www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/education.it.po education/po/e...


From: Andrea Pescetti
Subject: www education/po/education.it.po education/po/e...
Date: Sun, 21 Aug 2016 10:50:32 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      16/08/21 10:50:31

Modified files:
        education/po   : education.it.po edu-resources.it.po 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.it.po 
        licenses/po    : licenses.it.po 
        philosophy/po  : fs-translations.it.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.it.po 
        po             : planetfeeds.it.po 
        proprietary/po : proprietary-insecurity.it.po 
                         proprietary-surveillance.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.it.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.714&r2=1.715
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99

Patches:
Index: education/po/education.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.it.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- education/po/education.it.po        6 Aug 2016 09:30:04 -0000       1.48
+++ education/po/education.it.po        21 Aug 2016 10:50:31 -0000      1.49
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: education.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-06 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-24 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -258,17 +258,15 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2011, 2012, [-2014-] {+2014, 2016+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -280,7 +278,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: education/po/edu-resources.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-resources.it.po    6 Aug 2016 09:30:03 -0000       1.6
+++ education/po/edu-resources.it.po    21 Aug 2016 10:50:31 -0000      1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-06 09:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-31 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -290,17 +290,15 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2014, 2015,-] {+2011, 2012,+} 2016 Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -312,7 +310,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.it.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu/po/gnu-linux-faq.it.po  18 Aug 2016 20:28:26 -0000      1.25
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.it.po  21 Aug 2016 10:50:31 -0000      1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-18 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -211,12 +211,11 @@
 "<a href=\"#long\" id=\"TOClong\">Il problema di &ldquo;GNU/Linux&rdquo; è "
 "che è troppo lungo. Perché non cercare un nome più corto?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write
 # | &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead-] {+href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How
 # | about calling the system &ldquo;GliNUx&rdquo; (instead+} of [-&ldquo;GNU
 # | Linux&rdquo;?</a>-] {+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Why do you write &ldquo;GNU/"
 #| "Linux&rdquo; instead of &ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a>"
@@ -224,8 +223,8 @@
 "<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How about calling the system &ldquo;"
 "GliNUx&rdquo; (instead of &ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\" id=\"TOCwhyslash\">Perché scrivete &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo; al posto di &ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">E utilizzare il termine &ldquo;"
+"GliNUx&rdquo; (invece di &ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -343,11 +342,10 @@
 "chiama &ldquo;... Linux&rdquo;; non è questo abbastanza per provare che si "
 "tratta di Linux?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official name
 # | is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the distro anything
 # | but [-&ldquo;Linux&rdquo;?</a>-] {+&ldquo;Foobar Linux&rdquo;?</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official "
 #| "name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the distro "
@@ -358,8 +356,8 @@
 "but &ldquo;Foobar Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">Il nome ufficiale della mia "
-"distribuzione è &ldquo;... Linux&rdquo;; non è sbagliato chiamarlo qualcosa 
"
-"che non sia &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
+"distribuzione è &ldquo;Qualcosa Linux&rdquo;; non è sbagliato chiamarlo "
+"qualcosa che non sia &ldquo;Qualcosa Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1400,8 +1398,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Stiamo chiamando l'intero sistema come il kernel, Linux. Non è normale dare "
 "lo stesso nome del kernel al sistema operativo? <span class=\"anchor-"
@@ -1491,13 +1489,12 @@
 "chiamiamo &ldquo;GNU/Linux&rdquo; <a href=\"#justgnu\"> per le ragioni sotto "
 "descritte</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | [-Why do you write &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead-]{+How about calling
 # | the system &ldquo;GliNUx&rdquo; (instead+} of [-&ldquo;GNU Linux&rdquo;?-]
 # | {+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | [-href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#long1\">#long1</a>)</span>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "Why do you write &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of &ldquo;GNU "
 #| "Linux&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash"
@@ -1507,9 +1504,9 @@
 "Linux&rdquo;)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#long1\">#long1</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Perché scrivete &ldquo;GNU/Linux&rdquo; al posto di &ldquo;GNU Linux&rdquo;? 
