www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/screenshot.it.po help/po/help.it...


From: Andrea Pescetti
Subject: www distros/po/screenshot.it.po help/po/help.it...
Date: Sat, 30 Jul 2016 16:22:36 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      16/07/30 16:22:36

Modified files:
        distros/po     : screenshot.it.po 
        help/po        : help.it.po 
        licenses/po    : license-list.it.po gpl-faq.it.po 
        philosophy/po  : government-free-software.it.po 
                         open-source-misses-the-point.it.po 
                         right-to-read.it.po 
                         when-free-software-isnt-practically-superior.it.po 
                         words-to-avoid.it.po fs-translations.it.po 
                         surveillance-vs-democracy.it.po 
                         who-does-that-server-really-serve.it.po 
                         floss-and-foss.it.po 
                         android-and-users-freedom.it.po 
                         nonfree-games.it.po 
        po             : planetfeeds.it.po 
        server/po      : body-include-2.it.po sitemap.it.po 
        proprietary/po : proprietary-drm.it.po malware-apple.it.po 
                         proprietary.it.po malware-microsoft.it.po 
                         proprietary-censorship.it.po 
                         proprietary-insecurity.it.po 
                         proprietary-sabotage.it.po 
                         proprietary-surveillance.it.po 
                         proprietary-tyrants.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.it.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.267&r2=1.268
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.it.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.205&r2=1.206
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.it.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.704&r2=1.705
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.it.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.it.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.it.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.it.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.it.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: distros/po/screenshot.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.it.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- distros/po/screenshot.it.po 13 Jul 2016 17:58:28 -0000      1.22
+++ distros/po/screenshot.it.po 30 Jul 2016 16:22:34 -0000      1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: screenshot.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:04+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -36,12 +36,11 @@
 "[ Desktop con aperto un programma di elaborazione testi, un programma di "
 "grafica e uno di navigazione web ]"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a
 # | free {+GNU+} desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP,
 # | a free {+GNU+} image manipulation program; [-GNU-] {+and+} IceCat, a free
 # | {+GNU+} web browser based on Mozilla Firefox.</small>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a "
 #| "free desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free "
@@ -54,9 +53,10 @@
 "Mozilla Firefox.</small>"
 msgstr ""
 "<small>Screenshot della distribuzione Trisquel GNU/Linux che esegue GNOME, "
-"un ambiente operativo libero; LibreOffice, un software di produttività "
-"personale; GIMP, un programma di grafica; GNU IceCat, un software libero per "
-"la navigazione web basato su Mozilla Firefox</small>"
+"un ambiente operativo libero di GNU; LibreOffice, un software di "
+"produttività personale; GIMP, un programma di grafica di GNU; IceCat, un "
+"software libero di GNU per la navigazione web basato su Mozilla Firefox</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"

Index: help/po/help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- help/po/help.it.po  6 Jun 2016 18:29:09 -0000       1.69
+++ help/po/help.it.po  30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.70
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-06 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:07+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -35,16 +35,16 @@
 msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
 msgstr "<a href=\"#develop\">Aiutate a sviluppare il sistema operativo GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
 # | Foundation</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#fsf\">Diventate volontari della Free Software Foundation</a>"
+"<a href=\"#fsf\">Diventate volontari della Free Software Foundation o fate "
+"donazioni</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -209,16 +209,14 @@
 "svolgerla."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
 # | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
 #| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
 msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
-msgstr "Diventate volontari della Free Software Foundation"
+msgstr "Diventate volontari della Free Software Foundation o fate donazioni"
 
-#. type: Content of: <p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
 #| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
@@ -232,9 +230,8 @@
 "il Sistema Operativo GNU. La FSF si occupa anche di pubblicizzare le "
 "questioni etiche e politiche legate alla libertà del software."
