www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-linux-faq.de.html gnu/po/gnu-linux-...


From: GNUN
Subject: www gnu/gnu-linux-faq.de.html gnu/po/gnu-linux-...
Date: Tue, 11 Oct 2016 18:57:02 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/10/11 18:57:02

Modified files:
        gnu            : gnu-linux-faq.de.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.de-en.html 
        help           : help.de.html 
        help/po        : help.de-en.html help.de.po 
        licenses       : agpl-3.0.de.html 
        licenses/po    : agpl-3.0.de-en.html agpl-3.0.de.po 
                         fdl-1.3.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.de.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33

Patches:
Index: gnu/gnu-linux-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.de.html,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- gnu/gnu-linux-faq.de.html   1 Apr 2016 14:48:53 -0000       1.70
+++ gnu/gnu-linux-faq.de.html   11 Oct 2016 18:57:00 -0000      1.71
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU/Linux: Häufig gestellte Fragen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
@@ -19,10 +19,9 @@
 </div>
 
 <p>
-Wenn Menschen uns den Namen <strong>GNU/Linux</strong> für ein System
-verwenden und empfehlen sehen, das viele <ins>fälschlicherweise</ins> nur
-<em>„Linux“</em> nennen, stellen sie häufig viele Fragen. Hier sind unsere
-Antworten.</p>
+Wenn Menschen uns den Namen <b>GNU/Linux</b> für ein System verwenden und
+empfehlen sehen, das viele <ins>fälschlicherweise</ins> nur 
<em>„Linux“</em>
+nennen, stellen sie häufig viele Fragen. Hier sind unsere Antworten.</p>
 
 <ul>
 
@@ -91,6 +90,9 @@
 <em><strong>GNU/Linux</strong></em> ist, dass es zu lang ist. Wie wäre es
 einen kürzeren Namen zu empfehlen?</a></li>
 
+<li><a href="#long1" id="TOClong1">Wie wäre es mit das System 
<i>‚GliNUx‘</i> zu
+nennen (statt <i>GNU/Linux</i>)?</a></li>
+
 <li><a href="#long2" id="TOClong2">Das Problem mit
 <em><strong>GNU/Linux</strong></em> ist, dass es zu lang ist. Weshalb sollte
 ich mir die Mühe machen, <em><strong>GNU/Linux</strong></em> zu 
sagen?</a></li>
@@ -141,7 +143,7 @@
 
 <li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">Der offizielle Name meiner
 Distribution ist <em>„Fubar Linux“</em>. Ist es nicht falsch, die
-Distribution alles andere als <em>„Linux“</em> zu nennen?</a></li>
+Distribution alles andere als <em>„Fubar Linux“</em> zu nennen?</a></li>
 
 <li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Wäre es nicht effektiver 
Unternehmen
 wie Mandrake, Red&#160;Hat und IBM darum zu bitten, ihre Distributionen
@@ -679,6 +681,21 @@
 <strong>GNU/Linux</strong>.</p>
 </dd>
 
+<dt id="long1">Wie wäre es mit das System <i>‚GliNUx‘</i> zu nennen (statt
+<i>GNU/Linux</i>)? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#long1">#long1</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+<p>Der Name <i>GNU</i> erscheint in <i>‚GliNUx‘</i> nicht eindeutig genug, 
die
+meisten Menschen würden so nicht bemerken, dass <ins>hier ein Zusammenhang
+besteht</ins>. Selbst wenn es in <i>‚GliNUx‘</i> großgeschrieben wird,
+würden die meisten Menschen nicht erkennen, dass ein Verweis auf <i>GNU</i>
+vorhanden ist.</p>
+
+<p>Es wäre damit vergleichbar, <i>GNU/Linux</i> zu schreiben, aber <i>GNU/</i>
+in Druckform so klein zu setzen, dass die meisten es nicht lesen könnten.</p>
+</dd>
+
 <dt id="long2">Das Problem mit <strong>GNU/Linux</strong> ist, dass es zu lang 
ist. Weshalb
 sollte ich mir die Mühe machen <em><strong>GNU/Linux</strong></em> zu sagen?
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#long2">#long</a>)</span></dt>
@@ -697,9 +714,10 @@
 href="#long3">#long3</a>)</span></dt>
 <dd><p>Eigentlich besteht <em><strong>GNU/Linux</strong></em> [im Englischen] 
aus
 nur vier Silben [<a class="phonetics" title="Aussprache"
-href="/gnu/pronunciation">ˈgnuː slæʃ
-ˈliːnʊks</a>]. <em>„Fa­ta­ler­wei­se“</em> hat fünf Silben, 
dennoch wird
-kein Anzeichen des Widerwillens gezeigt, dieses Wort trotzdem zu 
verwenden.</p></dd>
+href="/gnu/pronunciation">ˈgnuː slæʃ ˈliːnʊks</a>]. <span 
class="phonetics"
+title="Worttrennung: fa|ta|ler|wei|se." 
><em>„Fa­ta­ler­wei­se“</em></span>
+hat fünf Silben, dennoch wird kein Anzeichen des Widerwillens gezeigt,
+dieses Wort trotzdem zu verwenden.</p></dd>
 
