[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/education.sq.po philosophy/po/...
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www education/po/education.sq.po philosophy/po/... |
Date: |
Thu, 1 Sep 2016 10:43:16 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 16/09/01 10:43:16
Modified files:
education/po : education.sq.po
philosophy/po : surveillance-vs-democracy.sq.po
fs-translations.sq.po
graphics/po : graphics.sq.po
fun/po : humor.sq.po
server/po : sitemap.sq.po mirror.sq.po body-include-2.sq.po
gnu/po : gnu-linux-faq.sq.po
licenses/po : licenses.sq.po
accessibility/po: accessibility.sq.po
Log message:
Monthly update for sq translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.sq.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.sq.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.232&r2=1.233
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.sq.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sq.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.sq.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
Patches:
Index: education/po/education.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.sq.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- education/po/education.sq.po 6 Aug 2016 09:30:04 -0000 1.39
+++ education/po/education.sq.po 1 Sep 2016 10:43:14 -0000 1.40
@@ -5,16 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2016-08-06 09:25+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Free Software and Education - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -255,26 +256,20 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po 25 Aug 2016 08:59:00
-0000 1.50
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po 1 Sep 2016 10:43:14
-0000 1.51
@@ -38,16 +38,16 @@
msgstr "Një version i këtij artikulli u botua së pari në Wired, në Tetor
2013."
#. type: Content of: <div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
msgid "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
msgid ""
"Cartoon of a dog, wondering at the three ads that popped up on his computer "
"screen..."
msgstr ""
+"Karikaturë e një qeni që hap sytë i çuditur para tre reklamave që u
shfaqën "
+"në ekranin e tij të kompjuterit..."
#. type: Content of: <div>
msgid "</a>"
@@ -55,7 +55,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "“How did they find out I'm a dog?”"
-msgstr ""
+msgstr "“Nga e morën vesh që jam qen?”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/fs-translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/fs-translations.sq.po 16 Aug 2016 10:29:49 -0000 1.14
+++ philosophy/po/fs-translations.sq.po 1 Sep 2016 10:43:14 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
@@ -325,8 +325,6 @@
msgstr "private software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "commerciëe software"
msgid "commerciële software"
msgstr "commerciëe software"
Index: graphics/po/graphics.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- graphics/po/graphics.sq.po 25 Aug 2016 07:59:14 -0000 1.69
+++ graphics/po/graphics.sq.po 1 Sep 2016 10:43:15 -0000 1.70
@@ -72,16 +72,12 @@
msgstr "Ãâka të re?"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "February 2014: <a href=\"/graphics/scowcroft.html\"> GNU Characters</a> "
-#| "by Carol Anne Scowcroft."
msgid ""
"August 2016: <a href=\"/graphics/dog.html\"> Dog Cartoon</a> by Richard "
"Stallman and Antonomakia."
msgstr ""
-"Shkurt 2014: <a href=\"/graphics/scowcroft.html\"> Personazhe GNU</a> nga "
-"Carol Anne Scowcroft."
+"Gusht 2016: <a href=\"/graphics/dog.html\"> Karikaturë Qeni</a> nga Richard "
+"Stallman dhe Antonomakia."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -255,11 +251,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft (L)"
-"" sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft "
+"(L)" sticker</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me "Copyleft (L)"
-"" e Don Hopkins-it</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me "Copyleft "
+"(L)" e Don Hopkins-it</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -274,16 +270,12 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">GNU Characters</a> by Carol Anne "
-#| "Scowcroft"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/dog.html\">Dog Cartoon</a> by Richard Stallman and "
"Antonomakia"
msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">Personazhe GNU</a> nga Carol Anne "
-"Scowcroft"
+"<a href=\"/graphics/dog.html\">Karikaturë Qeni</a> nga Richard Stallman dhe "
+"Antonomakia"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -357,22 +349,16 @@
"email-esh)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2016: <a href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free.html\"> GNU Born "
-#| "Free Run Free</a> by Alicia Lapekas."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free.html\">GNU Born Free Run Free</a> "
"by Alicia Lapekas."
msgstr ""
-"Janar 2016: <a href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free.html\"> GNU Born Free "
-"Run Free</a> nga Alicia Lapekas."
