www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po malware-mobiles.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po malware-mobiles.es.po
Date: Sat, 10 Sep 2016 10:56:47 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        16/09/10 10:56:47

Modified files:
        proprietary/po : malware-mobiles.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: malware-mobiles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- malware-mobiles.es.po       8 Sep 2016 15:59:04 -0000       1.17
+++ malware-mobiles.es.po       10 Sep 2016 10:56:46 -0000      1.18
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-08 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-06 09:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-10 12:29+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-08 15:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -255,12 +254,21 @@
 "concern that the app sends the personal data to a server, where the "
 "<em>developer</em> gets it all.  This &ldquo;service&rdquo; is for suckers!"
 msgstr ""
+"Esta es una crítica miope de una aplicación rastreadora: descubrió que <a "
+"href=\"http://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-";
+"pregnancy-app-exposed-women-to-privacy-threats/\"> bburdos fallos permitían "
+"a cualquiera husmear en los datos personales del usuario</a>. La crítica no "
+"expresa la menos preocupación por el hecho de que la aplicación envía los "
+"datos personales a un servidor donde el <em>desarrollador</em> los recopila. "
+"¡Es un «servicio» para incautos!"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The server surely has a &ldquo;privacy policy,&rdquo; and surely it is "
 "worthless since nearly all of them are."
 msgstr ""
+"El servidor tiene seguramente una «política de privacidad», y seguramente 
no "
+"sirve de nada, ya que casi todos la tienen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]