[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/education.it.po education/po/e...
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www education/po/education.it.po education/po/e... |
Date: |
Sun, 21 Aug 2016 10:50:32 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 16/08/21 10:50:31
Modified files:
education/po : education.it.po edu-resources.it.po
gnu/po : gnu-linux-faq.it.po
licenses/po : licenses.it.po
philosophy/po : fs-translations.it.po
ebooks-must-increase-freedom.it.po
po : planetfeeds.it.po
proprietary/po : proprietary-insecurity.it.po
proprietary-surveillance.it.po
Log message:
Translations updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.it.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.714&r2=1.715
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
Patches:
Index: education/po/education.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.it.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- education/po/education.it.po 6 Aug 2016 09:30:04 -0000 1.48
+++ education/po/education.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000 1.49
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: education.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-24 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -258,17 +258,15 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2011, 2012, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -280,7 +278,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: education/po/edu-resources.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-resources.it.po 6 Aug 2016 09:30:03 -0000 1.6
+++ education/po/edu-resources.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-31 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
@@ -290,17 +290,15 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2014, 2015,-] {+2011, 2012,+} 2016 Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -312,7 +310,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.it.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu/po/gnu-linux-faq.it.po 18 Aug 2016 20:28:26 -0000 1.25
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -211,12 +211,11 @@
"<a href=\"#long\" id=\"TOClong\">Il problema di “GNU/Linux” è "
"che è troppo lungo. Perché non cercare un nome più corto?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | <a [-href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write
# | “GNU/Linux” instead-] {+href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How
# | about calling the system “GliNUx” (instead+} of [-“GNU
# | Linux”?</a>-] {+“GNU/Linux”)?</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write “GNU/"
#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
@@ -224,8 +223,8 @@
"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How about calling the system “"
"GliNUx” (instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Perché scrivete “GNU/"
-"Linux” al posto di “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">E utilizzare il termine “"
+"GliNUx” (invece di “GNU/Linux”)?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -343,11 +342,10 @@
"chiama “... Linux”; non è questo abbastanza per provare che si "
"tratta di Linux?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | <a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official name
# | is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro anything
# | but [-“Linux”?</a>-] {+“Foobar Linux”?</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official "
#| "name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro "
@@ -358,8 +356,8 @@
"but “Foobar Linux”?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">Il nome ufficiale della mia "
-"distribuzione è “... Linux”; non è sbagliato chiamarlo qualcosa
"
-"che non sia “Linux”?</a>"
+"distribuzione è “Qualcosa Linux”; non è sbagliato chiamarlo "
+"qualcosa che non sia “Qualcosa Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1400,8 +1398,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Stiamo chiamando l'intero sistema come il kernel, Linux. Non è normale dare "
"lo stesso nome del kernel al sistema operativo? <span class=\"anchor-"
@@ -1491,13 +1489,12 @@
"chiamiamo “GNU/Linux” <a href=\"#justgnu\"> per le ragioni sotto "
"descritte</a>"
-#. type: Content of: <dl><dt>
# | [-Why do you write “GNU/Linux” instead-]{+How about calling
# | the system “GliNUx” (instead+} of [-“GNU Linux”?-]
# | {+“GNU/Linux”)?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
# | [-href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>-]
# | {+href=\"#long1\">#long1</a>)</span>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
#| msgid ""
#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
#| "Linux”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash"
@@ -1507,9 +1504,9 @@
"Linux”)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
msgstr ""
-"Perché scrivete “GNU/Linux” al posto di “GNU Linux”?
"
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
-"span>"
+"E utilizzare il termine “GliNUx” (invece di “GNU/"
+"Linux”)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1518,12 +1515,18 @@
"“GliNUx,” most people would not realize that it contains a "
"reference to GNU."
msgstr ""
+"Il nome “GNU” non appare in maniera visibile in “"
+"Glinux”, quindi molti non noterebbero nemmeno che c'è; anche "
+"evidenziarlo con le maiuscole, scrivendo quindi “GliNUx”, non "
+"funzionerebbe per fare capire il riferimento a GNU."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"It would be comparable to writing “GNU/Linux,” but putting "
"“GNU/” in print so small that most people could not read it."
msgstr ""
+"Sarebbe come scrivere “GNU/Linux” ma mettendo “GNU/” "
+"in caratteri minuscoli, illeggibili per la maggioranza delle persone."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1572,8 +1575,8 @@
"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
msgstr ""
"Visto che Linux è un componente secondario, sarebbe sbagliato chiamare il "
-"sistema semplicemente “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
+"sistema semplicemente “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1663,8 +1666,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Molti altri progetti hanno contribuito al sistema per renderlo quello che è "
"oggi: TeX, X11, Apache e Perl per citarne solo alcuni. Secondo il vostro "
@@ -1988,12 +1991,11 @@
"del loro nome ufficiale, e ci auguriamo che incoraggerete gli autori delle "
"distribuzioni da voi usate a fare lo stesso."