 <dt id="justgnu">Da Linux ein sekundärer Beitrag ist, wäre es falsch, das 
System tatsächlich
 einfach nur <em>GNU</em> zu nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
@@ -910,21 +928,21 @@
 <p>Es bedeutet, dass diejenigen, die die <em>„Fubar 
Linux“</em>-Distribution
 entwickeln, den häufig gemachten Fehler wiederholen. Wir wissen es zu
 schätzen, dass Distributionen wie <b>Debian</b>, <b>Dragora</b>,
-<b>Musix</b>, <b>Trisquel</b> und <b>Venenux</b> <em>‚GNU/Linux‘</em> als
+<b>Musix</b>, <b>Trisquel</b> und <b>Venenux</b> <em>GNU/Linux</em> als
 Bestandteil ihres offiziellen Namens übernommen haben und hoffen, sollten
 Sie bei einer anderen Distributionen involviert sein, dazu zu ermutigen, das
 gleiche zu tun.</p>
 </dd>
 
-<dt id="distronames1">Der offizielle Name meiner Distribution ist <em>„Fubar 
Linux“</em>. Ist es
-nicht falsch, die Distribution alles andere als <em>„Linux“</em> zu nennen?
-<span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="distronames1">Der offizielle Name der Distribution ist <em>„Fubar 
Linux“</em>. Ist es
+nicht falsch, die Distribution alles andere als <em>„Fubar Linux“</em> zu
+nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
 
-<dd><p>Wenn es möglich ist <em>GNU</em> in <em>Fubar Linux</em> zu ändern, 
besteht
-auch die Möglichkeit es erneut zu ändern und in <em>Fubar GNU/Linux</em>
-umzubenennen. Das ist es, was man tun sollte, um um deren Fehler
-herumzukommen.</p></dd>
+<dd><p>Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu
+<em>„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar Linux“</em>
+nennt, wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass
+man es <em>Fubar GNU/Linux</em> nennt.</p></dd>
 
 <dt id="companies">Wäre es nicht effektiver, Unternehmen wie Mandrake, 
Red&#160;Hat und IBM
 darum zu bitten, ihre Distributionen <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen,
@@ -938,7 +956,7 @@
 sagte, sie würden den Begriff <strong>GNU/Linux</strong> einige Zeit
 verwenden, aber IBM und Red Hat waren nicht gewillt zu helfen. Ein leitender
 Angestellter sagte: „Das ist eine rein kommerzielle Entscheidung; wir
-erwarten mehr Geld zu verdienen, wenn wir es ‚Linux‘ nennen.“ Mit anderen
+erwarten mehr Geld zu verdienen, wenn wir es „Linux“ nennen.“ Mit anderen
 Worten, dieses Unternehmen interessierte sich nicht dafür, was richtig war.
 <p>
 Wir können sie nicht dazu bringen, das richtigzustellen, aber wir sind nicht
@@ -1275,7 +1293,7 @@
 </p>
 </dd>
 