 
-#. type: Content of: <p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 #| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -269,6 +266,13 @@
 "organization.  By funding development, you can advance the world of free "
 "software."
 msgstr ""
+"Sostenete la FSF e il progetto GNU diventando un <a href=\"https://my.fsf.";
+"org/join\">membro associato</a> della FSF, <a href=\"https://www.fsf.org/";
+"about/ways-to-donate/\">facendo una donazione</a> alla FSF, <a href="
+"\"https://shop.fsf.org\";>acquistando</a> manuali, magliette, adesivi e altro "
+"dalla FSF, oppure <a href=\"/philosophy/selling.html\">vendendo software "
+"libero</a> e donando parte del ricavato alla FSF o analoga organizzazione. "
+"Finanziando lo sviluppo potere aiutare il miglioramento del software libero."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.267
retrieving revision 1.268
diff -u -b -r1.267 -r1.268
--- licenses/po/license-list.it.po      8 Jul 2016 16:29:08 -0000       1.267
+++ licenses/po/license-list.it.po      30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.268
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-08 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-30 23:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -1126,8 +1126,8 @@
 "href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
-"Licenza di Independent JPEG Group</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
+"Licenza di Independent JPEG Group</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1143,8 +1143,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"informal\"> Licenza informale</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1220,10 +1220,9 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a lax, permissive [-non-copyleft-] free software license, {+and+}
 # | compatible with the GNU GPL.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 #| "with the GNU GPL."
@@ -1231,8 +1230,8 @@
 "This is a lax, permissive free software license, and compatible with the GNU "
 "GPL."
 msgstr ""
-"Questa è una licenza di software libero, debole e permissiva, senza "
-"copyleft, compatibile con la GNU GPL."
+"Questa è una licenza di software libero, debole e permissiva, compatibile "
+"con la GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1244,9 +1243,14 @@
 "recipients with &quot;Permission to use, copy, modify, and distribute&hellip;"
 "&quot;."
 msgstr ""
+"Questa licenza è a volte nota anche come licenza di OpenBSD, anche se c'è "
+"una piccola differenza tra le due. La licenza di OpenBSD è stata aggiornata "
+"per rimuovere l'ambiguità del termine &quot;and/or&quot; (\"e/o\") che "
+"conteneva. La licenza ISC dice &quot;Permission to use, copy, modify, and/or "
+"distribute this software&hellip;&quot;, mentre la licenza OpenBSD dice &quot;"
+"Permission to use, copy, modify, and distribute&hellip;&quot;."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | {+At the time the ISC license was released, the use of &quot;and/or&quot;
 # | construct was a concern because it is similar language used in the license
 # | of Pine that the University of Washington later claimed prohibited people
@@ -1258,7 +1262,7 @@
 # | developers to choose a different license for their own works.  The <a
 # | href=\"#Expat\">Expat License</a> and <a href=\"#FreeBSD\">FreeBSD
 # | License</a> are similarly permissive and brief.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "ISC has told us they do not share the University of Washington's "
 #| "interpretation, and we have every reason to believe them.  Thus, there's "
@@ -1280,13 +1284,17 @@
 "\">Expat License</a> and <a href=\"#FreeBSD\">FreeBSD License</a> are "
 "similarly permissive and brief."
 msgstr ""
-"ISC ci ha detto che non condivide l'interpretazione dell'Università di "
-"Washington, e abbiamo tutti i motivi di fidarci. Quindi non c'è ragione di "
-"evitare il software rilasciato sotto questa licenza. Comunque, per evitare "
-"che queste scelte lessicali causino problemi in futuro, preferiamo che gli "
-"sviluppatori scelgano una licenza diversa per il loro lavoro. La <a href="
-"\"#Expat\">licenza Expat License</a> e la <a href=\"#FreeBSD\">licenza "
-"FreeBSD</a> sono brevi e garantiscono permessi molto simili."
