www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/accessibility.de.html accessi...


From: GNUN
Subject: www accessibility/accessibility.de.html accessi...
Date: Tue, 11 Oct 2016 10:57:05 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/10/11 10:57:05

Modified files:
        accessibility  : accessibility.de.html 
        accessibility/po: accessibility.de-en.html accessibility.de.po 
        distros/po     : screenshot.de.po 
        manual         : allgnupkgs.de.html 
        manual/po      : allgnupkgs.de.po 
        server         : body-include-2.de.html footer-text.de.html 
                         home-pkgblurbs.de.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.de.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/allgnupkgs.de.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.de.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.de.html?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.de.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.de.html?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.155&r2=1.156
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.751&r2=1.752
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.818&r2=1.819

Patches:
Index: accessibility/accessibility.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.de.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- accessibility/accessibility.de.html 5 Oct 2016 12:58:04 -0000       1.48
+++ accessibility/accessibility.de.html 11 Oct 2016 10:57:03 -0000      1.49
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/accessibility/po/accessibility.de.po">
- https://www.gnu.org/accessibility/po/accessibility.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/accessibility/accessibility.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/accessibility/po/accessibility.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-08-06" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/accessibility/accessibility.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/accessibility/accessibility.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -13,27 +8,28 @@
 
 <!--#include virtual="/accessibility/po/accessibility.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Informationen zur Barrierefreiheit</h2>
 
-<p>Das Projekt <a href="/gnu/">GNU</a> ruft Menschen, die an freier Software
-arbeiten, auf, den Standards und Richtlinien für die allgemeine
+<p>Das Projekt <b><a href="/gnu/">GNU</a></b> ruft Menschen, die an freier
+Software arbeiten, auf, den Standards und Richtlinien für die allgemeine
 Barrierefreiheit unter GNU/Linux und anderen freien Betriebssystemen zu
 folgen. Plattformunabhängige Projekte sollten die verfügbaren Schnittstellen
 plattformübergreifender Barrierefreiheit verwenden, die in
 GNU/Linux-Distributionen und der Arbeitsumgebung GNOME enthalten sind. Das
-GNU-Projekt empfiehlt Entwicklern von Webseiten außerdem den <a
-href="http://www.w3.org/Translations/WCAG20-de/";><cite>Richtlinien für
-barrierefreie Webinhalte (WCAG) 2.0</cite></a> als Teil der <abbr>W3C</abbr>
-<a href="http://www.w3.org/WAI/"; hreflang="en" xml:lang="en" lang="en">Web
+GNU-Projekt empfiehlt Entwicklern von Internetpräsenzen außerdem den
+<cite><a href="https://www.w3.org/Translations/WCAG20-de/";>Richtlinien für
+barrierefreie Webinhalte (WCAG) 2.0</a></cite> als Teil der W3C <a
+href="https://www.w3.org/WAI/"; hreflang="en" xml:lang="en" lang="en">Web
 Accessibility Initiative</a> (<abbr lang="en">WAI</abbr>) zu folgen.</p>
 
-<blockquote class="note">
+<blockquote class="announcement">
   <p><strong>Mitreden</strong></p>
-  <p><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility";>GNU
-Accessibility-Mailingliste</a>
-  <br /><a href="http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility";>LibrePlanet
-Accessibility-Gruppe</a></p>
+  <ul>
+    <li><a href="//lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility">GNU
+Accessibility-Mailingliste</a></li>
+  <li><a href="//groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility">LibrePlanet
+Accessibility-Gruppe</a></li>
+  </ul>
 </blockquote>
 
 <p>Laut den Vereinten Nationen gab es im Jahr 2005 weltweit 600 Millionen
@@ -104,6 +100,7 @@
 Freiheit der Nutzer respektiert. Dies sind zwei voneinander unabhängige
 Sachverhalte&#160;&#8209;&#160;aber gehören natürlich zusammen.</p>
 
+
 <h3>Empfehlungen</h3>
 
 <ul>
@@ -132,10 +129,10 @@
 title="IAccessible2, unter: linuxfoundation.org." xml:lang="en" lang="en"
 hreflang="en">IAccessible2</a> (GNU/Linux und Windows).</li>
 
-<li>Webentwickler sollten der <a href="http://www.w3.org/WAI/"; title="Web
+<li>Webentwickler sollten der <a href="https://www.w3.org/WAI/"; title="Web
 Accessibility Initiative (WAI), unter: w3.org." xml:lang="en" lang="en"
 hreflang="de">Web Accessibility Initiative (WAI)</a> und für komplexere
-Webanwendungen den <a href="http://www.w3.org/WAI/intro/aria";
+Webanwendungen den <a href="https://www.w3.org/WAI/intro/aria";
 title="Accessible Rich Internet Applications, unter: w3.org." xml:lang="en"
 lang="en">Accessible Rich Internet Applications (WAI-ARIA)</a>-Standard des
 W3C folgen. Weiterhin ermöglicht <a
@@ -146,7 +143,7 @@
 handhaben wird.</li>
 
 <li>Abgesehen vom Internet sollten Entwickler die entsprechenden <a
-href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict"; xml:lang="en"
+href="https://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict"; xml:lang="en"
 lang="en"><cite>Guidance on Applying WCAG 2.0 to Non-Web Information and
 Communications Technologies (WCAG2ICT)</cite></a> beachten.</li>
 