-#. type: Content of: <dl><dt>
# | My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to
# | call the distro anything but [-“Linux”?-] {+“Foobar
# | Linux”?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
# | href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
#| msgid ""
#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
#| "to call the distro anything but “Linux”? <span class=\"anchor-"
@@ -2003,9 +2005,10 @@
"call the distro anything but “Foobar Linux”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
msgstr ""
-"Il nome ufficiale della mia distribuzione è “... Linux”; non è "
-"sbagliato chiamarlo qualcosa che non sia “Linux”? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
+"Il nome ufficiale della mia distribuzione è “Qualcosa Linux”; "
+"non è sbagliato chiamarlo qualcosa che non sia “Qualcosa Linux”?
"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2014,6 +2017,10 @@
"proper for you to correct the misinformation by calling it “Foobar GNU/"
"Linux”."
msgstr ""
+"Quando fanno cattiva informazione modificando il nome “GNU” in "
+"“Linux”, e chiamano la loro versione “Qualcosa "
+"Linux”, bisogna correggere il loro errore e chiamarla “Qualcosa "
+"GNU/Linux”."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2065,8 +2072,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Non sarebbe meglio riservare il nome “GNU/Linux” alle "
"distribuzioni puramente libere? D'altra parte, è questo l'ideale di GNU. "
@@ -2411,8 +2418,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Visto che GNU deriva da Unix, non dovrebbe “Unix” essere parte "
"del suo nome? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix\">#unix</"
@@ -2500,8 +2507,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"Dovremmo allora dire anche “GNU/BSD”? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2604,8 +2611,8 @@
"Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
msgstr ""
-"Non può Linux essere usato senza GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+"Non può Linux essere usato senza GNU? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2795,8 +2802,8 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
msgstr ""
"Non è sbagliato chiamare \"GNU\" il frutto del lavoro di Linus Torvalds? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2869,8 +2876,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"La battaglia è già persa — la società ha fatto la sua scelta e non "
"possiamo cambiarla, perché perdere tempo a pensarci? <span class=\"anchor-"
@@ -3063,8 +3070,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
msgstr ""
"Indipendentemente da quello che avete contribuito, vi sembra giusto "
-"rinominare l'intero sistema operativo? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
+"rinominare l'intero sistema operativo? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3208,8 +3215,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Non sarebbe meglio che la smetteste di contraddire quello che tanta gente "
"crede? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict"
@@ -3279,8 +3286,8 @@
msgstr ""
"Molta gente ragiona in termini di vincitori e perdenti, non di giusto e "
"sbagliato. Non potreste cambiare approccio così da ottenere più supporto da
"
-"loro? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</a>)"
-"</span>"
+"loro? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -3348,10 +3355,9 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, [-2015-]
# | {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 "
#| "Free Software Foundation, Inc."
@@ -3359,8 +3365,8 @@
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
+"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/licenses.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.it.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/po/licenses.it.po 7 Aug 2016 03:58:49 -0000 1.32
+++ licenses/po/licenses.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000 1.33
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -277,7 +277,6 @@
"usata dalla maggior parte dei programmi di GNU, e da più della metà di
tutti "
"i programmi liberi. La sua versione più recente è la versione 3."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | The GNU General Public License is available in these formats: <a
# | href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain
# | text</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, {+Docbook+} <a
@@ -291,7 +290,7 @@
# | {+href=\"/licenses/gpl.rtf\">RTF</a>.+} These documents are not formatted
# | for standalone publishing, and are intended to be included in another
# | document.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
@@ -312,11 +311,12 @@
msgstr ""
"Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi formati: "
"<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">testo "
-"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, e <a href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per la "
-"pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro "
-"documento."