+"Quando la licenza ISC fu pubblicata, l'uso di &quot;and/or&quot; destava "
+"preoccupazione perché una simile clusola usate nelle licenza di Pine era "
+"stata usata dall'Università di Washington per sostenere che non si potevano "
+"distribuire versioni modificate del software. Tuttavia ISC ci ha detto che "
+"non condivide l'interpretazione dell'Università di Washington, e abbiamo "
+"tutti i motivi di fidarci. Quindi non c'è ragione di evitare il software "
+"rilasciato sotto questa licenza. Comunque, per evitare che queste scelte "
+"lessicali causino problemi in futuro, preferiamo che gli sviluppatori "
+"scelgano una licenza diversa per il loro lavoro. La <a href=\"#Expat"
+"\">licenza Expat License</a> e la <a href=\"#FreeBSD\">licenza FreeBSD</a> "
+"sono brevi e garantiscono permessi molto simili."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1589,8 +1597,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> La "
 "licenza di Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby"
@@ -1800,8 +1808,8 @@
 "href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> Licenza "
-"di Vim, versione 6.1 o successiva</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
+"di Vim, versione 6.1 o successiva</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1828,12 +1836,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> Licenza "
-"di WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"di WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1894,8 +1902,8 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Wx\"></a>La licenza di WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+"<a id=\"Wx\"></a>La licenza di WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2008,12 +2016,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> Licenza "
-"di ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"di ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2421,8 +2429,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Licenza pubblica Eclipse, versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2716,13 +2724,13 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2763,12 +2771,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2873,7 +2881,6 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible
 # | with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1
 # | with an added clause that permits Netscape to use your added code <em>even
@@ -2881,7 +2888,7 @@
 # | give <em>you</em> permission to use <em>their</em> code in the analogous
 # | way.  [-We-]  {+<a href=\"/philosophy/netscape-npl\">We+} urge you not to
 # | use the [-NPL.-] {+NPL.</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 #| "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
@@ -2903,8 +2910,8 @@
 "versione 1.1 con l'aggiunta di una clausola che permette a Netscape di "
 "utilizzare il codice che voi aggiungete <em>anche nelle loro versioni "
 "proprietarie del programma</em>. Ovviamente, loro non permettono a <em>voi</"
-"em> di utilizzare il <em>loro</em> codice in modo analogo. Vi invitiamo a "
-"non utilizzare la NPL. "
+"em> di utilizzare il <em>loro</em> codice in modo analogo. Vi invitiamo a <a "
+"href=\"/philosophy/netscape-npl\">non utilizzare la NPL</a>. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3028,14 +3035,13 @@
 "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one [-of them-]
 # | {+called &ldquo;OpenSSL License&rdquo; and the other+} being the license
 # | of SSLeay. You must follow both.  The combination results in a copyleft
 # | free software license that is incompatible with the GNU GPL.  It also has
 # | an advertising clause like the <a href=\"#OriginalBSD\">original BSD
 # | license</a> and the <a href=\"#apache1\">Apache&nbsp;1 license</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them "
 #| "being the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination "
@@ -3051,11 +3057,11 @@
 "like the <a href=\"#OriginalBSD\">original BSD license</a> and the <a href="
 "\"#apache1\">Apache&nbsp;1 license</a>."
 msgstr ""
-"La licenza di OpenSSL unisce due licenze, una delle quali è la licenza di "
-"SSLeay.  Dovete seguirle entrambe. La combinazione è una licenza di software 
"
-"libero, copyleft, incompatibile con la GNU GPL. Ha anche una clausola di "
-"pubblicità come la <a href=\"#OriginalBSD\">licenza BSD originale</a> e la "
-"<a href=\"#apache1\">licenza Apache&nbsp;1</a>."
+"La licenza di OpenSSL unisce due licenze: la cosiddetta \"licenza di OpenSSL"
+"\" e la licenza di SSLeay.  Dovete seguirle entrambe. La combinazione è una "
+"licenza di software libero, copyleft, incompatibile con la GNU GPL. Ha anche "
+"una clausola di pubblicità come la <a href=\"#OriginalBSD\">licenza BSD "
+"originale</a> e la <a href=\"#apache1\">licenza Apache&nbsp;1</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3146,12 +3152,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3319,14 +3325,13 @@
 "versioni modificate che vanno contro i requisiti di distribuzione della GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";>
 # | Sun-] {+id=\"Yahoo\"
 # | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:YPLv1.1\";> Yahoo!+} Public
 # | [-License</a>-] {+License 1.1</a>+} <span
 # | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
 #| "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
@@ -3336,9 +3341,9 @@
 "Yahoo! Public License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
-"Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
-"\">#SPL</a>)</span>"
+"<a id=\"Yahoo\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:YPLv1.1\";> "
+"Yahoo! Public License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3930,12 +3935,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> Licenza "
-"di JSON</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"di JSON</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3956,8 +3961,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Vecchia licenza di ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -4175,12 +4180,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>Licenza "
-"di PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"di PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4205,8 +4210,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Plan9\">Vecchia licenza di Plan 9</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -4612,8 +4617,8 @@
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"YaST\"> La Licenza di YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+"<a id=\"YaST\"> La Licenza di YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4683,14 +4688,13 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a license intended for use on copylefted [-free documentation.-]
 # | {+<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a>.+}  We plan
 # | to [-adopt it-] {+<a href=\"/licenses/using-gfdl.html\">adopt it</a>+} for
 # | all GNU manuals.  It is also suitable for other kinds of useful works
 # | (such as textbooks and dictionaries, for instance).  Its applicability is
 # | not limited to textual works (&ldquo;books&rdquo;).
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
 #| "plan to adopt it for all GNU manuals.  It is also suitable for other "
@@ -4704,10 +4708,11 @@
 "kinds of useful works (such as textbooks and dictionaries, for instance).  "
 "Its applicability is not limited to textual works (&ldquo;books&rdquo;)."