@@ -176,9 +173,9 @@
 <ol id="transnote" class="noteClass">
 <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
   <ol style="list-style-type:none">
-  <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> <a
-href="http://www.bmas.de/DE/Service/Publikationen/a729-un-konvention.html;jsessionid=332AC25FBC85C6F1D2CF91DCD3B22AD3";><cite>UN-Konvention
-über die Rechte von Menschen mit Behinderungen</cite></a>, unter:
+  <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> <cite><a
+href="http://www.bmas.de/DE/Service/Publikationen/a729-un-konvention.html;jsessionid=332AC25FBC85C6F1D2CF91DCD3B22AD3";>UN-Konvention
+über die Rechte von Menschen mit Behinderungen</a></cite>, unter:
 bmas.de. (abgerufen 2015-02-02)</li>
   </ol>
 </li></ol></div>
@@ -224,7 +221,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -238,18 +235,18 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
-
-<p>Der Abschnitt <em>Empfehlungen</em> kann sowohl unter den Bedingungen der <a
-href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de"; xml:lang="en"
-lang="en"><cite>Creative Commons Namensnennung</cite></a>-Lizenz als auch
-der <a href="/licenses/fdl-1.3.html" xml:lang="en" lang="en">GNU Free
-Documentation License</a>, Version 1.3 oder höher, relizenziert werden.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+
+<p>Der Abschnitt <em>Empfehlungen</em> kann sowohl unter den Bedingungen der
+Lizenz <cite><a href="//creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de"
+xml:lang="en" lang="en">Creative Commons Namensnennung</a>-</cite> als auch
+der <cite><a href="/licenses/fdl-1.3.html" xml:lang="en" lang="en">GNU Free
+Documentation License</a></cite>, Version 1.3 oder neuer, relizenziert
+werden.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -257,12 +254,12 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> <!--Wesley Kоhпе, 2011, 2012. Jоегg 
Kоhпе,
 2012, 2013, 2014, 2015.--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/10/05 12:58:04 $
+$Date: 2016/10/11 10:57:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/po/accessibility.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- accessibility/po/accessibility.de-en.html   5 Feb 2015 00:28:07 -0000       
1.35
+++ accessibility/po/accessibility.de-en.html   11 Oct 2016 10:57:04 -0000      
1.36
@@ -2,7 +2,6 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>GNU Accessibility Statement
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
 <!--#include virtual="/accessibility/po/accessibility.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
@@ -17,10 +16,12 @@
 follow the guidelines set forth by the World Wide Web Consortium's Web
 Accessibility Initiative.</p>
 
-<blockquote class="note">
+<blockquote class="announcement">
   <p><strong>Join the conversation</strong></p>
-  <p><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility";>GNU 
accessibility mailing list</a>
-  <br /><a href="http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility";>LibrePlanet 
accessibility group</a></p>
+  <ul>
+    <li><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility";>GNU 
accessibility mailing list</a></li>
+  <li><a href="http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility";>LibrePlanet 
accessibility group</a></li>
+  </ul>
 </blockquote>
 
 <p>According to the United Nations in 2005, there were 600 million
@@ -86,6 +87,7 @@
 users' freedom&mdash;these are separate issues&mdash;but the two
 fit naturally together.</p>
 
+
 <h3>Recommendations</h3>
 
 <ul>
@@ -170,7 +172,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -185,11 +187,11 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <p>The Recommendations section may also be used under the Creative
 Commons Attribution license, and may be relicensed to the GNU Free
@@ -199,7 +201,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/05 00:28:07 $
+$Date: 2016/10/11 10:57:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- accessibility/po/accessibility.de.po        11 Oct 2016 10:35:05 -0000      
1.44
+++ accessibility/po/accessibility.de.po        11 Oct 2016 10:57:04 -0000      
1.45
@@ -187,13 +187,13 @@
 "Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, Staatsausgaben auf "
 "GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Staaten sind alle "
 "Unterzeichner der <cite>UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit "
-"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung "
-"dieser Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um "
-"an der Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist "
-"es Freie Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die "
-"Hacker, die an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, "
-"die Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
+"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]"
+"</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser "
+"Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um an der "
+"Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist es 
Freie "
+"Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die "
+"an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die "
+"Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
 "erweitern."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: distros/po/screenshot.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- distros/po/screenshot.de.po 11 Oct 2016 10:35:08 -0000      1.53
+++ distros/po/screenshot.de.po 11 Oct 2016 10:57:04 -0000      1.54
@@ -37,11 +37,6 @@
 
 # cite="https://www.gnome.org/press/1999/03/gnome-1-0-released/";
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a "
-#| "free desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free "
-#| "image manipulation program; GNU IceCat, a free web browser based on "
-#| "Mozilla Firefox.</small>"
 msgid ""
 "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a "
 "free GNU desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free "

Index: manual/allgnupkgs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/allgnupkgs.de.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- manual/allgnupkgs.de.html   26 Sep 2016 20:59:54 -0000      1.75
+++ manual/allgnupkgs.de.html   11 Oct 2016 10:57:04 -0000      1.76
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 <tr id="ccd2cue"><td>* <a href="/software/ccd2cue/manual/">Ccd2cue</a></td>
     <td>CCD nach Cuesheet-Konvertierung. [<a
-href="/software/ccd2cue/">Ccd2cue</a>-Startseite]</td></tr>
+href="/software/ccd2cue/">CCD2Cue</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="emms"><td>* <a href="/software/emms/manual/">EMMS</a></td>
     <td>Emacs Multimedia System. [<a 
href="/software/emms/">EMMS</a>-Startseite]</td></tr>
@@ -348,8 +348,8 @@
 href="/software/ignuit/">Ignuit</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="jtw"><td>* <a href="/software/jtw/">Java Training Wheels</a></td>
-    <td>A simplified Java environment for learning programming.  [<a
-href="/software/jtw/">jtw&nbsp;home</a>]</td></tr>
+    <td>Eine vereinfachte Java-Umgebung um das Programmieren zu erlernen. [<a
+href="/software/jtw/">Java Training Wheels/a>]</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="mdk"><td>* <a href="/software/mdk/manual/">MIX Development Kit</a></td>
     <td>Virtuelle Entwicklungsumgebung für Knuth MIX.
@@ -563,8 +563,8 @@
 
href="https://directory.fsf.org/category/iface/";><big><b>Schnittstellen</b></big></a></td></tr>
 
