www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po free-sw.es.po
Date: Thu, 25 Aug 2016 17:12:58 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        16/08/25 17:12:58

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114

Patches:
Index: free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- free-sw.es.po       20 Aug 2016 14:58:39 -0000      1.113
+++ free-sw.es.po       25 Aug 2016 17:12:57 -0000      1.114
@@ -5,24 +5,23 @@
 # Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2009.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Daniel <address@hidden>, 2012.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015, 2016.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 20:57+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-08-20 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -77,25 +76,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
-# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
-# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
-# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
-# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
-# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We
-# | sometimes call it &ldquo;libre [-software&rdquo;-] {+software,&rdquo;
-# | borrowing the French or Spanish word for &ldquo;free&rdquo; as in
-# | freedom,+} to show we do not mean [-it-] {+the software+} is gratis.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
-#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
-#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We "
-#| "sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it "
-#| "is gratis."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -111,9 +91,10 @@
 "libertad de ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar el "
 "software</b>. Es decir, el «software libre» es una cuestión de libertad, 
no "
 "de precio. Para entender el concepto, piense en «libre» como en «libre "
-"expresión», no como en «barra libre». En inglés a veces decimos «libre "
-"software», en lugar de «free software», para mostrar que no queremos decir 
"
-"que es gratuito."
+"expresión», no como en «barra libre». En inglés, a veces en lugar de 
«free "
+"software» decimos «libre software», empleando ese adjetivo francés o "
+"español, derivado de «libertad», para mostrar que no queremos decir que el 
"
+"software es gratuito."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -195,22 +176,6 @@
 "consideramos contrarios a la ética a todos por igual."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan
-# | to make use of, or lead others to make use of.  For instance, consider a
-# | program A which automatically launches a program B to handle some cases. 
-# | If we plan to distribute A as it stands, that implies users will need B,
-# | so we need to judge whether both A and B are free.  However, if we plan to
-# | modify A so that it doesn't use B, only A needs to be free; [-we can
-# | ignore B.-] {+B is not pertinent to that plan.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan "
-#| "to make use of, or lead others to make use of.  For instance, consider a "
-#| "program A which automatically launches a program B to handle some cases.  "
-#| "If we plan to distribute A as it stands, that implies users will need B, "
-#| "so we need to judge whether both A and B are free.  However, if we plan "
-#| "to modify A so that it doesn't use B, only A needs to be free; we can "
-#| "ignore B."
 msgid ""
 "In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
 "make use of, or lead others to make use of.  For instance, consider a "
@@ -221,12 +186,12 @@
 "that plan."
 msgstr ""
 "En cualquier circunstancia, estas libertades deben aplicarse a todo código "
-"que se planee usar o hacer que otros lo usen. Tomemos por ejemplo un "
+"que pensemos utilizar hacer que otros utilicen. Tomemos por ejemplo un "
 "programa A que automáticamente ejecuta un programa B para que realice alguna 
"
 "tarea. Si se tiene la intención de distribuir A tal cual, esto implica que "
 "los usuarios necesitarán B, de modo que es necesario considerar si tanto A "
 "como B son libres. No obstante, si se piensa modificar A para que no haga "
-"uso de B, solo A debe ser libre y se puede ignorar B. "
+"uso de B, solo A debe ser libre; B no es relevante en este caso. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1126,17 +1091,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\";>Version
-# | 1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
-# | versions you distribute to [-the author.-] {+previous developers on
-# | request.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a "
-#| "free license may require you to send a copy of versions you distribute to "
-#| "the author."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1144,8 +1098,9 @@
 "previous developers on request."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Versión 1.11</a>: Una licencia libre "
-"puede exigirle que envíe al autor una copia de las versiones modificadas que 
"
+"root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Versión 1.11</a>: Advertir que una "
+"licencia libre puede exigirle que envíe a los desarrolladores anteriores, en 
"
+"caso de que estos se lo pidan, una copia de las versiones modificadas que "
 "usted distribuye."
 
 # type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]