"
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</"
-"span>"
+"E utilizzare il termine &ldquo;GliNUx&rdquo; (invece di &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo;)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#long1\">#long1</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1518,12 +1515,18 @@
 "&ldquo;GliNUx,&rdquo; most people would not realize that it contains a "
 "reference to GNU."
 msgstr ""
+"Il nome &ldquo;GNU&rdquo; non appare in maniera visibile in &ldquo;"
+"Glinux&rdquo;, quindi molti non noterebbero nemmeno che c'è; anche "
+"evidenziarlo con le maiuscole, scrivendo quindi &ldquo;GliNUx&rdquo;, non "
+"funzionerebbe per fare capire il riferimento a GNU."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It would be comparable to writing &ldquo;GNU/Linux,&rdquo; but putting "
 "&ldquo;GNU/&rdquo; in print so small that most people could not read it."
 msgstr ""
+"Sarebbe come scrivere &ldquo;GNU/Linux&rdquo; ma mettendo &ldquo;GNU/&rdquo; "
+"in caratteri minuscoli, illeggibili per la maggioranza delle persone."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1572,8 +1575,8 @@
 "\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Visto che Linux è un componente secondario, sarebbe sbagliato chiamare il "
-"sistema semplicemente &ldquo;GNU&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
+"sistema semplicemente &ldquo;GNU&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1663,8 +1666,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Molti altri progetti hanno contribuito al sistema per renderlo quello che è "
 "oggi: TeX, X11, Apache e Perl per citarne solo alcuni. Secondo il vostro "
@@ -1988,12 +1991,11 @@
 "del loro nome ufficiale, e ci auguriamo che incoraggerete gli autori delle "
 "distribuzioni da voi usate a fare lo stesso."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | My distro's official name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to
 # | call the distro anything but [-&ldquo;Linux&rdquo;?-] {+&ldquo;Foobar
 # | Linux&rdquo;?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "My distro's official name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong "
 #| "to call the distro anything but &ldquo;Linux&rdquo;? <span class=\"anchor-"
@@ -2003,9 +2005,10 @@
 "call the distro anything but &ldquo;Foobar Linux&rdquo;? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Il nome ufficiale della mia distribuzione è &ldquo;... Linux&rdquo;; non è "
-"sbagliato chiamarlo qualcosa che non sia &ldquo;Linux&rdquo;? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
+"Il nome ufficiale della mia distribuzione è &ldquo;Qualcosa Linux&rdquo;; "
+"non è sbagliato chiamarlo qualcosa che non sia &ldquo;Qualcosa Linux&rdquo;? 
"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2014,6 +2017,10 @@
 "proper for you to correct the misinformation by calling it &ldquo;Foobar GNU/"
 "Linux&rdquo;."
 msgstr ""
+"Quando fanno cattiva informazione modificando il nome &ldquo;GNU&rdquo; in "
+"&ldquo;Linux&rdquo;, e chiamano la loro versione &ldquo;Qualcosa "
+"Linux&rdquo;, bisogna correggere il loro errore e chiamarla &ldquo;Qualcosa "
+"GNU/Linux&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2065,8 +2072,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Non sarebbe meglio riservare il nome &ldquo;GNU/Linux&rdquo; alle "
 "distribuzioni puramente libere? D'altra parte, è questo l'ideale di GNU. "
@@ -2411,8 +2418,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Visto che GNU deriva da Unix, non dovrebbe &ldquo;Unix&rdquo; essere parte "
 "del suo nome? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix\">#unix</"
@@ -2500,8 +2507,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Dovremmo allora dire anche &ldquo;GNU/BSD&rdquo;? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2604,8 +2611,8 @@
 "Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Non può Linux essere usato senza GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+"Non può Linux essere usato senza GNU? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2795,8 +2802,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Non è sbagliato chiamare \"GNU\" il frutto del lavoro di Linus Torvalds? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2869,8 +2876,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "La battaglia è già persa &mdash; la società ha fatto la sua scelta e non "
 "possiamo cambiarla, perché perdere tempo a pensarci? <span class=\"anchor-"
@@ -3063,8 +3070,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Indipendentemente da quello che avete contribuito, vi sembra giusto "
-"rinominare l'intero sistema operativo? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
+"rinominare l'intero sistema operativo? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3208,8 +3215,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Non sarebbe meglio che la smetteste di contraddire quello che tanta gente "
 "crede? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict"
@@ -3279,8 +3286,8 @@
 msgstr ""
 "Molta gente ragiona in termini di vincitori e perdenti, non di giusto e "
 "sbagliato. Non potreste cambiare approccio così da ottenere più supporto da 
"
-"loro? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</a>)"
-"</span>"
+"loro? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3348,10 +3355,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, [-2015-]
 # | {+2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 "
 #| "Free Software Foundation, Inc."