+"<a href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free.html\">GNU Born Free Run Free</a> "
+"nga Alicia Lapekas."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">Krye GNU-je</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Krye GNU-je e Lukës</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"
@@ -554,16 +540,12 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">Fryma e Lirisë</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2016: <a href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html\"> "
-#| "Stallman as Saint Ignucius</a> by Alicia Lapekas."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html\">Stallman as Saint "
"Ignucius</a> by Alicia Lapekas."
msgstr ""
-"Janar 2016: <a href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html\"> Stallman-"
-"i si Shën Ignucius</a> nga Alicia Lapekas."
+"<a href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html\">Stallman-i si Shën "
+"Ignucius</a> by Alicia Lapekas."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -647,16 +629,12 @@
"Silva Delgado."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "September 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA "
-#| "course "Núcleo GNU/Linux"</a> by Ruth GarcÃa."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA course “"
"Núcleo GNU/Linux”</a> by Ruth GarcÃa."
msgstr ""
-"Shtator 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">skica për kursin "
-"UMSA "Núcleo GNU/Linux"</a>, nga Ruth GarcÃa"
+"<a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">skica për kursin “Núcleo GNU/"
+"Linux”</a> në UMSA, nga Ruth GarcÃa."
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU Art on other sites"
Index: fun/po/humor.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.sq.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- fun/po/humor.sq.po 23 Nov 2015 16:57:30 -0000 1.23
+++ fun/po/humor.sq.po 1 Sep 2016 10:43:15 -0000 1.24
@@ -7,14 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: humor.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-23 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -137,14 +138,10 @@
msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">Ubuntu</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://m.twitter.com/1990sLinuxUser\">Some humor via Twitter</a>"
msgid ""
"<a href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\">Some humor via Twitter</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://m.twitter.com/1990sLinuxUser\">Ca humor përmes Twitter-it</"
-"a>"
+"<a href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\">Ca humor përmes
Twitter-it</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Documentation"
@@ -308,17 +305,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html"
-#| "\"> Where Do Deleted Characters Go?</a>"
msgid ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150224010742/http://www.joke-"
"archives.com/computers/deletedcharacters.html\"> Where Do Deleted Characters "
"Go?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html\"> "
-"Ku Përfundojmë Shkronjat e Fshira?</a>"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150224010742/http://www.joke-"
+"archives.com/computers/deletedcharacters.html\"> Ku Përfundojmë Shkronjat e
"
+"Fshira?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -592,25 +586,18 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2015 Richard M. Stallman"
-msgstr "Të drejta kopjimi © 2014 Richard M. Stallman"
+msgstr "Të drejta kopjimi © 2015 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.232
retrieving revision 1.233
diff -u -b -r1.232 -r1.233
--- server/po/sitemap.sq.po 29 Aug 2016 17:30:07 -0000 1.232
+++ server/po/sitemap.sq.po 1 Sep 2016 10:43:15 -0000 1.233
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: sq\n"
"Language: sq\n"
@@ -20,8 +20,7 @@
msgstr "Hartë e sajtit www.gnu.org - Projekti GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <style>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "span.topmost-title, #content a.topmost-title { font-size: 1.3em;
font-weight: bold } #content dt a { font-weight: normal } #content dt { margin:
0.1em } #content dd { margin-bottom: 0.2em }"
+#, no-wrap
msgid ""
"hr { margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; }\n"
"span.topmost-title, #content a.topmost-title\n"
@@ -30,7 +29,14 @@
"#content dd dl { margin-top: 1em; }\n"
"#content dt { margin-top: .4em; margin-bottom: .3em; }\n"
"#content dd { margin-top: 0; margin-bottom: 0; }\n"
-msgstr "span.topmost-title, #content a.topmost-title { font-size: 1.3em;
font-weight: bold } #content dt a { font-weight: normal } #content dt { margin:
0.1em } #content dd { margin-bottom: 0.2em }"
+msgstr ""
+"hr { margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; }\n"
+"span.topmost-title, #content a.topmost-title\n"
+"{ font-size: 1.3em; font-weight: bold }\n"
+"#content dt a { font-weight: normal }\n"
+"#content dd dl { margin-top: 1em; }\n"
+"#content dt { margin-top: .4em; margin-bottom: .3em; }\n"
+"#content dd { margin-top: 0; margin-bottom: 0; }\n"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Site map of www.gnu.org"