 msgstr ""
-"Questa licenza è stata progettata per documentazione libera con copyleft. "
-"Pensiamo di adottarla per tutti i manuali GNU. Si presta anche ad altri tipi "
-"di lavori, come libri di testo e dizionari, per esempio. Non è applicabile "
-"solo a lavori testuali  (&ldquo;libri&rdquo;)."
+"Questa licenza è stata progettata per <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
+"\">documentazione libera</a> con copyleft. Pensiamo di <a href=\"/licenses/"
+"using-gfdl.html\">adottarla</a> per tutti i manuali GNU. Si presta anche ad "
+"altri tipi di lavori, come libri di testo e dizionari, per esempio. Non è "
+"applicabile solo a lavori testuali  (&ldquo;libri&rdquo;)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -4944,8 +4949,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, qualsiasi "
 "versione</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-"
@@ -4983,8 +4988,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> La Licenza Pubblica Generica "
 "GNU (GNU General Public License, GNU GPL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -5267,8 +5272,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> La Licenza Pubblica Generica "
 "GNU (GNU General Public License, GNU GPL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -5317,8 +5322,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">Licenza dei font ec per LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -5381,12 +5386,11 @@
 "fastidioso in altri contesti."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a id=\"SILOFL\" [-href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";>-]
 # | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/SIL_Open_Font_License_1.1\";>+} SIL
 # | Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
 # | href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
 #| "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
@@ -5396,9 +5400,9 @@
 "SIL_Open_Font_License_1.1\"> SIL Open Font License 1.1</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
-"License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
-"\">#SILOFL</a>)</span>"
+"<a id=\"SILOFL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"SIL_Open_Font_License_1.1\"> SIL Open Font License 1.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -5637,36 +5641,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#~ msgid ""
-#~ "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a "
-#~ "lax, permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa licenza è anche nota come licenza di OpenBSD. E' una licenza di "
-#~ "software libero debole e permissiva, compatibile con la GNU GPL."
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#~ msgid ""
-#~ "This license does have an unfortunate wording choice: it provides "
-#~ "recipients with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or distribute "
-#~ "this software&hellip;&quot; This is roughly the same language from the "
-#~ "license of Pine that the University of Washington later claimed "
-#~ "prohibited people from distributing modified versions of the software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa licenza ha una scelta lessicale discutibile: dà a chi riceve il "
-#~ "software il &quot;Permesso di usare, copiare, modificare, e/o distribuire "
-#~ "questo programma...&quot; Questa è, più o meno, la stessa terminologia "
-#~ "utilizzata nella licenza di Pine, che secondo l'interpretazione "
-#~ "successivamente fornita dall'Università di Washington proibiva la "
-#~ "distribuzione delle versioni modificate."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/";
-#~ "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span "
-#~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/";
-#~ "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span "
-#~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"

Index: licenses/po/gpl-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/gpl-faq.it.po   26 May 2016 18:58:55 -0000      1.15
+++ licenses/po/gpl-faq.it.po   30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.16
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-26 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 00:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -170,10 +170,9 @@
 "<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\">Posso avere un programma coperto da "
 "GPL ed un programma non libero non correlato sullo stesso computer?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"#CanIDemandACopy\">If I know someone has a copy of a GPL-covered
 # | program, can I demand [-he-] {+they+} give me a copy?</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#CanIDemandACopy\">If I know someone has a copy of a GPL-"
 #| "covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
@@ -954,11 +953,10 @@
 "GPLv3, posso fornire una garanzia che viene annullata nel momento della "
 "modifica da parte all'utente?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"#v3CoworkerConveying\">If I give a copy of a GPLv3-covered
 # | program to a coworker at my company, have I &ldquo;conveyed&rdquo; the
 # | copy to [-him?</a>-] {+that coworker?</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#v3CoworkerConveying\">If I give a copy of a GPLv3-covered "
 #| "program to a coworker at my company, have I &ldquo;conveyed&rdquo; the "
@@ -1432,8 +1430,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Che significa &ldquo;GPL&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1452,8 +1450,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
 ">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Scrivere software libero significa usare la GPL? <span class=\"anchor-"
@@ -1702,11 +1700,10 @@
 msgid "Yes."