@@ -3359,8 +3365,8 @@
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.it.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/po/licenses.it.po  7 Aug 2016 03:58:49 -0000       1.32
+++ licenses/po/licenses.it.po  21 Aug 2016 10:50:31 -0000      1.33
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -277,7 +277,6 @@
 "usata dalla maggior parte dei programmi di GNU, e da più della metà di 
tutti "
 "i programmi liberi. La sua versione più recente è la versione 3."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | The GNU General Public License is available in these formats: <a
 # | href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain
 # | text</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, {+Docbook+} <a
@@ -291,7 +290,7 @@
 # | {+href=\"/licenses/gpl.rtf\">RTF</a>.+}  These documents are not formatted
 # | for standalone publishing, and are intended to be included in another
 # | document.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
 #| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
@@ -312,11 +311,12 @@
 msgstr ""
 "Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi formati: "
 "<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">testo "
-"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, e <a href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per la "
-"pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro "
-"documento."
+"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, Docbook <a href=\"/"
+"licenses/gpl.dbk\">v4</a> o <a href=\"/licenses/gpl.xml\">v5</a>, <a href=\"/"
+"licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/gpl.rtf\">RTF</"
+"a>. Questi documenti non sono formattati per la pubblicazione individuale e "
+"prevedono di essere inseriti in un altro documento."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
@@ -343,7 +343,6 @@
 "La GNU Lesser General Public License è usata da alcune (ma non affatto da "
 "tutte) le librerie di GNU. La sua versione più recente è la versione 3."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | The GNU {+Lesser+} General Public License {+text+} is available in these
 # | formats: <a href=\"/licenses/{+l+}gpl.html\">HTML</a>, <a
 # | href=\"/licenses/{+l+}gpl.txt\">plain text</a>, <a
@@ -358,7 +357,7 @@
 # | {+href=\"/licenses/lgpl.rtf\">RTF</a>.+}  These documents are not
 # | formatted for standalone publishing, and are intended to be included in
 # | another document.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
 #| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
@@ -377,12 +376,12 @@
 "intended to be included in another document."
 msgstr ""
 "Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi formati: "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">testo "
-"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, e <a href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per la "
-"pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro "
-"documento."
+"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
+"\">testo semplice</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, <a href="
+"\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.md\">Markdown</"
+"a>, <a href=\"/licenses/lgpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.rtf"
+"\">RTF</a>. Questi documenti non sono formattati per la pubblicazione "
+"individuale e prevedono di essere inseriti in un altro documento."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -418,7 +417,6 @@
 "usare la GNU AGPL per ogni programma che sia designato all'uso in rete. La "
 "sua versione più recente è la versione 3."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | The GNU {+Affero+} General Public License {+text+} is available in these
 # | formats: <a href=\"/licenses/{+a+}gpl.html\">HTML</a>, <a
 # | href=\"/licenses/{+a+}gpl.txt\">plain text</a>, <a
@@ -434,7 +432,7 @@
 # | {+href=\"/licenses/agpl.rtf\">RTF</a>.+}  These documents are not
 # | formatted for standalone publishing, and are intended to be included in
 # | another document.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
 #| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
@@ -454,12 +452,13 @@
 "another document."
 msgstr ""
 "Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi formati: "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">testo "
-"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, e <a href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per la "
-"pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro "
-"documento."