 <tr id="g-golf"><td>* <a href="/software/g-golf/">G-Golf</a></td>
-    <td>Guile bindings for GObject Introspection.  [<a
-href="/software/g-golf/">g-golf&nbsp;home</a>]</td></tr>
+    <td>Guile Bindungen zur GObject-Introspektion. [<a
+href="/software/g-golf/">G-Golf</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="gnome"><td>* <a href="//library.gnome.org">GNOME</a></td>
     <td>GNU-Arbeitsumgebung. [<a 
href="/software/gnome/">GNOME</a>-Startseite]</td></tr>
@@ -607,8 +607,8 @@
 href="/software/ncurses/">Ncurses</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="oo-browser"><td>* <a href="/software/oo-browser/">OO-Browser</a></td>
-    <td>An interactive object-oriented class browser for Emacs.  [<a
-href="/software/oo-browser/">oo-browser&nbsp;home</a>]</td></tr>
+    <td>Ein interaktiver, objektorientierter Klassen-Internetbrowser für 
Emacs. [<a
+href="/software/oo-browser/">OO-Browser</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="phantom_home"><td>* <a 
href="/software/phantom_home/">Phantom.Home</a></td>
     <td>Rechnergesteuerte Hausautomation. [<a 
href="/software/phantom_home/">Phantom
@@ -1129,19 +1129,19 @@
 
 <tr id="gcc"><td><!-- again -->
 * <a href="/software/gcc/">GCC</a> <small>(<a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/cpp/";>cpp</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/cppinternals/";>cppinternals</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/";>gcc</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gccint/";>gccint</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcj/";>gcj</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfc-internals/";>gfc-internals</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/";>gfortran</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gnat-style/";>gnat-style</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gnat_rm/";>gnat_rm</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gnat_ugn/";>gnat_ugn</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libgomp/";>libgomp</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libiberty/";>libiberty</a> <a
-href="http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/";>libstdc++</a>)</small>
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/cpp/">cpp</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/cppinternals/">cppinternals</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/">gcc</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/gccint/">gccint</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/gcj/">gcj</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/gfc-internals/">gfc-internals</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/">gfortran</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/gnat-style/">gnat-style</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/gnat_rm/">gnat_rm</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/gnat_ugn/">gnat_ugn</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/libgomp/">libgomp</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/libiberty/">libiberty</a> <a
+href="//gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/">libstdc++</a>)</small>
 </td>
     <td>GNU Compiler Collection (GCC).
        <br/>In gedruckter Form erhältlich: <cite><a

Index: manual/po/allgnupkgs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.de.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- manual/po/allgnupkgs.de.po  11 Oct 2016 10:35:07 -0000      1.95
+++ manual/po/allgnupkgs.de.po  11 Oct 2016 10:57:04 -0000      1.96
@@ -3680,20 +3680,20 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-";
-"scheme-imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href="
-"\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/";
-"\">sos</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/";
-"mit-scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-"
-"scheme-imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/"
-"\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-sos/\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-";
+"imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-";
+"scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"http://";
+"www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/\">sos</a> <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/";
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-scheme-"
+"imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-"
+"scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
+"\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -3888,11 +3888,11 @@
 #.  again 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/";
-"html_node/\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.";
-"gnu.org/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/html_node/";
+"\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-";
+"libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
 msgstr ""
 "* <a href=\"//smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>(<a "
 "href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-base</a> <a "
@@ -4630,8 +4630,8 @@
 "Log rotation and management.  [<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog&nbsp;"
 "home</a>]"
 msgstr ""
-"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a href=\"/software/rottlog/"
-"\">Rot[t]log</a>-Startseite]"
+"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a 
href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
+"log</a>-Startseite]"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "* <a href=\"/software/serveez/manual/\">Serveez</a>"

Index: server/body-include-2.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.de.html,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- server/body-include-2.de.html       29 Sep 2016 07:58:43 -0000      1.112
+++ server/body-include-2.de.html       11 Oct 2016 10:57:04 -0000      1.113
@@ -4,8 +4,8 @@
 style="text-align: center; font-size: 1.2em; line-height: 1.4em;
 padding: .2em; margin: 0; background: #ddeced;
 border-top: .2em solid #0088a0; border-bottom: .2em solid #0088a0;">
-<strong><a href="http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/";>GNU Health
-Conference</a></strong>&nbsp; Nov&nbsp;18-20, Las&nbsp;Palmas, Spain
+<strong><a href="http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/";>GNU
+Health-Konferenz</a></strong>&nbsp; 2016-11-18/20, Las&nbsp;Palmas, Spanien
 #GNUHealthCon2016
 </p>
 <div id="header">
@@ -54,14 +54,14 @@
 <li id="tabAboutGNU" class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/gnu/" title="Über GNU">ÜBER GNU</a>
+<a href="/gnu/" title="Über GNU">Über GNU</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
    <!--#else -->
-<li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/" title="Über GNU">ÜBER GNU</a></li>
+<li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/" title="Über GNU">Über GNU</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/philosophy\//" -->
@@ -69,7 +69,7 @@
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
 <a href= "/philosophy/" title="Über die Philosophie des
-GNU-Projektes">PHILOSOPHIE</a>
+GNU-Projektes">Philosophie</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
@@ -77,35 +77,35 @@
 