+"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, Docbook <a href=\"/"
+"licenses/gpl.dbk\">v4</a> o <a href=\"/licenses/gpl.xml\">v5</a>, <a href=\"/"
+"licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/gpl.rtf\">RTF</"
+"a>. Questi documenti non sono formattati per la pubblicazione individuale e "
+"prevedono di essere inseriti in un altro documento."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
@@ -343,7 +343,6 @@
"La GNU Lesser General Public License è usata da alcune (ma non affatto da "
"tutte) le librerie di GNU. La sua versione più recente è la versione 3."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | The GNU {+Lesser+} General Public License {+text+} is available in these
# | formats: <a href=\"/licenses/{+l+}gpl.html\">HTML</a>, <a
# | href=\"/licenses/{+l+}gpl.txt\">plain text</a>, <a
@@ -358,7 +357,7 @@
# | {+href=\"/licenses/lgpl.rtf\">RTF</a>.+} These documents are not
# | formatted for standalone publishing, and are intended to be included in
# | another document.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
@@ -377,12 +376,12 @@
"intended to be included in another document."
msgstr ""
"Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi formati: "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">testo "
-"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, e <a href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per la "
-"pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro "
-"documento."
+"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
+"\">testo semplice</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, <a href="
+"\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.md\">Markdown</"
+"a>, <a href=\"/licenses/lgpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.rtf"
+"\">RTF</a>. Questi documenti non sono formattati per la pubblicazione "
+"individuale e prevedono di essere inseriti in un altro documento."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -418,7 +417,6 @@
"usare la GNU AGPL per ogni programma che sia designato all'uso in rete. La "
"sua versione più recente è la versione 3."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | The GNU {+Affero+} General Public License {+text+} is available in these
# | formats: <a href=\"/licenses/{+a+}gpl.html\">HTML</a>, <a
# | href=\"/licenses/{+a+}gpl.txt\">plain text</a>, <a
@@ -434,7 +432,7 @@
# | {+href=\"/licenses/agpl.rtf\">RTF</a>.+} These documents are not
# | formatted for standalone publishing, and are intended to be included in
# | another document.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
@@ -454,12 +452,13 @@
"another document."
msgstr ""
"Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi formati: "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">testo "
-"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, e <a href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per la "
-"pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro "
-"documento."
+"<a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt"
+"\">testo semplice</a>, <a href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, <a href="
+"\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</"
+"a>, <a href=\"/licenses/agpl.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/agpl.odt"
+"\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/agpl.rtf\">RTF</a>. Questi documenti non "
+"sono formattati per la pubblicazione individuale e prevedono di essere "
+"inseriti in un altro documento."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Why the Affero GPL</a>"
@@ -482,7 +481,6 @@
"l'effettiva libertà di usarlo e ridistribuirlo, con o senza modifiche, "
"commercialmente o meno. La sua ultima versione è la versione 1.3."
-#. type: Content of: <ul><li>
# | The GNU [-General Public-] {+Free Documentation+} License {+text+} is
# | available in these formats: <a [-href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>,-]
# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>,+} <a
@@ -500,7 +498,7 @@
# | {+href=\"/licenses/fdl.rtf\">RTF</a>.+} These documents are not formatted
# | for standalone publishing, and are intended to be included in another
# | document.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
#| msgid ""
#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
@@ -520,12 +518,13 @@
"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
msgstr ""
"Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi formati: "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">testo "
-"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, e <a href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per la "
-"pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro "
-"documento."
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">testo "
+"semplice</a>, Docbook <a href=\"/licenses/fdl.xml\">v4</a> o <a href=\"/"
+"licenses/fdl-db5.xml\">v5</a>, <a href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a>, "
+"<a href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/fdl.md"
+"\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/fdl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/"
+"fdl.rtf\">RTF</a>. Questi documenti non sono formattati per la pubblicazione "
+"individuale e prevedono di essere inseriti in un altro documento."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/fs-translations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- philosophy/po/fs-translations.it.po 16 Aug 2016 10:29:49 -0000 1.88
+++ philosophy/po/fs-translations.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000 1.89
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -326,12 +326,11 @@
msgid "private software"
msgstr "private software"
-#. type: Content of: <table><tr><td>
# | commercië{+l+}e software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
#| msgid "commerciëe software"
msgid "commerciële software"
-msgstr "commerciëe software"
+msgstr "commerciële software"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Esperanto"
Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po 6 Aug 2016 15:57:58
-0000 1.9
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po 21 Aug 2016 10:50:31
-0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -37,14 +37,13 @@
msgstr ""
"di <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
# | <em>This essay was originally published by [-The Guardian,-] {+<cite>The
# | Guardian</cite>,+} on 17 April 2012, as “<a
# |
href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology
# | Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>”, with some surprise
# | editing. This version incorporates parts of that editing while restoring
# | parts of the original text.</em>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "<em>This essay was originally published by The Guardian, on 17 April "
#| "2012, as “<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
@@ -60,10 +59,10 @@
"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
"text.</em>"
msgstr ""
-"<em>Questo saggio è stato inizialmente pubblicato il 17 aprile 2012 su The "
-"Guardian, con il titolo “<a href=\"//www.theguardian.com/"
-"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should "
-"Help Us Share, Not Constrain Us</a>” e qualche modifica non "
+"<em>Questo saggio è stato inizialmente pubblicato il 17 aprile 2012 su "
+"<cite>The Guardian</cite>, con il titolo “<a href=\"//www.theguardian."