@@ -1872,10 +1878,8 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/dog.html\">dog.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Jesus Cartoon"
msgid "Dog Cartoon"
-msgstr "Karikaturë e Jezuit"
+msgstr "Karikaturë Qeni"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html</a>"
@@ -4955,10 +4959,8 @@
"on-nonfree.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
msgid "When Free Software Depends on Nonfree"
-msgstr "Pse Software-i i Lirë lyp Dokumentim të Lirë"
+msgstr "Kur Software-i i Lirë Varet nga Jo i Liri"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -5585,10 +5587,8 @@
msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html\">malware-adobe.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft's Software is Malware"
msgid "Adobe's Software is Malware"
-msgstr "Software Microsoft është Malware"
+msgstr "Software Adobe është Malware"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\">malware-apple.html</a>"
@@ -5605,20 +5605,16 @@
"<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html\">malware-appliances.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Malware in Mobile Devices"
msgid "Malware in Appliances"
-msgstr "Malware në Pajisje Celulare"
+msgstr "Malware në Pajisje"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">malware-games.html</a>"
msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">malware-games.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Malware in Mobile Devices"
msgid "Malware in Games"
-msgstr "Malware në Pajisje Celulare"
+msgstr "Malware në Lojëra"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/po/mirror.sq.po 21 Aug 2016 17:58:21 -0000 1.78
+++ server/po/mirror.sq.po 1 Sep 2016 10:43:15 -0000 1.79
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
@@ -96,17 +96,13 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<tt>rsync://mirror.arbitrary.nl/gnu/</tt> (Netherlands)"
msgid "<tt>rsync://ca.mirror.babylon.network/gnu</tt> (Canada)"
-msgstr "<tt>rsync://mirror.arbitrary.nl/gnu/</tt> (Holandë)"
+msgstr "<tt>rsync://ca.mirror.babylon.network/gnu</tt> (Kanada)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<tt>rsync://mirror.arbitrary.nl/gnu/</tt> (Netherlands)"
msgid "<tt>rsync://mirror.frgl.pw/gnu</tt> (Canada)"
-msgstr "<tt>rsync://mirror.arbitrary.nl/gnu/</tt> (Holandë)"
+msgstr "<tt>rsync://mirror.frgl.pw/gnu</tt> (Kanada)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -501,8 +497,6 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: server/po/body-include-2.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.sq.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- server/po/body-include-2.sq.po 30 Aug 2016 12:28:22 -0000 1.97
+++ server/po/body-include-2.sq.po 1 Sep 2016 10:43:15 -0000 1.98
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
@@ -23,6 +23,9 @@
"Conference</a></strong> Nov 18-20, Las Palmas, Spain "
"#GNUHealthCon2016"
msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/\">Konferenca "
+"GNU Health</a></strong> 18-20 Nën, Las Palmas, Spanjë "
+"#GNUHealthCon2016"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po 18 Aug 2016 20:28:26 -0000 1.85
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po 1 Sep 2016 10:43:15 -0000 1.86
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: sq\n"
"Language: sq\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
"if you did not divide people with this request?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#divide\" id=\"TOCdivide\">Nuk do të qe më mirë për
bashkësinë "
-"nëse nuk do t'i përçanit njerëzit me këtë kërkesë?</a>"
+"nëse nuk do tâi përçanit njerëzit me këtë kërkesë?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -127,7 +127,7 @@
"Linux” to “Linux” just like shortening “Microsoft "
"Windows” to “Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">A s'është shkurtimi i “GNU/"
+"<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">A sâështë shkurtimi i “GNU/"
"Linux” në “Linux” njësoj si shkurtimi i “Microsoft "
"Windows” në “Windows”?</a>"
@@ -136,7 +136,7 @@
"<a href=\"#tools\" id=\"TOCtools\">Isn't GNU a collection of programming "
"tools that were included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\" id=\"TOCtools\">A s'është GNU-ja një koleksion mjetesh "
+"<a href=\"#tools\" id=\"TOCtools\">A sâështë GNU-ja një koleksion
mjetesh "
"programimi që u përfshinë në Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -144,7 +144,7 @@
"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference between "
"an operating system and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Ã'ndryshim ka mes një sistemi "
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Ãândryshim ka mes një
sistemi "
"operativ dhe një kerneli?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -162,14 +162,14 @@
"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">A s'është kerneli truri i sistemit?</a>"
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">A sâështë kerneli truri i
sistemit?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
"of the work in an operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">A s'është shkrimi i kernelit "
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">A sâështë shkrimi i kernelit
"