   <!--#else -->
 <li id="tabPhilosophy"><a href= "/philosophy/" title="Über die Philosophie des
-GNU-Projektes">PHILOSOPHIE</a></li>
+GNU-Projektes">Philosophie</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/licenses\//" -->
 <li id="tabLicenses" class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/licenses/" title="Über Lizenzen des GNU-Projektes">LIZENZEN</a>
+<a href="/licenses/" title="Über Lizenzen des GNU-Projektes">Lizenzen</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
   <!--#else -->
-<li id="tabLicenses"><a href="/licenses/" title="Über Lizenzen des 
GNU-Projektes">LIZENZEN</a></li>
+<li id="tabLicenses"><a href="/licenses/" title="Über Lizenzen des 
GNU-Projektes">Lizenzen</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\//" -->
 <li id="tabEducation" class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/" title="Freie Software &amp; Bildung">BILDUNG</a>
+<a href="/education/" title="Freie Software &amp; Bildung">Bildung</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
   <!--#else -->
-<li id="tabEducation"><a href="/education/" title="Freie Software &amp; 
Bildung">BILDUNG</a></li>
+<li id="tabEducation"><a href="/education/" title="Freie Software &amp; 
Bildung">Bildung</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/software\//" -->
@@ -113,7 +113,7 @@
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
 <a href="/software/" title="GNU-Pakete und freie
-Distributionen">SOFTWARE</a>
+Distributionen">Software</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
@@ -121,21 +121,21 @@
 
   <!--#else -->
 <li id="tabSoftware"><a href="/software/" title="GNU-Pakete und freie
-Distributionen">SOFTWARE</a></li>
+Distributionen">Software</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/(doc|manual)\//" -->
 <li id="tabDoc" class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/doc/" title="Dokumentation zu GNU-Paketen">DOKUMENTATION</a>
+<a href="/doc/" title="Dokumentation zu GNU-Paketen">Dokumentation</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
   <!--#else -->
-<li id="tabDoc"><a href="/doc/" title="Dokumentation zu 
GNU-Paketen">DOKUMENTATION</a></li>
+<li id="tabDoc"><a href="/doc/" title="Dokumentation zu 
GNU-Paketen">Dokumentation</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/help\//" -->
@@ -143,7 +143,7 @@
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
 <a href="/help/" title="GNU und die Freie-Software-Bewegung
-unterstützen">MITMACHEN</a>
+unterstützen">Mitmachen</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
@@ -151,7 +151,7 @@
 
   <!--#else -->
 <li id="tabHelp"><a href="/help/" title="GNU und die Freie-Software-Bewegung
-unterstützen">MITMACHEN</a></li>
+unterstützen">Mitmachen</a></li>
 
  <!--#endif -->
 </ul>

Index: server/footer-text.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.de.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/footer-text.de.html  5 Sep 2016 08:29:29 -0000       1.30
+++ server/footer-text.de.html  11 Oct 2016 10:57:04 -0000      1.31
@@ -5,7 +5,7 @@
 <hr class="no-display" />
 <div id="fsf-links">
  <ul>
-  <li><a href="https://www.fsf.org/"; title="FSF.org">FSF</a></li>
+  <li><a href="//www.fsf.org/" title="FSF.org">FSF</a></li>
   <li><a href="//directory.fsf.org/"
 title="directory.FSF.org">FREIE-SOFTWARE-VERZEICHNIS</a></li>
   <li><a href="https://h-node.org/"; title="h-node.org">HARDWARE</a></li>
@@ -19,19 +19,19 @@
 <div id="mission-statement">
 
 <blockquote>
-<p><a href="https://www.fsf.org/"; title="FSF.org"><img id="fsfbanner"
+<p><a href="//www.fsf.org/" title="FSF.org"><img id="fsfbanner"
 src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt="FSF"/></a><strong>„Unsere 
Mission ist die Freiheit zu bewahren, zu schützen und zu
 fördern, um Rechnersoftware nutzen, untersuchen, kopieren, modifizieren und
 weiterverbreiten zu können und die Rechte von Freie-Software-Nutzern zu
 verteidigen.“</strong></p>
 </blockquote>
 
-<p>Die <a href="https://www.fsf.org"; xml:lang="en" title="FSF.org"
-lang="en">Free Software Foundation</a> ist der organisatorische Hauptsponsor
-des <a href="/">GNU-Betriebssystems</a>. <strong>Unterstützen Sie GNU und
-die FSF</strong> durch den <a href="https://shop.fsf.org/";
+<p>Die <a href="//www.fsf.org" xml:lang="en" title="FSF.org" lang="en">Free
+Software Foundation</a> ist der organisatorische Hauptsponsor des <a
+href="/">Betriebssystems <b>GNU</b></a>. <strong>Unterstützen Sie das
+GNU-Projekt und die FSF</strong> durch den <a href="//shop.fsf.org/"
 title="shop.FSF.org">Kauf von Handbüchern und Kleidung</a>, als <a
-href="https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
+href="//my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052"
 title="my.FSF.org">assoziiertes Mitglied</a> oder mit einer <a
 href="//donate.fsf.org/" title="donate.FSF.org">Spende direkt an die FSF</a>
 oder <a href="//flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via