-<dt id="helplinus">Warum wird das System nicht einfach 
<em>‚Linux/GNU‘</em> genannt und damit
+<dt id="helplinus">Warum wird das System nicht einfach <em>Linux/GNU</em> 
genannt und damit
 Linus Torvalds’ Rolle als Aushängeschild unserer Gemeinschaft gestärkt?
 <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#helplinus">#helplinus</a>)</span></dt>
@@ -1288,7 +1306,7 @@
 bietet: seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er hat
 die <a href="/philosophy/why-free">Freiheit zur Zusammenarbeit</a> nie als
 ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen
-<em>‚Linux‘</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet.
+<em>„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet.
 <p>
 Linus bekundet seine Uneinigkeit mit den Idealen der Freie-Software-Bewegung
 öffentlich. Er entwickelte für viele Jahre mit seiner Arbeit unfreie
@@ -1563,9 +1581,9 @@
 href="#knownname">#knownname</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Nutzer können durchaus dazulernen. Da <em>‚GNU/Linux‘</em> auch das Wort
-<em>‚Linux‘</em> enthält, ist erkennbar worüber man spricht. Wenn man 
einmal
-eine Weile <em>„(oft fälschlicherweise als ‚Linux‘ bezeichnet)“</em>
+Nutzer können durchaus dazulernen. Da <em>GNU/Linux</em> auch das Wort
+<em>Linux</em> enthält, ist erkennbar worüber man spricht. Wenn man einmal
+eine Weile <em>GNU</em> (oft fälschlicherweise als „Linux“ bezeichnet)“
 hinzufügt, werden sie alle verstehen.
 </dd>
 
@@ -1647,8 +1665,8 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -1658,14 +1676,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе 2011-2015 <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a> (basiert
-auf einer Übersetzung von Richard Steuer, 2006).</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе 2011-2016 <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a> (basiert auf
+einer Übersetzung von Richard Steuer, 2006).</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:53 $
+$Date: 2016/10/11 18:57:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html     21 Dec 2015 17:01:22 -0000      1.49
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html     11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.50
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>GNU/Linux FAQ
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
@@ -84,6 +84,9 @@
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is that it is too long.  How about
     recommending a shorter name?</a></li>
 
+<li><a href="#long1" id="TOClong1">How about calling the system
+    &ldquo;GliNUx&rdquo; (instead of &ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?</a></li>
+
 <li><a href="#long2" id="TOClong2">The problem with
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is that it is too long.  Why should
     I go to the trouble of saying &ldquo;GNU/&rdquo;?</a></li>
@@ -137,7 +140,7 @@
 
 <li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">My distro's official
     name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the
-    distro anything but &ldquo;Linux&rdquo;?</a></li>
+    distro anything but &ldquo;Foobar Linux&rdquo;?</a></li>
 
 <li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Wouldn't it be more
     effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to
@@ -640,6 +643,21 @@
 given below</a>.</p>
 </dd>
 
+<dt id="long1">How about calling the system
+    &ldquo;GliNUx&rdquo; (instead of &ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?
+   <span class="anchor-reference-id">(<a href="#long1">#long1</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; does not visibly appear in
+&ldquo;Glinux,&rdquo; so most people would not notice it is there.
+Even if it is capitalized as &ldquo;GliNUx,&rdquo; most people would
+not realize that it contains a reference to GNU.</p>
+
+<p>It would be comparable to writing &ldquo;GNU/Linux,&rdquo; but
+putting &ldquo;GNU/&rdquo; in print so small that most people could
+not read it.</p>
+</dd>
+
 <dt id="long2">The problem with &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is that it is too long.
     Why should I go to the trouble of saying &ldquo;GNU/&rdquo;?
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#long2">#long2</a>)</span></dt>
@@ -861,12 +879,12 @@
 
 <dt id="distronames1">My distro's official name is &ldquo;Foobar
     Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the distro
-    anything but &ldquo;Linux&rdquo;? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
+    anything but &ldquo;Foobar Linux&rdquo;? <span 
class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
 
-<dd><p>If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to
-&ldquo;Foobar Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and
-call it &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do,
-to avoid their error.</p></dd>
+<dd><p>When they spread misinformation by changing &ldquo;GNU&rdquo;
+to &ldquo;Linux&rdquo;, and call their version of it &ldquo;Foobar
+Linux&rdquo;, it's proper for you to correct the misinformation by
+calling it &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.</p></dd>
 