+"<a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt"
+"\">testo semplice</a>, <a href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, <a href="
+"\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</"
+"a>, <a href=\"/licenses/agpl.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/agpl.odt"
+"\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/agpl.rtf\">RTF</a>. Questi documenti non "
+"sono formattati per la pubblicazione individuale e prevedono di essere "
+"inseriti in un altro documento."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Why the Affero GPL</a>"
@@ -482,7 +481,6 @@
 "l'effettiva libertà di usarlo e ridistribuirlo, con o senza modifiche, "
 "commercialmente o meno. La sua ultima versione è la versione 1.3."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | The GNU [-General Public-] {+Free Documentation+} License {+text+} is
 # | available in these formats: <a [-href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>,-]
 # | {+href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>,+} <a
@@ -500,7 +498,7 @@
 # | {+href=\"/licenses/fdl.rtf\">RTF</a>.+}  These documents are not formatted
 # | for standalone publishing, and are intended to be included in another
 # | document.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
 #| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
@@ -520,12 +518,13 @@
 "standalone publishing, and are intended to be included in another document."
 msgstr ""
 "Il testo della GNU General Public License è disponibile in questi formati: "
-"<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">testo "
-"semplice</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, e <a href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Questi documenti non sono formattati per la "
-"pubblicazione individuale e prevedono di essere inseriti in un altro "
-"documento."
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">testo "
+"semplice</a>, Docbook <a href=\"/licenses/fdl.xml\">v4</a> o <a href=\"/"
+"licenses/fdl-db5.xml\">v5</a>, <a href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a>, "
+"<a href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/fdl.md"
+"\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/fdl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/"
+"fdl.rtf\">RTF</a>. Questi documenti non sono formattati per la pubblicazione "
+"individuale e prevedono di essere inseriti in un altro documento."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/fs-translations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- philosophy/po/fs-translations.it.po 16 Aug 2016 10:29:49 -0000      1.88
+++ philosophy/po/fs-translations.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000      1.89
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -326,12 +326,11 @@
 msgid "private software"
 msgstr "private software"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | commerci&euml;{+l+}e software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "commerci&euml;e software"
 msgid "commerci&euml;le software"
-msgstr "commerci&euml;e software"
+msgstr "commerci&euml;le software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Esperanto"

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po    6 Aug 2016 15:57:58 
-0000       1.9
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po    21 Aug 2016 10:50:31 
-0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-06 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:41+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -37,14 +37,13 @@
 msgstr ""
 "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <em>This essay was originally published by [-The Guardian,-] {+<cite>The
 # | Guardian</cite>,+} on 17 April 2012, as &ldquo;<a
 # | 
href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology
 # | Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise
 # | editing.  This version incorporates parts of that editing while restoring
 # | parts of the original text.</em>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<em>This essay was originally published by The Guardian, on 17 April "
 #| "2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
@@ -60,10 +59,10 @@
 "incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
 "text.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Questo saggio è stato inizialmente pubblicato il 17 aprile 2012 su The "
-"Guardian, con il titolo &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/"
-"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should "
-"Help Us Share, Not Constrain Us</a>&rdquo; e qualche modifica non "
+"<em>Questo saggio è stato inizialmente pubblicato il 17 aprile 2012 su "
+"<cite>The Guardian</cite>, con il titolo &ldquo;<a href=\"//www.theguardian."
+"com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology "
+"Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>&rdquo; e qualche modifica non "
 "concordata. La presente versione incorpora una parte di quelle modifiche, ma "
 "per il resto ripristina il testo originale.</em>"
 
@@ -318,10 +317,9 @@
 "duplice possibilità di incremento e riduzione della libertà dei lettori, 
noi "
 "dobbiamo esigere tenacemente la prima: l'incremento della nostra libertà.  "
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | <a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>{+ +}Join our mailing
 # | list about the dangers of eBooks</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
 #| "list about the dangers of eBooks</a>."
