[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www server/po/sitemap.ja.po server/po/home-pkgb...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www server/po/sitemap.ja.po server/po/home-pkgb... |
Date: |
Wed, 24 Aug 2016 02:49:05 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 16/08/24 02:49:05
Modified files:
server/po : sitemap.ja.po home-pkgblurbs.ja.po
Added files:
software/po : gethelp.ja.po
Log message:
Update Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/gethelp.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.288&r2=1.289
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.173&r2=1.174
Patches:
Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.288
retrieving revision 1.289
diff -u -b -r1.288 -r1.289
--- server/po/sitemap.ja.po 18 Aug 2016 17:00:18 -0000 1.288
+++ server/po/sitemap.ja.po 24 Aug 2016 02:49:05 -0000 1.289
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:13+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
@@ -3365,7 +3365,7 @@
msgid ""
"Review: Boldrin and Levine, “The case against intellectual "
"property”"
-msgstr "Review: Boldrinã¨Levineã®ãç¥ç財ç£å対è«ã"
+msgstr "æ¹è©:
ãã«ããªã³ã¨ã¬ã´ã¡ã¤ã³ã®ãç¥ç財ç£å対è«ã"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.173
retrieving revision 1.174
diff -u -b -r1.173 -r1.174
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po 22 Aug 2016 20:28:47 -0000 1.173
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po 24 Aug 2016 02:49:05 -0000 1.174
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 09:52+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-08-22 20:26+0000\n"
#. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
msgid "logo for 3dldf"
@@ -3854,19 +3853,10 @@
"small>"
#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/software/java-training-wheels/\">Java Training Wheels</a>"
msgid "<a href=\"/software/jtw/\">Java Training Wheels</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/java-training-wheels/\">Java Training Wheels</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/jtw/\">Java Training Wheels</a>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Java Training wheels provides a less steep learning curve for "
-#| "learning to program in Java. The system is powered by a preprocessor "
-#| "that adds features to Java such as a superfor macro and a file inclusion "
-#| "system much like the C language's preprocessor. <small>(<a href=\"/"
-#| "manual/manual.html#java-training-wheels\">doc</a>)</small>"
msgid ""
"GNU Java Training wheels provides a less steep learning curve for learning "
"to program in Java. The system is powered by a preprocessor that adds "
@@ -3877,7 +3867,7 @@
"GNU Java Training wheelsã¯Javaã§ããã°ã©ã
ãããã¨ãå¦ã¶ã®ã«æ¥å¾é
ã§ã¯ãªãå¦"
"ç¿æ²ç·ãæä¾ãã¾ãããã®ã·ã¹ãã
ã¯Cè¨èªã®ããªããã»ããµã®ãããªãã¯ãã¨ãã¡ã¤"
"ã«ã®ã¤ã³ã¯ã«ã¼ãã®æ©è½ãJavaã«å
ããããªããã»ããµãããã¾ãã<small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#java-training-wheels\">ããã¥ã¡ã³ã</a>)</small>"
+"href=\"/manual/manual.html#jtw\">ããã¥ã¡ã³ã</a>)</small>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
Index: software/po/gethelp.ja.po
===================================================================
RCS file: software/po/gethelp.ja.po
diff -N software/po/gethelp.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/gethelp.ja.po 24 Aug 2016 02:49:05 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,287 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/software/gethelp.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gethelp.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 11:47+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Getting help with GNU software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNUã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦å©ãã¦ããã -
GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½"
+"ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Getting help with GNU software"
+msgstr "GNUã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦å©ãã¦ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation does not provide technical support. Our "
+"mission is developing, preserving, and protecting <a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">free software</a>. We leave it to others to earn a living "
+"providing support. We see programmers as providing a service, much as "
+"doctors and lawyers do now; both medical and legal knowledge are freely "
+"redistributable, but their practitioners charge for service. So "
+"<strong>please do not email us or call the FSF Office for technical support."