"pjesa dërrmuese e punës për një sistem operativ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -189,7 +189,7 @@
"after a kernel?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">Po e thërrasim një sistem
të "
-"tërë me emrin e kernelit, Linux. A s'është normale të thirret një
sistem "
+"tërë me emrin e kernelit, Linux. A sâështë normale të thirret një
sistem "
"operativ me emrin e kernelit?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -209,16 +209,12 @@
"është shumë i gjatë. Po sikur të këshillonit një emër më të
shkurtër?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write “GNU/"
-#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How about calling the system “"
"GliNUx” (instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Pse e shkruani “GNU/"
-"Linux” në vend se “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">Po sikur sistemi të quhej “"
+"GliNUx” (në vend se “GNU/Linux”)?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -227,7 +223,7 @@
"”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#long2\" id=\"TOClong2\">Problemi me “GNU/Linux”
është "
-"se është shumë i gjatë. Pse duhet t'i hap punë vetes për të thënë
“"
+"se është shumë i gjatë. Pse duhet tâi hap punë vetes për të thënë
“"
"GNU/”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -327,8 +323,8 @@
"system consists of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">Aksh shpërndarje "
-"zhvilluesit e quajnë “Foobar Linux”, por kjo nuk tregon asgjë "
-"mbi çka përbëhet sistemi. Pse të mos e quajnë si të duan?</a>"
+"zhvilluesit e quajnë “Aksh Linux”, por kjo nuk tregon asgjë mbi
"
+"çka përbëhet sistemi. Pse të mos e quajnë si të duan?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -336,22 +332,17 @@
"Foobar Linux”; doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">Shpërndarja ime quhet “"
-"Foobar Linux”; a nuk tregohet që është vërtet Linux?</a>"
+"Aksh Linux”; a nuk tregohet që është vërtet Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official "
-#| "name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro "
-#| "anything but “Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official name "
"is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro anything "
"but “Foobar Linux”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">Emri zyrtar i shpërndarjes "
-"sime është “Foobar Linux”; a nuk është gabim të thirret "
-"shpërndarja ndryshe nga “Linux”?</a>"
+"sime është “Aksh Linux”; a nuk është gabim të thirret "
+"shpërndarja ndryshe nga “Aksh Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -359,9 +350,9 @@
"ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions "
"“GNU/Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\" id=\"TOCcompanies\">A nuk do të ishte më me efekt
t'u "
-"kërkohej shoqërive si Mandrake, Red Hat dhe IBM t'i quajnë shpërndarjet e
"
-"tyre “GNU/Linux” në vend se t'u kërkohet individëve?</a>"
+"<a href=\"#companies\" id=\"TOCcompanies\">A nuk do të ishte më me efekt
tâu "
+"kërkohej shoqërive si Mandrake, Red Hat dhe IBM tâi quajnë shpërndarjet
e "
+"tyre “GNU/Linux” në vend se tâu kërkohet individëve?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -369,7 +360,7 @@
"name “GNU/Linux” for distributions that are purely free "
"software? After all, that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\" id=\"TOCreserve\">A s'do të ishte më mirë të ruhej
emri "
+"<a href=\"#reserve\" id=\"TOCreserve\">A sâdo të ishte më mirë të ruhej
emri "
"“GNU/Linux” për shpërndarje që janë puro <em>software</em> i "
"lirë? Tek e fundit, ky është ideali i GNU-së.</a>"
@@ -404,7 +395,7 @@
"<a href=\"#wait\" id=\"TOCwait\">Why did you wait so long before asking "
"people to use the name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\" id=\"TOCwait\">Pse pritët kaq gjatë përpara se t'u "
+"<a href=\"#wait\" id=\"TOCwait\">Pse pritët kaq gjatë përpara se tâu "
"kërkonit njerëzve të përdorin emrin GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1235,8 +1226,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
msgstr ""
"Kerneli i një sistemi është si themelet e shtëpisë. Si mund të jetë
thuajse "
-"e mbaruar një shtëpi që nuk ka themele? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
+"e mbaruar një shtëpi që nuk ka themele? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1381,8 +1372,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Po e thërrasim një sistem të tërë me emrin e kernelit, Linux. A
sâështë "
"normale të thirret një sistem operativ me emrin e kernelit? <span class="
@@ -1472,19 +1463,14 @@
"poshtë</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
-#| "Linux”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash"
-#| "\">#whyslash</a>)</span>"
msgid ""
"How about calling the system “GliNUx” (instead of “GNU/"
"Linux”)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
msgstr ""
-"Pse e shkruani “GNU/Linux” në vend se “GNU Linux”? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
-"span>"
+"Po sikur sistemi të quhej “GliNUx” (në vend se “GNU/"
+"Linux”)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1493,12 +1479,18 @@
"“GliNUx,” most people would not realize that it contains a "
"reference to GNU."