@@ -329,7 +327,7 @@
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Join our mailing list "
 "about the dangers of eBooks</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Iscrivetevi alla "
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Iscrivetevi alla "
 "mailing list su cui discutiamo i rischi legati ai libri elettronici</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.714
retrieving revision 1.715
diff -u -b -r1.714 -r1.715
--- po/planetfeeds.it.po        18 Aug 2016 04:58:00 -0000      1.714
+++ po/planetfeeds.it.po        21 Aug 2016 10:50:31 -0000      1.715
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-18 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 23:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:42+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href='https://gnunet.org/node/2629'>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='https://gnunet.org/node/2629'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "Rust implementation of GNUnet with GSoC - Final-term"
-msgstr ""
+msgstr "GNUnet e GSoC"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <p>
@@ -35,18 +35,17 @@
 msgid ""
 ": This is the final week of the gnunet-rs project with Google Summer of "
 "Code. It has been challenging but also exceptionally rewarding. I ho..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "more"
 msgstr "&nbsp;<em>leggi tutto...</em>"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a
 # | 
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-in-the-last-month-july-2016'>-]
 # | {+href='http://www.fsf.org/blogs/directory/free-software-directory-meeting-
 # | recap-for-august-12th-2016'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-";
 #| "in-the-last-month-july-2016'>"
@@ -54,25 +53,24 @@
 "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/free-software-directory-meeting-";
 "recap-for-august-12th-2016'>"
 msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-in-";
-"the-last-month-july-2016'>"
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/free-software-directory-meeting-";
+"recap-for-august-12th-2016'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "Free Software Directory meeting recap for August 12th, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo aggiornamento dell'elenco di software libero"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": Every week free software activists from around the world come together in "
 "#fsf on irc.freenode.org to help improve the Free Softwar..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a
 # | 
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-in-the-last-month-july-2016'>-]
 # | {+href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-i
 # | rc-meetup-august-19th'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-";
 #| "in-the-last-month-july-2016'>"
@@ -80,95 +78,15 @@
 "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-";
 "irc-meetup-august-19th'>"
 msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/twenty-one-new-gnu-releases-in-";
-"the-last-month-july-2016'>"
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-";
+"irc-meetup-august-19th'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: August 19th"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimo aggiornamento dell'elenco di software libero"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": Join the FSF and friends Friday, August 19th, from 12pm to 3pm EDT (16:00 "
 "to 19:00 UTC) to help improve the Free Software Directory.  Par..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8635'>"
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8648'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8635'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/fifty-of-free-softwares-";
-#~| "greatest-hits-in-honor-of-the-100th-free-software-supporter'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/news/free-software-foundation-releases-fy2015-";
-#~ "annual-report'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/fifty-of-free-softwares-";
-#~ "greatest-hits-in-honor-of-the-100th-free-software-supporter'>"
-
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8635'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8635'>"
-
-#~ msgid "GNU&nbsp;Guix and GuixSD&nbsp;0.11.0 released"
-#~ msgstr "GNU&nbsp;Guix and GuixSD&nbsp;0.11.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": It is a pleasure to announce the new beta release of GNU&nbsp;Guix and "
-#~ "GuixSD, version 0.11.0! The release comes with USB installation images to "
-#~ "install the sta..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Twenty-one new GNU releases in July 2016"
-#~ msgstr "Ventuno pacchetti aggiornati nel mese di luglio 2016"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": * binutils-2.26.1 * denemo-2.0.10 * direvent-5.1 * easejs-0.2.8 * "
-#~ "gnucash-2.6.13 * gnupg-2.1.14 * gnutls-3.5.2 * guile-2.0.12 * "
-#~ "gworkspace-0.9.4 * he..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fifty of Free Software's greatest hits in honor of the 100th Free "
-#~ "Software Supporter!"