 <dt id="companies">Wouldn't it be more
     effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to
@@ -1516,7 +1534,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -1527,7 +1545,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/21 17:01:22 $
+$Date: 2016/10/11 18:57:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/help.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.de.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- help/help.de.html   7 Aug 2016 09:30:52 -0000       1.55
+++ help/help.de.html   11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.56
@@ -188,7 +188,11 @@
   <li>füge der eigenen Internetpräsenz ein <cite><a
 href="/help/linking-gnu">Verweis zum GNU-Projekt</a></cite> hinzu und</li>
 
-  <li>empfehle anderen, sich uns auch anzuschließen.</li>
+  <li>empfehle anderen sich uns auch anzuschließen.</li>
+
+  <li>biete die Installation oder Unterstützung von GNU/Linux über eine 
örtliche
+Zeitbank<a href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">[*]</a> an.</li>
+
 </ul>
 
 <h3 id="helpgnu">Die Entwicklung und Nutzung von <b>GNU</b> unterstützen 
…</h3>
@@ -271,7 +275,15 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote">
+  <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a> Eine <em>Zeitbank</em> ist in der
+Regel eine regionale Vereinigung zur Erbringung gegenseitiger Leistungen auf
+Grundlage einer geldlosen Tauschwirtschaft.
+<p>Weitere Informationen unter <a
+href="https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank";>https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>.
+(abgerufen 2016-10-01)</p></li>
+</ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -344,7 +356,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/08/07 09:30:52 $
+$Date: 2016/10/11 18:57:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- help/po/help.de-en.html     7 Aug 2016 09:30:53 -0000       1.39
+++ help/po/help.de-en.html     11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.40
@@ -152,6 +152,9 @@
   to your home pages.</li>
 
   <li>Suggest that others do these things.</li>
+
+  <li>Offer GNU/Linux Installation or support in your local time banks.</li>
+
 </ul>
 
 <h3 id="helpgnu">Help support GNU development and use</h3>
@@ -286,7 +289,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/08/07 09:30:53 $
+$Date: 2016/10/11 18:57:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- help/po/help.de.po  11 Oct 2016 10:35:09 -0000      1.84
+++ help/po/help.de.po  11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.85
@@ -526,8 +526,8 @@
 "der Regel eine regionale Vereinigung zur Erbringung gegenseitiger Leistungen "
 "auf Grundlage einer geldlosen Tauschwirtschaft.\n"
 "<p>Weitere Informationen unter <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/";
-"Zeitbank\">https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>. (abgerufen "
-"2016-10-01)</p></li>\n"
+"Zeitbank\">https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>. (abgerufen 2016-10-01)"
+"</p></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Index: licenses/agpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/agpl-3.0.de.html   5 Oct 2016 22:58:08 -0000       1.49
+++ licenses/agpl-3.0.de.html   11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.50
@@ -1,41 +1,42 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/agpl-3.0.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/agpl-3.0.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/agpl-3.0.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/agpl-3.0.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-06" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/agpl-3.0.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/agpl-3.0.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU Affero General Public License, Version 3.0 - GNU-Projekt - Free 
Software
+<title>GNU Affero General Public License, Version 3 - GNU-Projekt - Free 
Software
 Foundation</title>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
       href="/licenses/agpl-3.0.rdf" />
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/agpl-3.0.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>GNU Affero General Public License</h2>
 