 msgstr "Si."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | If I know someone has a copy of a GPL-covered program, can I demand [-he-]
 # | {+they+} give me a copy? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "If I know someone has a copy of a GPL-covered program, can I demand he "
 #| "give me a copy? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1720,13 +1717,12 @@
 "da GPL, posso chiedergli di darmene una copia? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | No.  The GPL gives [-him-] {+a person+} permission to make and
 # | redistribute copies of the program <em>if and when [-he-] {+that person+}
 # | chooses to do so</em>.  [-He-]  {+That person+} also has the right not to
 # | {+choose to+} redistribute the [-program, when that is what he chooses.-]
 # | {+program.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
 #| "program <em>if and when he chooses to do so</em>.  He also has the right "
@@ -2180,10 +2176,9 @@
 "copia della licenza? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#WhyMustIInclude\" >#WhyMustIInclude</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | Including a copy of the license with the work is vital so that everyone
 # | who gets a copy of the program can know what [-his-] {+their+} rights are.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "Including a copy of the license with the work is vital so that everyone "
 #| "who gets a copy of the program can know what his rights are."
@@ -2221,8 +2216,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "È sufficiente inserire una copia della GNU GPL nel mio repository perché "
 "questa venga applicata? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2478,8 +2473,8 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso scrivere programmi liberi che fanno uso di librerie non libere? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</a>)"
-"</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FSWithNFLibs\" >#FSWithNFLibs</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2746,38 +2741,38 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 msgstr ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 msgstr ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -2969,8 +2964,8 @@
 msgid ""
 "I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
 "like to use the same code in non-free programs.  <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Vorrei rilasciare un programma che ho scritto sotto la GNU GPL, ma mi "
 "piacerebbe anche usare lo stesso codice in programmi non liberi. <span class="
@@ -3282,7 +3277,6 @@
 "progetti debbano essere liberi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#GPLOutput\" >#GPLOutput</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | In general this is legally impossible; copyright law does not give you any
 # | say in the use of the output people make from their data using your
 # | program.  If the user uses your program to enter or convert [-his-]
@@ -3290,7 +3284,7 @@
 # | not you.  More generally, when a program translates its input into some
 # | other form, the copyright status of the output inherits that of the input
 # | it was generated from.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "In general this is legally impossible; copyright law does not give you "
 #| "any say in the use of the output people make from their data using your "
@@ -4117,7 +4111,6 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AssignCopyright\" "
 ">#AssignCopyright</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | Our lawyers have told us that to be in the <a
 # | href=\"/licenses/why-assign.html\">best position to enforce the GPL</a> in
 # | court against violators, we should keep the copyright status of the
@@ -4125,7 +4118,7 @@
 # | either assign the copyright on [-his contribution-] {+contributions+} to
 # | the FSF, or disclaim copyright on [-it and thus put it in the public
 # | domain.-] {+contributions.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "Our lawyers have told us that to be in the <a href=\"/licenses/why-assign."
 #| "html\">best position to enforce the GPL</a> in court against violators, "
@@ -4144,8 +4137,8 @@
 "why-assign.html\">migliore posizione per far valere la GPL</a> in tribunale "
 "contro i trasgressori, dobbiamo far rimanere il copyright del programma il "
 "più semplice possibile. A questo fine chiediamo a ogni collaboratore di "
-"cedere il copyright del suo contributo alla FSF, o di recedere dal copyright "
-"e renderlo così di pubblico dominio."
+"cedere il copyright del propri contributi alla FSF, o di recedere dal "
+"copyright sui propri contributi."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4284,12 +4277,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso usare la GPL per qualcosa che non sia software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4468,8 +4461,8 @@
 "Vorrei incorporare software coperto da GPL nel mio sistema proprietario. "
 "Posso farlo inserendo un modulo &ldquo;wrapper&rdquo; rilasciato sotto una "
 "licenza permissiva compatibile con la GPL (come la licenza X11) tra la parte "
-"coperta da GPL e quella proprietaria? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
+"coperta da GPL e quella proprietaria? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4499,8 +4492,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Dove posso informarmi ulteriormente circa la GCC Runtime Library Exception? "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" "
@@ -4702,8 +4695,8 @@
 "users will get it from there.  However, if any of them would rather get the "
 "source on physical media by mail, you are required to provide that."