+"</strong>"
+msgstr ""
+"ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã¯æè¡ãµãã¼ããæä¾ãã¦ãã¾ãããããããã¡ã®ããã·ã§ã³ã¯"
+"<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢</a>ã®éçºãç¶æãä¿è·ã§ãã"
+"ããããã¡ã¯ãæè¡ãµãã¼ããæä¾ãç活費ã稼ããã¨ãã»ãã®æ¹ã
ã«æ®ãã¦ãã¾ãã"
+"ããããã¡ã¯ãå»å¸«ãå¼è·å£«ã¨åããããå¤ãããµã¼ãã¹ãæä¾ããããã°ã©ãããä»ãè¦ããã¨ã"
+"ã§ãã¾ããå»çã¨æ³å¾ã®ç¥èã¯èªç±ã«åé
å¸å¯è½ãªãã®ã§ããããããå®è·µãã人ã¯ãµã¼ãã¹ã«"
+"課éãã¾ããã§ãããã<strong>FSFã®ãªãã£ã¹ã«æè¡ãµãã¼ããæ±ãã¦ã¡ã¼ã«ãéã£ãã"
+"é»è©±ããããªãã§ãã ããã</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can obtain <a href=\"/doc/doc.html\">GNU Project documentation</a> "
+"through various methods, which should answer many of your questions."
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">GNUããã¸ã§ã¯ãã®ææ¸</a>ã¯"
+"ãã¾ãã¾ãªæ¹æ³ãéãã¦å¾ããã¨ãã§ãã¾ãããããããªãã®è³ªåã®å¤ãã«çããã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Reporting bugs"
+msgstr "ãã°ãå ±åãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many companies now redistribute GNU software, often as part of a <a href=\"/"
+"distros/free-distros.html\">GNU/Linux distribution</a>. When you find bugs "
+"in a GNU program that you installed with a given GNU/Linux distribution, "
+"please first try reporting the bug directly to the distributor, not to us, "
+"using the distributor's mailing lists or web forms. It is common for "
+"distributors to modify the original GNU software we release (as they are "
+"free to do!), and/or distribute older versions. The maintainers of the "
+"original GNU packages usually have no knowledge of what particular "
+"distributors have done."
+msgstr ""
+"å¤ãã®ä¼ç¤¾ããã¾ãGNUã½ããã¦ã§ã¢ãåé
å¸ãã¦ãã¾ããããããã®ã¯ã<a href=\"/"
+"distros/free-distros.html\">GNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³</a>ã®ä¸é¨ã¨ãã¦ã§ãã"
+"ããGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããGNUããã°ã©ã
ã®ä¸ã«ãã°ãã¿ã¤ãã"
+"ã¨ãã¯ãããããã¡ã§ã¯ãªããã¾ãããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã¿ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããã¦ã§ãã»ãã©ã¼ã
ã"
+"使ã£ã¦ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã¿ã«ç´æ¥ãã°ãå
±åãã¦ã¿ã¦ãã ããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã¿ã"
+"ããããã¡ããªãªã¼ã¹ãããªãªã¸ãã«ã®GNUã½ããã¦ã§ã¢ãããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã¿ãæ¹å¤ãããã¨"
+"(ãããããã¨ã¯èªç±ã§ã!)ããããã¯ãå¤ããã¼ã¸ã§ã³ãé
å¸ãããã¨ã¯ãããããã¨ã§ãã"
+"ãªãªã¸ãã«ã®GNUããã±ã¼ã¸ã®ã¡ã³ããã¯é常ãç¹å®ã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãã©ãããã®ã"
+"ã«ã¤ãã¦ã®ç¥èã¯ãªãã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, if you find a deficiency in the canonical release of a GNU package, "
+"we want to know. You can find out where to report bugs for a given package "
+"as follows:"
+msgstr ""
+"ããããããªããGNUããã±ã¼ã¸ã®å¤§å
ã®ãªãªã¼ã¹ã«æ¬
é¥ãè¦ã¤ããå ´åãããããã¡ã¯ç¥ãããã¨"
+"æãã¾ããããããã±ã¼ã¸ã«å¯¾ãããã°å
±åãã©ãã«éãã以ä¸ã®ããã«è¦ã¤ãããã¨ãã§ããã§ããã:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"If you run the program on the command line with the <code>--help</code> "
+"option, you should find the location where to report bugs, usually at the "
+"end of the help message."
+msgstr ""
+"ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã§<code>--help</code>ãªãã·ã§ã³ã§ãã®ã³ãã³ããå®è¡ããã¨ã"
+"ãã°ãå ±åããå
´æãé常ãã®ãã«ãã¡ãã»ã¼ã¸ã®æå¾ã«åºã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Otherwise, look for the home page of the package. Usually this is "
+"<code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>. If this doesn't "
+"work or you don't know the package name, information for all GNU packages is "
+"included in the FSF <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Free "
+"Software Directory</a>. The home page should also be prominently mentioned "
+"in the package documentation or README files, and is often findable with a "
+"general Internet search."