msgstr ""
+"Te “Glinux,” emri “GNU” sâduket qartë, kështu që
"
+"shumica e njerëzve sâdo ta vinin re. Edhe pse shkruar me të mëdha, si "
+"“GliNUx,” shumica e njerëzve nuk do ta kapnin dot se përmban
një "
+"referencë ndaj GNU-së."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"It would be comparable to writing “GNU/Linux,” but putting "
"“GNU/” in print so small that most people could not read it."
msgstr ""
+"Do të ishte sikur të shkruhej “GNU/Linux,” por me “GNU/"
+"” me shkronja kaq të vogla saqë shumica e njerëzve sâdo ta lexonin
dot."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1528,8 +1520,8 @@
msgstr ""
"Fatkeqësisht, “GNU/Linux” është katër rrokje. Njerëzit nuk
kanë "
"për të përdorur një term kaq të gjatë. Mos do të duhej të gjeni një
më të "
-"shkurtër? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#long3\">#long3</a>)"
-"</span>"
+"shkurtër? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#long3\">#long3</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1548,8 +1540,8 @@
"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
msgstr ""
"Meqë Linux-i është kontribut dytësor, a nuk do të ish kundër fakteve
të "
-"quhej sistemi thjesht “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
+"quhej sistemi thjesht “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1639,8 +1631,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Te sistemi, ashtu si është sot, kanë kontribuar mjaft projekte të tjerë;
në "
"ta përfshihen TeX, X11, Apache, Perl, dhe mjaft programe të tjerë. A nuk
i "
@@ -1928,7 +1920,7 @@
"“Linux,” and people <a href=\"#distronames\">understand it that "
"way</a>."
msgstr ""
-"Quajtja e një sistemi “Foobar Linux” nënkupton se është një
lloj "
+"Quajtja e një sistemi “Aksh Linux” nënkupton se është një
lloj "
"“Linux,”-i dhe njerëzit <a href=\"#distronames\">kështu e "
"kuptojnë</a>."
@@ -1938,7 +1930,7 @@
"that a mistake. “This system is not BSD,” you would tell them. "
"Well, it's not Linux either."
msgstr ""
-"Nëse një shpërndarje GNU/Linux do ta quanin “Foobar BSD,”, ju
do "
+"Nëse një shpërndarje GNU/Linux do ta quanin “Aksh BSD,”, ju do
"
"ta merrnit për gabim. Do tâu thonit, “Ky sistem sâështë
BSD,”. "
"Dhe as Linux nuk është."
@@ -1967,19 +1959,15 @@
"shpërndarje, tâi nxisni të bëjnë të njëjtën gjë."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
-#| "to call the distro anything but “Linux”? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgid ""
"My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to "
"call the distro anything but “Foobar Linux”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgstr ""
"Emri zyrtar i shpërndarjes sime është “Aksh Linux”; a nuk
është "
-"gabim të thirret shpërndarja ndryshe nga “Linux”? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
+"gabim të thirret shpërndarja ndryshe nga “Aksh Linux”? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1988,6 +1976,10 @@
"proper for you to correct the misinformation by calling it “Foobar GNU/"
"Linux”."