 msgstr ""
-"La versione 3 della GPL permette questo; si faccia riferimento all'opzione 6"
-"(b) per dettagli approfonditi. Sotto la versione 2, si è certamente liberi "
+"La versione 3 della GPL permette questo; si faccia riferimento all'opzione "
+"6(b) per dettagli approfonditi. Sotto la versione 2, si è certamente liberi "
 "di offrire il codice sorgente sotto FTP, dal quale la maggior parte degli "
 "utenti potranno scaricarlo. Tuttavia, se un utente fa richiesta di ricevere "
 "il codice sorgente in forma fisica via posta, è necessario adempiere ad 
essa."
@@ -4824,8 +4817,8 @@
 "conveniente. Che ne pensate della possibilità di rilasciare agli utenti solo 
"
 "i file che descrivono le differenze dalla versione \"standard\" insieme agli "
 "eseguibili? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</a>)"
-"</span>"
+"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5040,12 +5033,11 @@
 "specifico, fornire delle copie ad appaltatori per utilizzo extra-sede "
 "costituisce distribuzione."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | If someone steals a CD containing a version of a GPL-covered program, does
 # | the GPL give [-him-] {+the theif+} the right to redistribute that version?
 # | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#StolenCopy\"
 # | >#StolenCopy</a>)</span>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "If someone steals a CD containing a version of a GPL-covered program, "
 #| "does the GPL give him the right to redistribute that version? <span class="
@@ -5060,12 +5052,11 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#StolenCopy\" >#StolenCopy</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | If the version has been released elsewhere, then the thief probably does
 # | have the right to make copies and redistribute them under the GPL, but if
 # | [-he-] {+the theif+} is imprisoned for stealing the [-CD he-] {+CD, they+}
 # | may have to wait until [-his-] {+their+} release before doing so.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "If the version has been released elsewhere, then the thief probably does "
 #| "have the right to make copies and redistribute them under the GPL, but if "
@@ -5132,8 +5123,8 @@
 msgstr ""
 "Per quale motivo alcune librerie GNU sono rilasciate sotto la normale "
 "licenza GPL invece che sotto la LGPL (Lesser GPL)? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" >#WhySomeGPLAndNotLGPL</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" >#WhySomeGPLAndNotLGPL</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5394,11 +5385,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Perché non usate la GPL per i manuali? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Perché non usate la GPL per i manuali? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5468,8 +5459,8 @@
 "How does the GPL apply to fonts? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Cosa implica rilasciare font sotto GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
+"Cosa implica rilasciare font sotto GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5880,11 +5871,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Chi ha il potere di far valere la GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Chi ha il potere di far valere la GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5927,13 +5918,13 @@
 msgid ""
 "If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
 "free software under the GPL or some other Free Software license? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Se porto il mio programma su GNU/Linux, devo rilasciarlo come software "
 "libero coperto dalla GPL o da qualche altra licenza libera? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGL\" >#PortProgramToGL</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6280,8 +6271,8 @@
 msgstr ""
 "Posso usare software coperto da GPL su un dispositivo che smette di "
 "funzionare se il cliente smette di pagare un abbonamento? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SubscriptionFee\" >#SubscriptionFee</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SubscriptionFee\" >#SubscriptionFee</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6441,14 +6432,13 @@
 "La GPLv3 proibisce il DRM? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | It does not; you can use code released under GPLv3 to develop any kind of
 # | DRM technology you like.  However, if you do this, section 3 says that the
 # | system will not count as an effective technological
 # | &ldquo;protection&rdquo; measure, which means that if someone breaks the
 # | DRM, {+s+}he will be free to distribute [-his-] {+her+} software too,
 # | unhindered by the DMCA and similar laws.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "It does not; you can use code released under GPLv3 to develop any kind of "
 #| "DRM technology you like.  However, if you do this, section 3 says that "
@@ -6481,8 +6471,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Posso usare la GPL come licenza per hardware? <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6526,7 +6516,6 @@
 "mie chiavi private? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#GiveUpKeys\" >#GiveUpKeys</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | No.  The only time you would be required to release signing keys is if you