Index: server/home-pkgblurbs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.de.html,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- server/home-pkgblurbs.de.html       26 Sep 2016 20:59:56 -0000      1.108
+++ server/home-pkgblurbs.de.html       11 Oct 2016 10:57:04 -0000      1.109
@@ -1325,7 +1325,7 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(glib|ALL):/" -->
 <h4 id="glib">
   <a href="/software/glib/">GLib</a></h4><p>
-Siehe unter <a href="#gnome">Gnome</a>. <small>(<a
+Siehe unter <a href="#gnome">GNOME</a>. <small>(<a
 href="/manual/#glib">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1434,12 +1434,12 @@
 <h4 id="gnome">
   <img 
src="http://www.gnome.org/wp-content/themes/gnome-grass/images/gnome-logo.png"; 
style="height:1em"
        alt="GNOME-Logo" />
-  <a href="/software/gnome/">Gnome</a></h4><p>
-<strong>Gnome</strong> ist die grafische Benutzeroberflächen-Umgebung für
-GNU. Es enthält eine Menge Anwendungen zum  beispielsweise Durchstöbern des
-Internets, Bearbeiten und Erstellen von Text, Bildern und Diagrammen,
-Wiedergabe von Medien, Abscannen von Dokumenten (OCR) und viele
-mehr. <small>(<a href="/manual/#gnome">Handbuch</a>)</small></p>
+  <a href="/software/gnome/">GNOME</a></h4><p>
+<strong>GNOME</strong> ist die grafische Benutzeroberflächen-Umgebung für
+GNU. Es enthält eine Menge Anwendungen wie bspw. zum Surfen im Internet,
+Bearbeiten und Erstellen von Text, Bildern und Diagrammen, Wiedergabe von
+Medien, Ablichten von Dokumenten (OCR) uvm. <small>(<a
+href="/manual/#gnome">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnu-c-manual|ALL):/" -->
@@ -3119,9 +3119,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(nettle|ALL):/" -->
 <h4 id="nettle">
   <a href="/software/nettle/">Nettle</a></h4><p>
-<b>GNU Nettle</b> ist eine simple Kryptographie-Bibliothek, die sich leicht
-in fast jedem Kontext einfügen lässt, wie in kryptografischen Toolkits für
-objektorientierte Sprachen oder Anwendungen selbst. <small>(<a
+<b>GNU Nettle</b> ist eine Kryptographie-Bibliothek auf unterster Ebene, die
+sich leicht in fast jedem Kontext wie in kryptografischen Toolkits für
+objektorientierte Sprachen oder Anwendungen selbst einfügt. <small>(<a
 href="/manual/#nettle">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.155
retrieving revision 1.156
diff -u -b -r1.155 -r1.156
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      11 Oct 2016 10:35:08 -0000      1.155
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      11 Oct 2016 10:57:05 -0000      1.156
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-09-26 20:56+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -180,8 +181,8 @@
 "html#apl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU APL</b> (<i>A Programming Language</i>) ist ein freier Interpreter "
-"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
+"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -216,8 +217,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Aris</strong> ist ein Programm zum Durchführen logischer "
 "Nachweise. Es unterstützt Aussagen- und Prädikatenlogik sowie boolesche "
@@ -248,8 +249,8 @@
 "sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Internetanwendungen zu "
 "erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff,  "
 "Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, "
-"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -312,8 +313,8 @@
 "den Shell-Code erweitern, um die Eigenschaften unixoider Systeme zu testen "
 "und deren Softwarepaket automatisch mit diesen Systemen anzupassen. Die "
 "daraus resultierenden Shell-Skripte sind in sich geschlossen und portierbar, "
-"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
+"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/autoconf-archive/\">Autoconf-archive</a>"
@@ -372,8 +373,8 @@
 "standardkonformen <b>Make</b>-Dateien. Build-Anforderungen werden in einem "
 "intuitiven Format eingegeben und <em>Automake</em> erzeugt dann mithilfe von "
 "<em>Autoconf</em> eine robuste Make-Datei, den gesamten Vorgang für den "
-"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/avl/\">Avl</a>"
@@ -425,8 +426,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Barcode</strong> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung "
 "gedruckter Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -445,8 +446,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Bourne-Again Shell</b> (Bash) bezeichnet die Benutzerschnittstelle "
 "(Befehlszeileninterpreter oder kurz <em>Shell</em>) des GNU-Systems. Bash "
@@ -763,8 +764,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Cflow</strong> analyzes C source files and produces a graph "
 "charting the control flow of the program. It can output the graph in several "
@@ -862,8 +863,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Common Lisp</strong> (CLISP) ist eine Umsetzung von <em>ANSI "
 "Common Lisp</em>. <em>Common Lisp</em> (CL) ist ein Programmierparadigma. "
-"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
+"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cobol/\">Cobol</a>"
@@ -874,8 +875,8 @@
 "GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a substantial "
 "portion of the COBOL 85, COBOL 2002 and COBOL 2014 standards, as well as "
 "many extensions included in other COBOL compilers. GnuCOBOL translates COBOL "
-"into C and compiles the translated code using a native C compiler.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
+"into C and compiles the translated code using a native C compiler.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU COBOL</b> ist ein freier, moderner COBOL-Compiler. GNU COBOL setzt "
 "einen umfangreichen Teil des COBOL 85-, COBOL 2002- und COBOL 2014-Standards "
@@ -1227,8 +1228,8 @@
 "according to RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database "
 "available, regardless of format, thanks to its modular structure. New "
 "modules may be written in C, GUILE or Python. Dico also includes a command-"
-"line client, which may be used to query remote dictionary databases. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
+"line client, which may be used to query remote dictionary databases. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1268,8 +1269,8 @@
 "während <span class=\"teletype\">cmp</span> bei Unterschieden Offsets und "
 "Zeilennummern anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht drei 
"
 "Dateien zu vergleichen. <span class=\"teletype\">sdiff</span> bietet "
-"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
+"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1497,8 +1498,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>EMMS</strong> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-"
 "end which can control one of the supported external players. Thus, it "
@@ -1603,8 +1604,8 @@
 "<strong>GNU FisicaLab</strong> ist ein pädagogisches Programm zur Lösung 
von "
 "physikalischen Problemen. Wichtigstes Ziel ist dem Nutzer zu erlauben sich "
 "auf physikalische Konzepte zu konzentrieren, abgesehen von den "
-"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
@@ -1654,8 +1655,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Fontutils</b> ist eine Sammlung von Programmen für den Umgang mit "
 "Schriftarten. Bitmaps können aus eingescannten Bildern von Zeichen "
@@ -1768,9 +1769,9 @@
 "left-to-right or right-to-left ordering as necessary. <small>(<a href=\"/"
 "manual/#fribidi\">Handbuch</a>)</small>"
 