+"com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology "
+"Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>” e qualche modifica non "
"concordata. La presente versione incorpora una parte di quelle modifiche, ma "
"per il resto ripristina il testo originale.</em>"
@@ -318,10 +317,9 @@
"duplice possibilità di incremento e riduzione della libertà dei lettori,
noi "
"dobbiamo esigere tenacemente la prima: l'incremento della nostra libertà . "
-#. type: Content of: <div><p>
# | <a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">{+ +}Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
#| "list about the dangers of eBooks</a>."
@@ -329,7 +327,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\"> Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Iscrivetevi alla "
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\"> Iscrivetevi alla "
"mailing list su cui discutiamo i rischi legati ai libri elettronici</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.714
retrieving revision 1.715
diff -u -b -r1.714 -r1.715
--- po/planetfeeds.it.po 18 Aug 2016 04:58:00 -0000 1.714
+++ po/planetfeeds.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000 1.715
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 23:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
#. type: Content of: <p><a>
msgid "<a href='https://gnunet.org/node/2629'>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='https://gnunet.org/node/2629'>"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "Rust implementation of GNUnet with GSoC - Final-term"
-msgstr ""
+msgstr "GNUnet e GSoC"
# type: Content of: <table><tr><td>
#. type: Content of: <p>
@@ -35,18 +35,17 @@
msgid ""
": This is the final week of the gnunet-rs project with Google Summer of "
"Code. It has been challenging but also exceptionally rewarding. I ho..."
-msgstr ""
+msgstr " "
#. type: Content of: <p><a>
msgid "more"
msgstr " <em>leggi tutto...</em>"
-#. type: Content of: <p><a>
# | <a
# |
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-in-the-last-month-july-2016'>-]
# | {+href='http://www.fsf.org/blogs/directory/free-software-directory-meeting-
# | recap-for-august-12th-2016'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
#| msgid ""
#| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-"
#| "in-the-last-month-july-2016'>"
@@ -54,25 +53,24 @@
"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/free-software-directory-meeting-"
"recap-for-august-12th-2016'>"
msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-in-"
-"the-last-month-july-2016'>"
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/free-software-directory-meeting-"
+"recap-for-august-12th-2016'>"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "Free Software Directory meeting recap for August 12th, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo aggiornamento dell'elenco di software libero"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
": Every week free software activists from around the world come together in "
"#fsf on irc.freenode.org to help improve the Free Softwar..."
-msgstr ""
+msgstr " "
-#. type: Content of: <p><a>
# | <a
# |
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-in-the-last-month-july-2016'>-]
# | {+href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-i
# | rc-meetup-august-19th'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
#| msgid ""
#| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-"
#| "in-the-last-month-july-2016'>"
@@ -80,95 +78,15 @@
"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-"
"irc-meetup-august-19th'>"
msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-in-"
-"the-last-month-july-2016'>"
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-"
+"irc-meetup-august-19th'>"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: August 19th"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimo aggiornamento dell'elenco di software libero"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
": Join the FSF and friends Friday, August 19th, from 12pm to 3pm EDT (16:00 "
"to 19:00 UTC) to help improve the Free Software Directory. Par..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8635'>"
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8648'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8635'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/fifty-of-free-softwares-"
-#~| "greatest-hits-in-honor-of-the-100th-free-software-supporter'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/news/free-software-foundation-releases-fy2015-"
-#~ "annual-report'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/fifty-of-free-softwares-"
-#~ "greatest-hits-in-honor-of-the-100th-free-software-supporter'>"
-
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8635'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8635'>"
-
-#~ msgid "GNU Guix and GuixSD 0.11.0 released"
-#~ msgstr "GNU Guix and GuixSD 0.11.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": It is a pleasure to announce the new beta release of GNU Guix and "
-#~ "GuixSD, version 0.11.0! The release comes with USB installation images to "
-#~ "install the sta..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Twenty-one new GNU releases in July 2016"
-#~ msgstr "Ventuno pacchetti aggiornati nel mese di luglio 2016"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": * binutils-2.26.1 * denemo-2.0.10 * direvent-5.1 * easejs-0.2.8 * "
-#~ "gnucash-2.6.13 * gnupg-2.1.14 * gnutls-3.5.2 * guile-2.0.12 * "
-#~ "gworkspace-0.9.4 * he..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fifty of Free Software's greatest hits in honor of the 100th Free "
-#~ "Software Supporter!"