 <img class="imgright" src="/graphics/agplv3-155x51.png" alt="[AGPLv3]" />
 
 <ul>
-  <li><a href="/licenses/why-affero-gpl">Warum die GNU AGPL</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-faq">GNU-Lizenzen: Häufig gestellte 
Fragen</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-howto">GNU-Lizenzen: Tipps</a></li>
-  <li><a href="/licenses/translations">GNU AGPL: Inoffizielle 
Übersetzungen</a></li>
+  <li><cite><a href="/licenses/why-affero-gpl">Warum die GNU 
AGPL</a></cite></li>
+  <li><cite><a href="/licenses/gpl-faq">GNU-Lizenzen: Häufig gestellte
+Fragen</a></cite></li>
+  <li><cite><a href="/licenses/gpl-howto">GNU-Lizenzen: Tipps</a></cite></li>
+  <li><cite><a href="/licenses/translations#AGPL">GNU AGPL: Inoffizielle
+Übersetzungen</a></cite></li>
   <li>Die GNU AGPL in anderen Formaten (auf Englisch): <a
-href="/licenses/agpl-3.0.txt">Nur Text</a>, <a
-href="/licenses/agpl-3.0.dbk">Docbook</a>, <a
-href="/licenses/agpl-3.0.tex">LaTeX</a>, <a
-href="/licenses/agpl-3.0-standalone.html">Nur HTML</a>, <a
-href="/licenses/agpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
-  <li><a href="/graphics/license-logos">GNU-Lizenzen: Logos</a> mit Ihrem 
Projekt
-verwenden</li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-violation">GNU AGPL: Was ist bei einer möglichen
-Lizenzverletzung zu tun</a></li>
+href="/licenses/agpl-3.0.txt" type="text/plain">Nur Text</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.dbk" type="application/docbook+xml">DocBook</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.tex" type="application/x-tex">TeX</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0-standalone.html" type="text/html">HTML
+(au­to­nom)</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.texi" type="application/x-texinfo">Texinfo</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.md" type="text/markdown">Markdown</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.odt"
+type="application/vnd.oasis.opendocument.text">OpenDocument-Text</a> und <a
+href="/licenses/agpl-3.0.rtf" type="application/rtf">RTF</a>.</li>
+  <li><cite><a href="/graphics/license-logos">GNU-Lizenzen: Logos</a></cite> 
mit
+Ihrem Projekt verwenden</li>
+  <li><cite><a href="/licenses/gpl-violation">GNU-Lizenzen:
+Lizenzverletzungen</a></cite></li>
 </ul>
 
 <hr style="clear: both;" />
@@ -87,7 +88,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -112,13 +113,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011, 2013, 2014.--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+ <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2014, 2016.--> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2014,
+2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/10/05 22:58:08 $
+$Date: 2016/10/11 18:57:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/agpl-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/agpl-3.0.de-en.html     25 Nov 2014 01:29:02 -0000      1.36
+++ licenses/po/agpl-3.0.de-en.html     11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.37
@@ -22,7 +22,10 @@
        <a href="/licenses/agpl-3.0.dbk">Docbook</a>,
        <a href="/licenses/agpl-3.0.tex">LaTeX</a>,
        <a href="/licenses/agpl-3.0-standalone.html">standalone HTML</a>,
-       <a href="/licenses/agpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
+       <a href="/licenses/agpl-3.0.texi">Texinfo</a>, 
+       <a href="/licenses/agpl-3.0.md">Markdown</a>, 
+       <a href="/licenses/agpl-3.0.odt">ODF</a>, 
+       <a href="/licenses/agpl-3.0.rtf">RTF</a></li>
   <li><a href="/graphics/license-logos.html">GNU AGPL logos</a> to use
        with your project</li>
   <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
@@ -65,7 +68,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -90,7 +93,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/25 01:29:02 $
+$Date: 2016/10/11 18:57:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/agpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/agpl-3.0.de.po  11 Oct 2016 10:35:06 -0000      1.36
+++ licenses/po/agpl-3.0.de.po  11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.37
@@ -69,8 +69,8 @@
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook</"
 "a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.tex\" type=\"application/x-tex\">TeX</a>, <a\n"
-"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.md\" type=\"text/markdown\">Markdown</a>, <a\n"
@@ -143,7 +143,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
+msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/fdl-1.3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/po/fdl-1.3.de.po   11 Oct 2016 10:35:06 -0000      1.32
+++ licenses/po/fdl-1.3.de.po   11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.33
@@ -75,8 +75,8 @@
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\" type=\"text/plain\">Nur Text</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
-"href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook 4</"
 "a>/<a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\" type=\"application/docbook+xml\">5</a>, "
@@ -167,7 +167,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
+msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]