseño del programa ciertas "
-"características que maltratan a los usuarios, convirtiéndolo así en "
-"<cite>malware</cite> («<cite>malware</cite>» se refiere al software cuyo "
-"funcionamiento maltrata al usuario). Por supuesto, el desarrollador no suele "
-"hacer esto por maldad, sino más bien para poner a los usuarios en "
-"desventaja. Eso no lo hace menos ruin o más legítimo."
+"El poder corrompe. El desarrollador del programa privativo se ve tentado a "
+"diseñar el programa de un modo que maltrata a los usuarios (el software que "
+"maltrata a los usuarios se llama <cite>malware</cite>). Por supuesto, el "
+"desarrollador no suele hacer esto por maldad, sino más bien para obtener 
más "
+"beneficio a cota de los usuarios. Eso no lo hace menos ruin o más legítimo."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is
-# | standard practice.  Modern proprietary software is [-software for
-# | suckers!-] {+typically a way to be had.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
-#| "standard practice.  Modern proprietary software is software for suckers!"
 msgid ""
 "Yielding to that temptation has become ever more frequent; nowadays it is "
 "standard practice.  Modern proprietary software is typically a way to be had."
 msgstr ""
 "Ceder a esta tentación se ha vuelto cada vez más frecuente, y es hoy en 
día "
-"una práctica habitual. ¡El software privativo moderno es software para "
-"papanatas!"
+"una práctica habitual. El software privativo moderno es una manera habitual "
+"de ser engañado."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Company or type of product</strong>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]