+#. type: Content of: <h4>
 # | <a [-href=\"/software/groff/\">Groff</a>-]
 # | {+href=\"/software/g-golf/\">G-Golf</a>+}
-#. type: Content of: <h4>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/software/groff/\">Groff</a>"
 msgid "<a href=\"/software/g-golf/\">G-Golf</a>"
@@ -1885,8 +1886,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Compiler Collection</b> (GCC) unterstützt Compiler-Frontends "
 "verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1912,8 +1913,8 @@
 "Zusammenstellung verschiedener Quellen beruhendes Wörterbuch. Es kann über "
 "das Programm <b><a href=\"/s/dico\">GNU Dico</a></b> genutzt oder online "
 "über den Wörterbuch-Server unter <a href=\"//gcide.gnu.org.ua/\">gcide.gnu."
-"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GNU Common Lisp</a>"
@@ -1945,8 +1946,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Gcompris</b> ist eine Lernsoftware, die verschiedene Aktivitäten für 
"
 "Kinder im Alter von 2 bis 10 Jahren anbietet. <ins>Einige Aktivitäten sind "
@@ -2559,8 +2560,8 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUcap</strong> is a circuit analysis package. It offers a general "
 "purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2590,8 +2591,8 @@
 "Ausgaben nach dem Prinzip der doppelten Buchführung. Weiter unterstützt es "
 "die Datenformate QIF, OFX (für den Finanzdaten-Austausch) sowie den HBCI-"
 "Standard (für E-Banking). Ebenso können zahlreiche Aufgaben wie "
-"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
+"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2691,8 +2692,8 @@
 "pane) file manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. "
 "The package also includes some related utilities and scripts, such as a tool "
 "to decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnujump"
@@ -2717,8 +2718,8 @@
 "bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem Mehrspielermodus, "
 "unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem sinken der "
 "Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und "
-"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2826,8 +2827,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUnited Nations</strong> is a build system for translating the web "
 "site at www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be "
@@ -2846,8 +2847,8 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNUnet</b> ist ein System für sicheres und anonymes Peer-to-Peer-"
 "Networking, das keine zentralisierten oder anderweitig vertraute Dienste "
@@ -2960,8 +2961,8 @@
 "erforschen, Hindernisse müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel 
"
 "des Spiels ist es, am Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu "
 "sammeln. Das Programm zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine "
-"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
+"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3036,8 +3037,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUspool</strong> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. "
 "Zusätzlich zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -3079,8 +3080,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GnuTLS</b> (GNU Transport Layer Security Library) ist eine freie "
 "Umsetzung von SSL-, TLS- und DTLS-Protokollen zum Aufbau verschlüsselter "
@@ -3171,8 +3172,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Paint</strong> is a simple, easy-to-use paint program for the "
 "GNOME environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and "
-"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
+"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
@@ -3225,8 +3226,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>phpGrabComics</strong> is a program that fetches and saves comic "
 "strips from the web. It features both a server, which can download strips "
@@ -3483,8 +3484,8 @@
 "application programming interface for programs to access security services. "
 "Security services present a generic, GSS interface, with which the calling "
 "application interacts via this library, freeing the application developer "
-"from needing to know about the underlying security implementation. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
+"from needing to know about the underlying security implementation. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gtick"
@@ -3618,8 +3619,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
 "Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#guile-opengl\">Handbuch</"
@@ -3946,8 +3947,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Idutils</strong> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index "
 "textueller Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von "
@@ -4105,9 +4106,9 @@
 "penalty of adding interpreted expressions to an already-interpreted "
 "language. <small>(<a href=\"/manual/#jel\">Handbuch</a>)</small>"
 
+#. type: Content of: <h4>
 # | <a [-href=\"/software/artanis/\">Artanis</a>-]
 # | {+href=\"/software/jtw/\">Java Training Wheels</a>+}
-#. type: Content of: <h4>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/software/artanis/\">Artanis</a>"
 msgid "<a href=\"/software/jtw/\">Java Training Wheels</a>"
@@ -4270,9 +4271,9 @@
 "jedoch einen anderen Entwurf, welcher eine erweiterte atypische Nutzung "
 "unterstützt <small>(<a href=\"/manual/#libdbh\">Handbuch</a>)</small>"
 
