www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Thu, 15 Sep 2016 16:55:39 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/09/15 16:55:39

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.500&r2=1.501

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.500
retrieving revision 1.501
diff -u -b -r1.500 -r1.501
--- sitemap.html.translist      14 Sep 2016 16:55:45 -0000      1.500
+++ sitemap.html.translist      15 Sep 2016 16:55:39 -0000      1.501
@@ -1558,8 +1558,8 @@
 Het GNU-project</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/gnu/thegnuproject.pl.html">
 Projekt GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
-<em>[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/gnu/thegnuproject.pt-br.html">
-O Projeto GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/gnu/thegnuproject.pt-br.html">
+O Projeto GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/gnu/thegnuproject.ru.html">
 Проект GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,sq,/" -->
 [sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/gnu/thegnuproject.sq.html">
@@ -7041,9 +7041,9 @@
 Algunes paraules i frases confuses que conv&eacute; evitar</a></del><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,cs,/" -->
 <del>[cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs" 
href="/philosophy/words-to-avoid.cs.html">
 Některá matoucí nebo předpojatá slova a fráze, kterým je lepší se 
vyhnout</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/words-to-avoid.de.html">
+<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/words-to-avoid.de.html">
 Zu vermeidende Wörter<br />&#8209;&#160;(oder mit Sorgfalt zu verwendende),
-weil sie voreingenommen oder irreführend sind</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,es,/" -->
+weil sie voreingenommen oder irreführend sind</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/philosophy/words-to-avoid.es.html">
 Palabras y frases a evitar (o usar con cautela) porque son imprecisas o
 inducen a confusión</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]