+msgstr ""
+"ã»ãã«ã¯ãããã±ã¼ã¸ã®ãã¼ã ãã¼ã¸ãè¦ã¦ãã
ãããé常ãããã¯"
+"<code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>ã®å½¢å¼ã§ãã"
+"ããã§ãã¾ããããªãå
´åããããã¯ããã±ã¼ã¸åãç¥ããªãå
´åããã¹ã¦ã®GNUããã±ã¼ã¸ã®"
+"æ
å ±ã¯FSFã®<a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
+"ã»ãã£ã¬ã¯ããª</a>ã«å
¥ã£ã¦ãã¾ãããã¼ã
ãã¼ã¸ã¯æç½ã«ããã±ã¼ã¸ã®ææ¸ãããã¯"
+"READMEãã¡ã¤ã«ã«ãè¿°ã¹ããã¦ããã¯ãã§ããä¸è¬çãªã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¤ç´¢ã§ãè¦ã¤ãã"
+"ã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The email address <bug-<em>pkgname</em>@gnu.org> will generally work "
+"for GNU packages, even if it is not a mailing list in its own right."
+msgstr ""
+"ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹<bug-<em>pkgname</em>@gnu.org>ã¯ã"
+"ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã§ã¯ãªãã¨ãã¦ããé常ãGNUããã±ã¼ã¸ã®ããã«æå¹ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The source files for a package may give other clues."
+msgstr
"ããã±ã¼ã¸ã®ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãã»ãã®æãããã«ãªãããããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we receive a bug report for our canonical releases, we usually try to "
+"fix the problem. While our bug fixes may seem like individual assistance, "
+"they are not; they are part of preparing a new improved version. We may "
+"send you a patch for a bug so that you can help us test the fix and ensure "
+"its quality. If your bug report does not evoke a solution from us, you may "
+"still get one from another user who reads our bug report mailing lists."
+msgstr ""
+"ããããã¡ãããããã¡ã®å¤§å
ã®ãªãªã¼ã¹ã«ã¤ãã¦ãã°å
±åãåããã¨ããããããã¡ã¯ãé常ã"
+"åé¡ãä¿®æ£ãããã¨ãã¾ããããããã¡ã®ãã°ä¿®æ£ã¯åå¥ã®æ´å©ã®ããã«è¦ããããããã¾ãããã"
+"ããã§ã¯ããã¾ãããããã¯æ°ããæ¹åããããã¼ã¸ã§ã³ã®æºåã®ä¸é¨ãªã®ã§ãããã°ã«å¯¾ãã¦ã"
+"ããªããä¿®æ£ããã¹ããã¦ãã®å質ã確ãããããããã¡ãå©ããããããã«"
+"ããããã¡ãããªãã«ããããéããã¨ãããã§ããããããªãã®ãã°å
±åãããããã¡"
+"ããã®è§£æ±ºã«ã¤ãªãããªãå ´åã§ãããã°å
±åã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããèªãã§ããå¥ã®ã¦ã¼ã¶"
+"ããããããåãã¨ãããããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In other words, please do not ask us to help you install software or learn "
+"how to use it—but do tell us how an installation script fails or where "
+"documentation is unclear."
+msgstr ""
+"å¥ã®è¨èã§è¨ãã°ãããªããã½ããã¦ã§ã¢ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã使ãæ¹ãå¦ã¶ã®ãå©ãã¦ãã
ãã"
+"ã¨ããããã¡ã«ä¾é ¼ããªãã§ãã
ãããããããã¤ã³ã¹ãã¬ã¼ã·ã§ã³ã®ã¹ã¯ãªãããã©ã®ããã«"
+"失æããã®ããããã¥ã¡ã³ãã®ã©ããä¸æ確ãªã®ããæãã¦ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If an important bug report goes unheeded by the maintainer after a "
+"reasonable time (please allow at least two weeks), you can “"
+"escalate” the bug by writing to <address@hidden>. This is "
+"especially warranted if you can't find evidence of recent activity by the "
+"maintainer."
