www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.es.po
Date: Thu, 1 Sep 2016 08:45:19 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        16/09/01 08:45:19

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.227&r2=1.228

Patches:
Index: words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.227
retrieving revision 1.228
diff -u -b -r1.227 -r1.228
--- words-to-avoid.es.po        28 Aug 2016 06:59:25 -0000      1.227
+++ words-to-avoid.es.po        1 Sep 2016 08:45:18 -0000       1.228
@@ -15,15 +15,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-28 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:49+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-01 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 10:26+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-08-28 06:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -969,29 +968,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers that
-# | push for increased copyright power in the name of the authors
-# | (&ldquo;creators,&rdquo; as they say) of the works.  The term
-# | &ldquo;content&rdquo; reveals their real attitude towards these works and
-# | their authors.  [-(See <a
-# | href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\";>Courtney Love's open
-# | letter to Steve Case</a> and search for &ldquo;content provider&rdquo; in
-# | that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the term &ldquo;intellectual
-# | property&rdquo; is-]  {+This was+} also {+recognized by Tom Chatfield+} <a
-# | [-href=\"#IntellectualProperty\"> biased and confusing</a>.)-]
-# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online\";>in
-# | the Guardian</a>:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers "
-#| "that push for increased copyright power in the name of the authors "
-#| "(&ldquo;creators,&rdquo; as they say) of the works.  The term &ldquo;"
-#| "content&rdquo; reveals their real attitude towards these works and their "
-#| "authors.  (See <a href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/";
-#| "\">Courtney Love's open letter to Steve Case</a> and search for &ldquo;"
-#| "content provider&rdquo; in that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the "
-#| "term &ldquo;intellectual property&rdquo; is also <a href="
-#| "\"#IntellectualProperty\"> biased and confusing</a>.)"
 msgid ""
 "Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers that "
 "push for increased copyright power in the name of the authors (&ldquo;"
@@ -1004,12 +980,10 @@
 "Quienes utilizan el término «contenido» son generalmente los editores, que 
"
 "buscan incrementar el poder del copyright en nombre de los autores "
 "(«creadores», como ellos los llaman) de las obras. El término 
«contenido» "
-"revela su verdadera actitud hacia las obras y los autores (véase la <a href="
-"\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\";>carta abierta de Courtney Love a "
-"Steve Case</a> y buscar por «<cite>content provider</cite>» en esa página. 
"
-"Lamentablemente, la señorita Love no se ha dado cuenta de que la expresión "
-"«propiedad intelectual» también es <a 
href=\"#IntellectualProperty\">sesgada "
-"y confusa</a>)."
+"revela su verdadera actitud hacia las obras y los autores. Esto lo ha "
+"reconocido también Tom Chatfield <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online\">en el Guardian</"
+"a>:"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -1018,30 +992,13 @@
 "writing in the world &ldquo;content,&rdquo; you have conceded its "
 "interchangeability: its primary purpose as mere grist to the metrical mill."
 msgstr ""
+"El contenido propiamente dicho es irrelevante, como se desprende del uso de "
+"palabras como «contenido». En el momento en que se empieza a etiquetar cada 
"
+"fragmento de texto existente como «contenido», estos se admiten como "
+"intercambiables: su principal propósito es abastecer la factoría métrica."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers
-# | that push for increased copyright power in the name of the authors
-# | (&ldquo;creators,&rdquo; as they say) of the works.  The term
-# | &ldquo;content&rdquo; reveals their real attitude towards these works and
-# | their authors.  (See-]{+See also+} <a
-# | href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\";>Courtney Love's open
-# | letter to Steve Case</a> and search for &ldquo;content provider&rdquo; in
-# | that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the term &ldquo;intellectual
-# | property&rdquo; is also <a href=\"#IntellectualProperty\"> biased and
-# | confusing</a>.[-)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers "
-#| "that push for increased copyright power in the name of the authors "
-#| "(&ldquo;creators,&rdquo; as they say) of the works.  The term &ldquo;"
-#| "content&rdquo; reveals their real attitude towards these works and their "
-#| "authors.  (See <a href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/";
-#| "\">Courtney Love's open letter to Steve Case</a> and search for &ldquo;"
-#| "content provider&rdquo; in that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the "
-#| "term &ldquo;intellectual property&rdquo; is also <a href="
-#| "\"#IntellectualProperty\"> biased and confusing</a>.)"
 msgid ""
 "See also <a href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\";>Courtney Love's "
 "open letter to Steve Case</a> and search for &ldquo;content provider&rdquo; "
@@ -1049,15 +1006,11 @@
 "property&rdquo; is also <a href=\"#IntellectualProperty\"> biased and "
 "confusing</a>."
 msgstr ""
-"Quienes utilizan el término «contenido» son generalmente los editores, que 
"
-"buscan incrementar el poder del copyright en nombre de los autores "
-"(«creadores», como ellos los llaman) de las obras. El término 
«contenido» "
-"revela su verdadera actitud hacia las obras y los autores (véase la <a href="
-"\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\";>carta abierta de Courtney Love a "
-"Steve Case</a> y buscar por «<cite>content provider</cite>» en esa página. 
"
-"Lamentablemente, la señorita Love no se ha dado cuenta de que la expresión "
-"«propiedad intelectual» también es <a 
href=\"#IntellectualProperty\">sesgada "
-"y confusa</a>)."
+"Véase también la <a href=\"http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\";>carta "
+"abierta de Courtney Love a Steve Case</a> y buscar por «<cite>content "
+"provider</cite>» en esa página. Lamentablemente, la señorita Love no se ha 
"
+"dado cuenta de que la expresión «propiedad intelectual» también es <a 
href="
+"\"#IntellectualProperty\">sesgada y confusa</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]