msgstr ""
+"Kur përhapin informacione të gabuara duke ndryshuar “GNU” në "
+"“Linux”, dhe e quajnë versionin e tyre “Aksh Linux”,
"
+"është e drejtë që ta ndreqni informacionin e gabuar duke e quajtur
“"
+"Aksh GNU/Linux”."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2038,8 +2030,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"A sâdo të ishte më mirë të ruhej emri “GNU/Linux” për "
"shpërndarje që janë puro <em>software</em> i lirë? Tek e fundit, ky
është "
@@ -2388,8 +2380,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Meqë mjaft nga GNU-ja vjen prej Unix-it, mos do të duhej që GNU tâi
jepte "
"hakun Unix-it duke përdorur “Unix” te emri i vet? <span class="
@@ -2478,8 +2470,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"Mos do të duhej të thoshim njësoj “GNU/BSD”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2583,8 +2575,8 @@
"Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
msgstr ""
-"A sâmund të përdoret Linux-i pa GNU-në? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+"A sâmund të përdoret Linux-i pa GNU-në? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2847,8 +2839,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"Beteja është tashmë e humbur—shoqëria e ka vendosur dhe ne nuk mund
ta "
"ndryshojmë, madje pse duhet çuar mendja atje? <span
class=\"anchor-reference-"
@@ -3162,8 +3154,8 @@
"complaining now? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve"
"\">#deserve</a>)</span>"
msgstr ""
-"Meqë dështuat të vendosnit diçka te GNU GPL-ja, për t'u kërkuar
njerëzve ta "
-"quajnë sistemin “GNU”, mirë t'ju bëhet; pse ankoheni tani?
<span "
+"Meqë dështuat të vendosnit diçka te GNU GPL-ja, për tâu kërkuar
njerëzve ta "
+"quajnë sistemin “GNU”, mirë tâju bëhet; pse ankoheni tani?
<span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve\">#deserve</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -3185,8 +3177,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Mos do të ishte më mirë të mos i dilnit kundër asaj çka shumë vetë e "
"besojnë? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict"
@@ -3245,8 +3237,8 @@
msgstr ""
"Përdoruesit nuk është se janë të paaftë të nxënë. Meqë “GNU/"
"Linux” përfshin “Linux”, do ta kuptojnë se për çfarë
po "
-"flisni. Nëse me raste shtoni “(referuar shpesh si
‘Linux’)"
-"”, do ta kuptojnë."
+"flisni. Nëse me raste shtoni “(referuar shpesh si ‘"
+"Linux’)”, do ta kuptojnë."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3325,16 +3317,12 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, "
-"2015 Free Software Foundation, Inc."
+"2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/licenses.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sq.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- licenses/po/licenses.sq.po 7 Aug 2016 03:58:49 -0000 1.61
+++ licenses/po/licenses.sq.po 1 Sep 2016 10:43:15 -0000 1.62
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
@@ -275,15 +275,6 @@
"krejt paketa software të lirë. Versioni më i ri është versioni 3."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
-#| "\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
-#| "standalone publishing, and are intended to be included in another "
-#| "document."
msgid ""
"The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</a>, "
@@ -294,13 +285,14 @@
"These documents are not formatted for standalone publishing, and are "
"intended to be included in another document."
msgstr ""
-"Licenca GNU General Public License mund të kihet në këto formate: <a
href=\"/"
+"Licenca GNU General Public License gjendet në këto formate: <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">tekst i "
-"thjeshtë</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, dhe <a href="
-"\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Këto dokumente nuk janë të formatuar
për "
-"tâu botuar më vete, dhe janë konceptuar për të qenë të përfshirë
në një "
-"dokument tjetër."
+"thjeshtë</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, Docbook <a href=\"/"
+"licenses/gpl.dbk\">v4</a> ose <a href=\"/licenses/gpl.xml\">v5</a>, <a href="
+"\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>, "
+"<a href=\"/licenses/gpl.md\">Markdown</a>, dhe <a href=\"/licenses/gpl.rtf"
+"\">RTF</a>. Këto dokumente nuk janë të formatuar për tâu botuar më
vete, "
+"dhe janë konceptuar për të qenë të përfshirë në një dokument
tjetër."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
@@ -329,15 +321,6 @@
"asnjë mënyrë nga të gjitha). Versioni më i ri është versioni 3."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
-#| "\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
-#| "standalone publishing, and are intended to be included in another "
-#| "document."