+msgstr ""
+"éè¦ãªãã°å
±åã妥å½ãªæéå¾ã§ãã¡ã³ããã«æ°ãã¤ãããªãã¾ã¾ã®å
´åã¯(æä½ã§ã2é±éãã¿"
+"ã¦ãã ãã)ãæ¡å¤§ãã¦<address@hidden>ã«ãã®ãã°ãå
±åã§ãã¾ãã"
+"ã¡ã³ããã«ããæè¿ã®æ´»åã®è¨¼æ ãè¦ã¤ããããªãå
´åã«ã¯ãããã¯ç¹ã«æ¯èªããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When sending a bug report, please do not include very large attachments. "
+"Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and will reject "
+"anything larger than that. Uploads to <a href=\"http://savannah.gnu.org"
+"\">Savannah</a> have a limit of 16 MB. The best approach is to put the "
+"files on the web and include a url in your message. If you have no way to "
+"do that, then ask about it; something can be worked out."
+msgstr ""
+"ãã°å
±åãéãã¨ãã«ã¯ãã¨ã¦ã大ããªæ·»ä»ãã¡ã¤ã«ãå«ããªãã§ãã
ããã"
+"GNUã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã¸ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ç´200kã®å¶éãããããã以ä¸ã®ãã®ã¯æå¦ããã¾ãã"
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org"
+"\">Savannah</a>ã¸ã®ã¢ãããã¼ãã¯16MBã®å¶éãããã¾ããæé©ãªã¢ããã¼ãã¯ã"
+"ãã¡ã¤ã«ãã¦ã§ãã«ç½®ããURLãã¡ãã»ã¼ã¸ã§ç¤ºããã¨ã§ããã§ããªãå
´åã«ã¯ã"
+"ã©ãããããããåãåããã¦ãã
ããããªã«ãæ¹æ³ãããã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Getting general help"
+msgstr "ä¸è¬çãªãã¨ãå©ãã¦ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We host many <a href=\"http://lists.gnu.org/\">mailing lists for GNU and "
+"other free software</a>, both for bug reporting and general discussion and "
+"help. The mailing lists with names beginning with <code>help-</code> are "
+"lists for getting help from the community. If you can't find a mailing list "
+"for a particular GNU program, then please use the <a href=\"http://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/help-gnu-utils/\">help-gnu-utils</a> mailing list."
+msgstr ""
+"ããããã¡ã¯ããããã®<a
href=\"http://lists.gnu.org/\">ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããGNUã¨"
+"ã»ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã«</a>ãã¹ããã¦ãã¾ãããããã¯ãã°å
±åã¨é常ã®è°è«ã"
+"ããã³æå©ãã®ä¸¡æ¹ã«ä½¿ããã¦ãã¾ããã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã§<code>help-</code>ã§å§ã¾ã"
+"ãã®ã¯ã³ãã¥ããã£ããæå©ããå¾ãããã®ãã®ã§ããããç¹å®ã®GNUããã°ã©ã
ã«ã¤ãã¦"
+"ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ããè¦ã¤ããããªãå ´åã<a
href=\"http://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/help-gnu-utils/\">help-gnu-utils</a>ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã"
+"使ã£ã¦ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/resources/service\">FSF Service Directory</"
+"a> is a list of people who offer support and other consulting services. "
+"(Contact information for new and updated listings is on that page.)"
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://www.fsf.org/resources/service\">FSFãµã¼ãã¹ã»ãã£ã¬ã¯ããª</"
+"a>ã¯ããµãã¼ãã¨ãã®ã»ãã®ã³ã³ãµã«ãã£ã³ã°ã»ãµã¼ãã¹ãæä¾ãã人ã
ã®ãªã¹ãã§ãã"
+"(é£çµ¡å
ã®æ°ããæ´æ°ããããªã¹ãããã®ãã¼ã¸ã«ããã¾ãã)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are also <a href=\"/server/irc-rules.html\">active IRC channels for "
+"GNU software</a> in which you can chat with developers and users."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/server/irc-rules.html\">GNUã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã®æ´»çºãªIRCãã£ãã«</a>"
+"ããããéçºè
ãã¦ã¼ã¶ã¨ãã£ããã§ãã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåããã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãããªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
+"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>"
+"ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www server/po/sitemap.ja.po server/po/home-pkgb...,
NIIBE Yutaka <=