-#~ msgstr "Celebriamo il centesimo Free Software Supporter!"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Many new free software projects got their start, and LibrePlanet "
-#~ "launched to help bring users from around..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "GNU Hyperbole 6.0.1 for Emacs 24.4 to 25 is released"
-#~ msgstr "GNU Hyperbole 6.0.1 per Emacs"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": GNU Hyperbole (pronounced Ga-new Hi-per-bo-lee), or just Hyperbole, is "
-#~ "an amazing programmable hypertextual information management system..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8627'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8627'>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Health will be at the International Symposium on Open Collaboration, "
-#~ "OpenSym 2016"
-#~ msgstr "GNU Health a OpenSym 2016"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Dear all We're proud to announce that Luis Falcon will be an invited "
-#~ "speaker at the OpenSym 2016, the 12t..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>"
-
-#~ msgid "PSPP 0.10.2 has been released"
-#~ msgstr "PSPP 0.10.2 disponibile"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": I'm very pleased to announce the release of a new version of GNU PSPP. "
-#~ "PSPP is a program for statistical analysis of sampled data. It is a free "
-#~ "replacement for t..."
-#~ msgstr " "
+msgstr " "
Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 20 Aug 2016 22:28:12 -0000
1.66
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000
1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 23:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -66,6 +66,9 @@
"built-since-1995-is-vulnerable-1785159844\">it is easy to open the doors of "
"100 million cars built by Volkswagen</a>."
msgstr ""
+"Per carenze di sicurezza <a href=\"http://jalopnik.com/almost-every-"
+"volkswagen-built-since-1995-is-vulnerable-1785159844\">è facile aprire le "
+"porte di 100 milioni di auto costruite da Volkswagen</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -73,6 +76,9 @@
"ransomware-a-lesson-in-iot-security/\">has been developed for a thermostat "
"that uses proprietary software</a>."
msgstr ""
+"È stato sviluppato ransomware <a href=\"https://www.pentestpartners."
+"com/blog/thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-security/\">per un termostato "
+"che usa software proprietario</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -81,6 +87,10 @@
"allows an attacker to retrieve Microsoft account credentials, if the user is "
"tricked into visiting a malicious link."
msgstr ""
+"Un bug in <a href=\"http://www.zdnet.com/article/windows-attack-can-steal-"
+"your-username-password-and-other-logins/\">Internet Explorer ed Edge</a> "
+"permette a un malintenzionato di recuperare le credenziali dell'account "
+"Microsoft dell'utente tramite un link opportunamente costruito."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -88,6 +98,9 @@
"messages-arent-actually-deleted/\">“Deleted” WhatsApp messages "
"are not entirely deleted</a>. They can be recovered in various ways."
msgstr ""
+"<a href=\"https://techcrunch.com/2016/07/29/research-shows-deleted-whatsapp-"
+"messages-arent-actually-deleted/\">WhatsApp non cancella mai davvero i "
+"messaggi</a>. Possono essere recuperati in vari modi."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po 11 Aug 2016 23:28:31
-0000 1.98
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po 21 Aug 2016 10:50:31
-0000 1.99
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-11 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -1079,6 +1079,9 @@
"technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
"\">snoops on its users through the proprietary control app</a>."
msgstr ""
+"Un vibratore computerizzato <a href=\"https://www.theguardian.com/"
+"technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
+"\">spia gli utenti attraverso l'applicazione che lo controlla</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1086,6 +1089,9 @@
"indirectly, whether it is surrounded by a person's body), and the vibration "
"frequency."
msgstr ""
+"L'applicazione registra ogni minuto la temperatura (permettendo quindi di "
+"sapere se l'oggetto è all'interno di un corpo umano) e la frequenza di "
+"vibrazione."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1093,6 +1099,9 @@
"which manufacturers would make statements about their products, rather than "
"free software which users can check and change."
msgstr ""
+"Notare che la soluzione proposta non è adeguata: viene proposto uno standard
"
+"che impegni i produttori a dare garanzie sui loro prodotti invece che "
+"consigliare l'utilizzo di software libero."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/po/education.it.po education/po/e...,
Andrea Pescetti <=