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License text is available in these formats: <a "
"href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">plain "
@@ -347,13 +330,13 @@
"These documents are not formatted for standalone publishing, and are "
"intended to be included in another document."
msgstr ""
-"Licenca GNU General Public License mund të kihet në këto formate: <a
href=\"/"
-"licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">tekst i "
-"thjeshtë</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, dhe <a href="
-"\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Këto dokumente nuk janë të formatuar
për "
-"tâu botuar më vete, dhe janë konceptuar për të qenë të përfshirë
në një "
-"dokument tjetër."
+"Teksti i licencës GNU Lesser General Public License gjendet në këto
formate: "
+"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
+"\">tekst i thjeshtë</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, <a
href="
+"\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.md\">Markdown</"
+"a>, <a href=\"/licenses/lgpl.odt\">ODF</a>, dhe <a href=\"/licenses/lgpl.rtf"
+"\">RTF</a>. Këto dokumente nuk janë të formatuar për tâu botuar më
vete, "
+"dhe janë konceptuar për të qenë të përfshirë në një dokument
tjetër."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -391,15 +374,6 @@
"është versioni 3."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
-#| "\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
-#| "standalone publishing, and are intended to be included in another "
-#| "document."
msgid ""
"The GNU Affero General Public License text is available in these formats: <a "
"href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">plain "
@@ -410,13 +384,14 @@
"formatted for standalone publishing, and are intended to be included in "
"another document."
msgstr ""
-"Licenca GNU General Public License mund të kihet në këto formate: <a
href=\"/"
-"licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">tekst i "
-"thjeshtë</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, dhe <a href="
-"\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Këto dokumente nuk janë të formatuar
për "
-"tâu botuar më vete, dhe janë konceptuar për të qenë të përfshirë
në një "
-"dokument tjetër."
+"Teksti i licencës GNU Affero General Public License gjendet në këto
formate: "
+"<a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt"
+"\">tekst i thjeshtë</a>, <a href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, <a
href="
+"\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</"
+"a>, <a href=\"/licenses/agpl.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/agpl.odt"
+"\">ODF</a>, dhe <a href=\"/licenses/agpl.rtf\">RTF</a>. Këto dokumente nuk "
+"janë të formatuara për botim më vete, dhe janë konceptuar për të qenë
të "
+"përfshirë në një dokument tjetër."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Why the Affero GPL</a>"
@@ -441,15 +416,6 @@
"versioni 1.3."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
-#| "\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
-#| "standalone publishing, and are intended to be included in another "
-#| "document."
msgid ""
"The GNU Free Documentation License text is available in these formats: <a "
"href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">plain "
@@ -460,13 +426,15 @@
"licenses/fdl.rtf\">RTF</a>. These documents are not formatted for "
"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
msgstr ""
-"Licenca GNU General Public License mund të kihet në këto formate: <a
href=\"/"
-"licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">tekst i "
-"thjeshtë</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, dhe <a href="
-"\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Këto dokumente nuk janë të formatuar
për "
-"tâu botuar më vete, dhe janë konceptuar për të qenë të përfshirë
në një "
-"dokument tjetër."
+"Teksti i licencës GNU Free Documentation License gjendet në këto formate:
<a "
+"href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">tekst i "
+"thjeshtë</a>, Docbook <a href=\"/licenses/fdl.xml\">v4</a> ose <a href=\"/"
+"licenses/fdl-db5.xml\">v5</a>, <a href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a>, "
+"<a href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/fdl.md"
+"\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/fdl.odt\">ODF</a>, dhe <a href=\"/"
+"licenses/fdl.rtf\">RTF</a>. Këto dokumente nuk janë të formatuar për
tâu "
+"botuar më vete, dhe janë konceptuar për të qenë të përfshirë në një
dokument "
+"tjetër."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: accessibility/po/accessibility.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.sq.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- accessibility/po/accessibility.sq.po 6 Aug 2016 12:57:39 -0000
1.40
+++ accessibility/po/accessibility.sq.po 1 Sep 2016 10:43:16 -0000
1.41
@@ -5,16 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2016-08-06 12:55+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU Accessibility Statement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -350,29 +351,21 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/po/education.sq.po philosophy/po/...,
Besnik Bleta <=