-#~ msgstr "Celebriamo il centesimo Free Software Supporter!"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Many new free software projects got their start, and LibrePlanet "
-#~ "launched to help bring users from around..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "GNU Hyperbole 6.0.1 for Emacs 24.4 to 25 is released"
-#~ msgstr "GNU Hyperbole 6.0.1 per Emacs"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": GNU Hyperbole (pronounced Ga-new Hi-per-bo-lee), or just Hyperbole, is "
-#~ "an amazing programmable hypertextual information management system..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8627'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8627'>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Health will be at the International Symposium on Open Collaboration, "
-#~ "OpenSym 2016"
-#~ msgstr "GNU Health a OpenSym 2016"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Dear all We're proud to announce that Luis Falcon will be an invited "
-#~ "speaker at the OpenSym 2016, the 12t..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>"
-#~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>"
-
-#~ msgid "PSPP 0.10.2 has been released"
-#~ msgstr "PSPP 0.10.2 disponibile"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": I'm very pleased to announce the release of a new version of GNU PSPP. "
-#~ "PSPP is a program for statistical analysis of sampled data. It is a free "
-#~ "replacement for t..."
-#~ msgstr " "
+msgstr " "

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 20 Aug 2016 22:28:12 -0000      
1.66
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 21 Aug 2016 10:50:31 -0000      
1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-20 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 23:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -66,6 +66,9 @@
 "built-since-1995-is-vulnerable-1785159844\">it is easy to open the doors of "
 "100 million cars built by Volkswagen</a>."
 msgstr ""
+"Per carenze di sicurezza <a href=\"http://jalopnik.com/almost-every-";
+"volkswagen-built-since-1995-is-vulnerable-1785159844\">è facile aprire le "
+"porte di 100 milioni di auto costruite da Volkswagen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -73,6 +76,9 @@
 "ransomware-a-lesson-in-iot-security/\">has been developed for a thermostat "
 "that uses proprietary software</a>."
 msgstr ""
+"&Egrave; stato sviluppato ransomware <a href=\"https://www.pentestpartners.";
+"com/blog/thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-security/\">per un termostato "
+"che usa software proprietario</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -81,6 +87,10 @@
 "allows an attacker to retrieve Microsoft account credentials, if the user is "
 "tricked into visiting a malicious link."
 msgstr ""
+"Un bug in <a href=\"http://www.zdnet.com/article/windows-attack-can-steal-";
+"your-username-password-and-other-logins/\">Internet Explorer ed Edge</a> "
+"permette a un malintenzionato di recuperare le credenziali dell'account "
+"Microsoft dell'utente tramite un link opportunamente costruito."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -88,6 +98,9 @@
 "messages-arent-actually-deleted/\">&ldquo;Deleted&rdquo; WhatsApp messages "
 "are not entirely deleted</a>. They can be recovered in various ways."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://techcrunch.com/2016/07/29/research-shows-deleted-whatsapp-";
+"messages-arent-actually-deleted/\">WhatsApp non cancella mai davvero i "
+"messaggi</a>. Possono essere recuperati in vari modi."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       11 Aug 2016 23:28:31 
-0000      1.98
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       21 Aug 2016 10:50:31 
-0000      1.99
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-11 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -1079,6 +1079,9 @@
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
 "\">snoops on its users through the proprietary control app</a>."
 msgstr ""
+"Un vibratore computerizzato <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
+"\">spia gli utenti attraverso l'applicazione che lo controlla</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1086,6 +1089,9 @@
 "indirectly, whether it is surrounded by a person's body), and the vibration "
 "frequency."
 msgstr ""
+"L'applicazione registra ogni minuto la temperatura (permettendo quindi di "
+"sapere se l'oggetto è all'interno di un corpo umano) e la frequenza di "
+"vibrazione."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1093,6 +1099,9 @@
 "which manufacturers would make statements about their products, rather than "
 "free software which users can check and change."
 msgstr ""
+"Notare che la soluzione proposta non è adeguata: viene proposto uno standard 
"
+"che impegni i produttori a dare garanzie sui loro prodotti invece che "
+"consigliare l'utilizzo di software libero."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]