+#. type: Content of: <h4>
 # | <a [-href=\"/software/libtool/\">Libtool</a>-]
 # | {+href=\"/software/liberty-eiffel/\">Liberty-eiffel</a>+}
-#. type: Content of: <h4>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/software/libtool/\">Libtool</a>"
 msgid "<a href=\"/software/liberty-eiffel/\">Liberty-eiffel</a>"
@@ -4425,8 +4426,8 @@
 msgid ""
 "Libreboot is a free BIOS or UEFI replacement (free as in freedom); it boots "
 "firmware that initializes the hardware and starts a bootloader for your "
-"operating system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libreboot\">doc</"
-"a>)</small>"
+"operating system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libreboot\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Libreboot</b> ist ein Freie-Software-Projekt (<em>‚Frei wie in "
 "Freiheit‘</em>) mit dem Ziel, das in den meisten Rechnern zu findende "
@@ -4584,8 +4585,8 @@
 "<b>GNU LilyPond</b> ist ein Musiksatzprogramm, das hochwertige Notenblätter "
 "erzeugt. Musik wird mit Steuersequenzen in eine Textdatei eingegeben, die "
 "interpretiert wird, um das Enddokument zu erzeugen. LilyPond ist durch "
-"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4706,8 +4707,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU M4</b> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4 mit einigen "
 "Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <b>GNU "
@@ -4806,8 +4807,8 @@
 "der Quelldatei erzeugt wird. Es verfügt über eine leistungsfähige 
Auflösung "
 "von Abhängigkeiten und die Möglichkeit zu bestimmen, wann Dateien nach 
einer "
 "Änderung ihrer Quelldatei regeneriert werden müssen. GNU Make> bietet viele 
"
-"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
+"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4841,8 +4842,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU MAVERIK</strong> is a development toolkit that supports 3D "
 "virtual environments and interaction with those environments. It sits on top "
@@ -4977,13 +4978,13 @@
 msgid "<a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/metahtml/\">MetaHTML</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | GNU MetaHTML is a server-side programming language designed for the World
 # | Wide Web.  It has a syntax that is similar to HTML and Lisp. It provides a
 # | large function library, including support for sockets, image creation and
 # | connections to other programs.  [-This package is looking for a
 # | maintainer.-]  <small>(<a
 # | href=\"/manual/manual.html#metahtml\">doc</a>)</small>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU MetaHTML is a server-side programming language designed for the World "
@@ -5090,8 +5091,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Moe</strong> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It "
 "works in a modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings "
@@ -5110,13 +5111,13 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Motti</strong> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, "
 "spielbar in einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche "
-"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
+"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5194,8 +5195,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Nana</b> ist ein Rahmenwerk um Assertions-Prüfung, -Protokollierung "
 "und -Performance-Messung bei C- und C++- Programmen hinzuzufügen. Vorgänge "
@@ -5208,6 +5209,7 @@
 msgid "<a href=\"/software/nano/\">Nano</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/nano/\">Nano</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | GNU [-N-]{+n+}ano is a small and simple text [-editor.  In addition to-]
 # | {+editor for use in a terminal. Besides+} basic editing, it [-supports-]
 # | {+supports: undo/redo, syntax highlighting, spell checking, justifying,
@@ -5215,7 +5217,6 @@
 # | to line and column number, auto-indentation-] {+search-and-replace (with
 # | regular expressions),+} and [-more.-] {+the editing of multiple files.+} 
 # | <small>(<a href=\"/manual/manual.html#nano\">doc</a>)</small>
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU Nano is a small and simple text editor.  In addition to basic "
@@ -5253,8 +5254,8 @@
 "Quantenmechanik in Bezug auf einem Phasenraum, welcher mathematisch "
 "äquivalent der Schrödinger-Gleichung ist. Nano-Archimedes setzt die Wigner "
 "Monte-Carlo-Methode um. Der Quellcode kann leicht zu Dichtefunktionaltheorie "
-"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
+"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5359,8 +5360,8 @@
 msgid ""
 "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
 "computers.  Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU OrgaDoc</b> ist ein System zur einfachen Pflege einer Ansammlung von "
 "Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und Unison "
@@ -5380,8 +5381,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU oSIP</b> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll Entwicklern "
 "von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine Schnittstelle bieten, "
@@ -5570,8 +5571,8 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Plotutils</strong> is a package for plotting and working with 2D "
 "graphics. It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, "
@@ -5635,8 +5636,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Psychosynth</strong> ist ein interaktiver, modularer "
 "Synthesizer, der eine 3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und "
@@ -5765,8 +5766,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Das <strong>GNU Revision Control System</strong> (RCS) ist das ursprüngliche 
"
 "Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5993,8 +5994,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Sed</strong> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</"
 "em>itor, mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt "
@@ -6164,8 +6165,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Scheme-Bibiothek</strong> (slib) ist eine portable, gemeinsam "
 "genutzte Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <strong>slib</strong> 
"
@@ -6256,8 +6257,8 @@
 "<strong>GNU Speex</strong> is a patent-free audio compression codec "
 "specially designed for speech. It is well-adapted to internet applications, "
 "such as VoIP. It features compression of different bands in the same "
-"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
+"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6307,8 +6308,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Source-Highlight</strong> liest eine Quellcodedatei ein und "
 "erzeugt eine Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen "
@@ -6353,8 +6354,8 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU STUMP</b> (für ‚<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Secure Team-based 
"
 "Usenet Moderation Program</span>‘) ist ein sicherer, teambasierter Usenet-"
@@ -6378,8 +6379,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Superopt</b> ist ein Funktionsabfolgen-Generator zur "
 "Superoptimierung. Es verwendet eine ausgiebige Erzeugen-und-Prüfen-Methode, "
-"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
+"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -6428,8 +6429,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Tar</strong> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein "
 "vorhandenes Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. "
@@ -6495,8 +6496,8 @@
 "<strong>GNU Teseq</strong> is a program that analyzes files that contain "
 "control sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
 "readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6645,8 +6646,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Unifont</strong> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen "
 "alle <em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual "
@@ -6832,8 +6833,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Wdiff</strong> ist ein Frontend für das Diff-Programm von "
 "Diffutils, mit dem Dateien Wort-für-Wort verglichen werden können (ein Wort 
"
-"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). "
-"<small>(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
+"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). <small>"
+"(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6909,8 +6910,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU XaoS</strong> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster "
 "erzeugt und ein flüssiges, stufenloses Vergrößern und Verkleinern "
@@ -6934,8 +6935,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU XBoard</strong> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle "
 "Schach-Varianten, einschließlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
-"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden 
"
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
+"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
 "ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
 "Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <strong>Portable Game Notation</"
 "strong>-Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/#xboard"
@@ -7014,8 +7015,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Zile</strong> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die "
 "Benutzung ist ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel "
-"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU MetaHTML is a server-side programming language designed for the World "
@@ -7047,8 +7048,8 @@
 #~ "die Java-Programmierung zu erlernen. Das System wird durch ein "
 #~ "Präprozessor angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-"
 #~ "Makro und einem <i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, 
"
-#~ "hinzufügt. <small>(<a href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</"
-#~ "a>)</small>"
+#~ "hinzufügt. <small>(<a 
href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</a>)"
+#~ "</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Nano is a small and simple text editor.  In addition to basic "
@@ -7071,8 +7072,8 @@
 #~ "<b>GNU Gradebook</b> ist eine Anwendung für Lehrkräfte zum Verfolgen von 
"
 #~ "Schülernoten. Es unterstützt verschiedene Benotungssysteme, darunter das 
"
 #~ "amerikanische mit Buchstaben (A, B, C, D, F) oder das europäische mit "
-#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
+#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking that does not "

