[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-linux-faq.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/gnu/po gnu-linux-faq.ca.po |
Date: |
Sun, 18 Sep 2016 07:47:58 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 16/09/18 07:47:58
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
Patches:
Index: gnu-linux-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- gnu-linux-faq.ca.po 18 Aug 2016 20:28:26 -0000 1.77
+++ gnu-linux-faq.ca.po 18 Sep 2016 07:47:58 -0000 1.78
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-23 18:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-18 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-08-18 16:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -234,7 +232,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write “GNU/"
#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
@@ -242,8 +239,8 @@
"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How about calling the system “"
"GliNUx” (instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Per què escriviu âGNU/Linuxâ en
"
-"lloc de âGNU Linuxâ?</a>"
+"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">Ãs correcte anomenar el sistema “"
+"GliNUx” (en lloc de “GNU/Linux”)?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -375,7 +372,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official "
#| "name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro "
@@ -386,8 +382,7 @@
"but “Foobar Linux”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">El nom oficial de la meva "
-"distribució és âFoobar Linuxâ; No existeix cap problema en anomenar-la
d'una "
-"altra manera que no siga sols âLinuxâ?</a>"
+"distribució és âFoobar Linuxâ; no és incorrecte anomenar-la de cap
altra manera que no sigui âFoobar Linuxâ?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1588,7 +1583,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
#| "Linux”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash"
@@ -1598,8 +1592,9 @@
"Linux”)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
msgstr ""
-"Per què escriviu âGNU/Linuxâ en lloc de âGNU Linuxâ? <span
class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>"
+"Ãs correcte anomenar el sistema “GliNUx” (en lloc de “GNU/"
+"Linux”)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1608,12 +1603,16 @@
"“GliNUx,” most people would not realize that it contains a "
"reference to GNU."
msgstr ""
+"El mot “GNU” no apareix visiblement a “Glinux,”, "
+"de manera que la major part de la gent ni tan sols notaria que hi és. Fins i
tot posant-ho en majúscula (“GliNUx,”) la major part de la gent no
s'adonaria que aquesta lletra conté una referència a GNU. "
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"It would be comparable to writing “GNU/Linux,” but putting "
"“GNU/” in print so small that most people could not read it."
msgstr ""
+"Seria comparable a escriure “GNU/Linux,” posant "
+"“GNU/” en lletra tant petita que la majoria de la gent no pogués
llegir-ho."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2108,7 +2107,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
#| "to call the distro anything but “Linux”? <span class=\"anchor-"
@@ -2118,8 +2116,7 @@
"call the distro anything but “Foobar Linux”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgstr ""
-"El nom oficial de la meva distribució és âFoobar Linuxâ; No existeix
cap "
-"problema en anomenar-la d'una altra manera que no siga sols âLinuxâ?
<span "
+"El nom oficial de la meva distribució és âFoobar Linuxâ; no és
incorrecte anomenar-la de cap altra manera que no sigui âFoobar Linuxâ?
<span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</"
"span>"
@@ -2130,6 +2127,8 @@
"proper for you to correct the misinformation by calling it “Foobar GNU/"
"Linux”."
msgstr ""
+"Quan ells difonen informació falsa canviant “GNU” per “"
+"Linux”, i anomenen la seva versió “Foobar Linux”, és
adient corregir aquesta tergiversació anomenant-lo “Foobar
GNU/Linux”."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3545,7 +3544,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 "
#| "Free Software Foundation, Inc."
@@ -3553,8 +3551,8 @@
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
+"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3573,7 +3571,7 @@
msgstr ""
"Traducció: <a href=\"mailto:address@hidden">puigcerver</a>, 2 d'abril "
"de 2008.<br />Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/"
-"\">puigpe</a>, 7 de desembre de 2015."
+"\">puigpe</a>, 18 de setembre de 2016."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu-linux-faq.ca.po,
Miquel Puigpelat <=