www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-cases-india-ambedkar.fr.po...


From: Therese Godefroy
Subject: www/education/po edu-cases-india-ambedkar.fr.po...
Date: Mon, 5 Sep 2016 16:43:30 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/09/05 16:43:30

Modified files:
        education/po   : edu-cases-india-ambedkar.fr.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.fr.po 
                         edu-software-gcompris.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: edu-cases-india-ambedkar.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- edu-cases-india-ambedkar.fr.po      5 Sep 2016 15:58:59 -0000       1.20
+++ edu-cases-india-ambedkar.fr.po      5 Sep 2016 16:43:30 -0000       1.21
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-ambedkar.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-05 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-05 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -228,7 +227,7 @@
 "is Ours&rdquo;, which was produced at the Center."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#Mani\">Un des enfants "
-"défavorisés</a> qui suit les cours du Centre a atteint une haut degré de "
+"défavorisés</a> qui suit les cours du Centre a atteint un haut degré de "
 "maîtrise de GIMP. Ses œuvres ont été exposées et vendues à un congrès 
local "
 "du logiciel libre. La photo de droite le montre tendant à Richard Stallman "
 "un exemplaire d'un essai intitulé <cite>The Future is Ours</cite> (l'avenir "
@@ -324,12 +323,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015,-] {+2011, 2012,+} 2016 Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -353,25 +348,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#Mani\">One of the "
-#~ "underprivileged kids</a> who attends classes at the Center has achieved a "
-#~ "high level of skill in the use of GIMP. His works have been presented and "
-#~ "sold at a local Free Software conference. The picture on the right shows "
-#~ "him handing in to Richard Stallman a copy of an essay titled &ldquo;The "
-#~ "Future is Ours&rdquo;, which was produced at the Center. More <a href="
-#~ "\"http://www.fsmk.org/node/14#\";>pictures of Richard Stallman's visit to "
-#~ "the Center</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#Mani\">Un des enfants "
-#~ "défavorisés</a> qui suit les cours du Centre a atteint une haut degré 
de "
-#~ "maîtrise de GIMP. Ses œuvres ont été exposées et vendues à un 
congrès "
-#~ "local du logiciel libre. La photo de droite le montre tendant à Richard "
-#~ "Stallman un exemplaire d'un essai intitulé <cite>The Future is Ours</"
-#~ "cite> (L'avenir est à nous), qui a été produit au Centre. Voici 
d'autres "
-#~ "<a href=\"http://www.fsmk.org/node/14#\";>photos de la visite au Centre de "
-#~ "Richard Stallman</a>."

Index: edu-cases-india-irimpanam.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- edu-cases-india-irimpanam.fr.po     5 Sep 2016 15:59:00 -0000       1.43
+++ edu-cases-india-irimpanam.fr.po     5 Sep 2016 16:43:30 -0000       1.44
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-05 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-05 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -126,12 +125,12 @@
 "principaux aspects de la philosophie du projet GNU, tels la liberté de "
 "diffuser le savoir et la liberté de coopérer avec notre communauté en "
 "contribuant à l'amélioration des logiciels. Cet intérêt pour les 
logiciels "
-"<cite>Swathanthra</cite> <a id=\"swathanthra-rev\" href=\"#swathanthra\">(1)"
-"</a> est dans une grande mesure le résultat de ce que nous avons appris lors 
"
-"de réunions organisées par le <a 
href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";>groupe "
-"indien d'utilisateurs du libre (ILUG-Cochin)</a> [en] de la ville voisine de 
"
-"Kochi. D'avoir participé à ses réunions nous a aussi aidé à travailler 
en "
-"relation directe avec la communauté du libre."
+"<cite>Swathanthra</cite> <a id=\"swathanthra-rev\" href=\"#swathanthra"
+"\">(1)</a> est dans une grande mesure le résultat de ce que nous avons "
+"appris lors de réunions organisées par le <a href=\"http://www.ilug-cochin.";
+"org/\">groupe indien d'utilisateurs du libre (ILUG-Cochin)</a> [en] de la "
+"ville voisine de Kochi. D'avoir participé à ses réunions nous a aussi 
aidé à "
+"travailler en relation directe avec la communauté du libre."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "How We Did It"
@@ -404,8 +403,8 @@
 msgstr ""
 "Élèves et professeurs participent chaque année à des rassemblements tels 
que "
 "le congrès national du logiciel libre <cite>[National Free Software "
-"Conference]</cite> et la journée de la cyber-sécurité <cite>[Cyber Safe 
Day]"
-"</cite>, une manière de rester en contact et de partager nos expériences "
+"Conference]</cite> et la journée de la cyber-sécurité <cite>[Cyber Safe "
+"Day]</cite>, une manière de rester en contact et de partager nos 
expériences "
 "avec les autres écoles et avec la communauté du libre."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -498,12 +497,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015,-] {+2011, 2012,+} 2016 Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -527,20 +522,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Founded in 1940, the <a href=\"http://vhssirimpanam.org/\";>Vocational "
-#~ "Higher Secondary School Irimpanam</a> is a privately owned school aided "
-#~ "by the State. It offers instruction from Upper Primary to High School "
-#~ "levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). Nearly 1,000 students "
-#~ "from 10 to 15 years old attend the school."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fondé en 1940, le lycée professionnel d'Irimpanam (<a href=\"http://";
-#~ "vhssirimpanam.org/\">Vocational Higher Secondary School Irimpanam</"
-#~ "a> [en] ou VHSS Irimpanam) est une école privée dotée d'une aide de "
-#~ "l'État. Elle propose des classes allant de la fin de l'école primaire "
-#~ "jusqu'au lycée : grades 5 à 7 (de 10 à 12 ans) et grades 8 à 10 
(de 13 "
-#~ "à 15 ans), respectivement. Quelques 1 000 élèves y étudient."

Index: edu-software-gcompris.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- edu-software-gcompris.fr.po 5 Sep 2016 15:59:00 -0000       1.30
+++ edu-software-gcompris.fr.po 5 Sep 2016 16:43:30 -0000       1.31
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-05 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-05 15:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -299,12 +298,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, 2012, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]