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.751
retrieving revision 1.752
diff -u -b -r1.751 -r1.752
--- software/recent-releases-include.de.html    9 Oct 2016 10:58:13 -0000       
1.751
+++ software/recent-releases-include.de.html    11 Oct 2016 10:57:05 -0000      
1.752
@@ -32,94 +32,76 @@
 <li><a
 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00002.html";>rush-1.8
 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00001.html";>pies-1.3
-released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00000.html";>FreeIPMI
-1.5.4 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>01:09</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00001.html">GNU
+Pies 1.3</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00000.html">GNU
+FreeIPMI 1.5.4</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>01:09</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>
-<li><strong>September 27, 2016</strong>
+<li><strong>2016-09-27</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00016.html";>Announce:
-GNU MPFR 3.1.5 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, <tt>09:31</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00016.html">GNU
+Multiple Precision Arithmetic Library (MPFR) 3.1.5</a>, <i>Vincent
+Lefevre</i>, <tt>09:31</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>September 20, 2016</strong>
+<li><strong>2016-09-20</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00015.html";>GNU
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00015.html">GNU
 Chess 6.2.3</a>, <i>Antonio Ceballos</i>, <tt>10:03</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-09-17</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00014.html";>Emacs
-25.1 released</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:42</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00013.html";>Readline-7.0
-Release Available</a>, <i>Chet Ramey</i>, <tt>17:42</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00012.html";>Bash-4.4
-Release Available</a>, <i>Chet Ramey</i>, <tt>17:42</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00011.html";>autoconf-archive-2016.09.16
-released [stable]</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>09:25</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00010.html";>GNU
-xorriso 1.4.6 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>09:25</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>September 16, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00009.html";>Readline-7.0
-Release available</a>, <i>Chet Ramey</i>, <tt>10:25</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00008.html";>Bash-4.4
-Release available</a>, <i>Chet Ramey</i>, <tt>10:25</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00014.html">GNU
+Emacs 25.1</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:42</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00013.html">GNU
+Readline 7.0</a>, <i>Chet Ramey</i>, <tt>17:42</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00012.html">GNU
+Bash 4.4</a>, <i>Chet Ramey</i>, <tt>17:42</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00011.html">GNU
+Autoconf Archive 2016.09.16</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>09:25</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00010.html">GNU
+Xorriso 1.4.6</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>09:25</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-09-16</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00009.html">GNU
+Readline 7.0</a>, <i>Chet Ramey</i>, <tt>10:25</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00008.html">GNU
+Bash 4.4</a>, <i>Chet Ramey</i>, <tt>10:25</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-09-15</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00007.html";>Denemo
-version 2.0.12 Released</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>09:06</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00007.html">GNU
+Denemo 2.0.12</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>09:06</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-09-11</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00006.html";>Dr.
-Geo release 16.10a</a>, <i>Hilaire Fernandes</i>, <tt>15:34</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00006.html">GNU
+Dr. Geo 16.10a</a>, <i>Hilaire Fernandes</i>, <tt>15:34</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-09-10</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00005.html";>Texinfo
-6.2 released</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>18:03</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00004.html";>Texinfo
-6.3 released</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>18:03</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00005.html">GNU
+Texinfo 6.2</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>18:03</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00004.html">GNU
+Texinfo 6.3</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>18:03</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-09-07</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00003.html";>GNU
-Libreboot, version 20160907 released</a>, <i>Leah Rowe</i>, <tt>22:45</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>September 05, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00002.html";>Unifont
-9.0.02 Released</a>, <i>Paul Hardy</i>, <tt>09:34</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00003.html">GNU
+Libreboot</a>, <i>Leah Rowe</i>, <tt>22:45</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-09-05</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00002.html">GNU
+Unifont 9.0.02</a>, <i>Paul Hardy</i>, <tt>09:34</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-09-02</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00001.html";>GNU
-Libreboot, version 20160818 released</a>, <i>Leah Rowe</i>, <tt>17:37</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00000.html";>GNU
-Libreboot, version 20160902 released</a>, <i>Leah Rowe</i>, <tt>17:37</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00001.html">GNU
+Libreboot</a>, <i>Leah Rowe</i>, <tt>17:37</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00000.html">GNU
+Libreboot</a>, <i>Leah Rowe</i>, <tt>17:37</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.818
retrieving revision 1.819
diff -u -b -r1.818 -r1.819
--- software/po/recent-releases-include.de.po   11 Oct 2016 10:35:08 -0000      
1.818
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   11 Oct 2016 10:57:05 -0000      
1.819
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-10-09 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>October 09, 2016</strong>"
@@ -133,6 +134,40 @@
 msgstr "<strong>2016-10-01</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-06/msg00000.html\";>GDB
+# | 7.11.1 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>10:36</tt>-]
+# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00003.html\";>ANNOUNCE:
+# | Nettle-3.3</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>16:51</tt>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-06/msg00000.html";
+#| "\">GDB 7.11.1 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>10:36</tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00003.html";
+"\">ANNOUNCE: Nettle-3.3</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>16:51</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-06/msg00000.html\">GNU "
+"Debugger (GDB) 7.11.1!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>10:36</tt>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00001.html\";>pies-1.3-]
+# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00002.html\";>rush-1.8+}
+# | released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00001.html";
+#| "\">pies-1.3 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</"
+#| "tt>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00002.html";
+"\">rush-1.8 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt>"
+msgstr ""
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00001.html\">GNU "
+"Pies 1.3</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00001.html";
 "\">pies-1.3 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:40</tt>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]