 # | conveyed GPLed software inside a User Product, and its hardware checked
 # | the software for a valid cryptographic signature before it would function.
@@ -6535,7 +6524,7 @@
 # | on [-his-] {+the+} device so that it will run.  If each instance of the
 # | device uses a different key, then you need only give each purchaser
 # | [-the-] {+a+} key for [-his-] {+that+} instance.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "No.  The only time you would be required to release signing keys is if "
 #| "you conveyed GPLed software inside a User Product, and its hardware "
@@ -6831,12 +6820,11 @@
 "interfaccia. Per esempio, se è stata scritta un'interfaccia audio, si "
 "potrebbe includere un comando che legge ad alta voce le note di licenza."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | If I give a copy of a GPLv3-covered program to a coworker at my company,
 # | have I &ldquo;conveyed&rdquo; the copy to [-him?-] {+that coworker?+}
 # | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3CoworkerConveying\"
 # | >#v3CoworkerConveying</a>)</span>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "If I give a copy of a GPLv3-covered program to a coworker at my company, "
 #| "have I &ldquo;conveyed&rdquo; the copy to him? <span class=\"anchor-"
@@ -6868,8 +6856,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Se distribuisco un programma coperto da GPLv3, posso fornire una garanzia "
 "che viene annullata nel momento della modifica da parte all'utente? <span "
@@ -7198,8 +7186,8 @@
 "\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Che significa &ldquo;rules and protocols for communication across the "
-"network&rdquo; nel testo della GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
+"network&rdquo; nel testo della GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7307,8 +7295,8 @@
 msgstr ""
 "Sotto la AGPLv3, quando modifico il Programma sotto la sezione 13, che "
 "Codice Sorgente Corrispondente deve offrire? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)"
-"</span>"
+"id\">(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7422,8 +7410,8 @@
 "\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Nella GPLv3, a cosa fa riferimento &ldquo;the Program&rdquo;? Ad ogni "
-"programma mai rilasciato sotto GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
+"programma mai rilasciato sotto GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7480,7 +7468,6 @@
 "sorgenti ai server coi quali interagisce? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\" >#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | [-This should not be required in any typical server-client
 # | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
 # | &ldquo;all users interacting with it remotely through a computer
@@ -7491,7 +7478,7 @@
 # | [-&ldquo;user&rdquo;-] {+reasonable expectation that a person will be+}
 # | interacting with the [-client in any meaningful sense.-] {+program
 # | remotely over a network.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "This should not be required in any typical server-client relationship.  "
 #| "AGPLv3 requires a program to offer source code to &ldquo;all users "
@@ -7507,13 +7494,12 @@
 "expectation that a person will be interacting with the program remotely over "
 "a network."
 msgstr ""
-"Questo non dovrebbe essere richiesto in una tipica relazione server-client. "
 "La AGPLv3 obbliga un programma ad offrire codice sorgente a &ldquo;all users "
 "interacting with it remotely through a computer network&rdquo; (tutti gli "
-"utenti che vi interagiscono remotamente attraverso una rete telematica). "
-"Nella maggior parte delle architetture client-server, non sarebbe sensato "
-"sostenere che l'amministratore del server sia un \"utente\" che interagisce "
-"con il client."
+"utenti che vi interagiscono remotamente attraverso una rete telematica). Non "
+"importa se il programma è chiamato \"client\" o \"server\", quel che importa 
"
+"è se ci sia o no una ragionevole aspettativa che una persona interagisca da "
+"remoto con quel programma attraverso una rete."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -7702,11 +7688,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "GPLv3"
@@ -7714,19 +7700,19 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
@@ -7790,27 +7776,27 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combinazione è sotto LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "I want to use a library under:"
@@ -7818,11 +7804,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 msgstr ""
-"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combinazione è sotto GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"

Index: philosophy/po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/government-free-software.it.po        7 Jun 2016 05:32:02 
-0000       1.51
+++ philosophy/po/government-free-software.it.po        30 Jul 2016 16:22:35 
-0000      1.52
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-07 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-07 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:20+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -231,6 +231,9 @@
 "respecting formats, the state must insist that all reports developed for it "
 "be delivered in freedom-respecting formats."
 msgstr ""
+"Per sostenere la politica di disribuire pubblicazioni e opere in formati che "
+"rispettano la libertà, lo stato deve insistere affinché tutti i suoi "
+"documenti siano consegnati in formati che rispettano la libertà."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
@@ -476,7 +479,6 @@
 "modo di liberarli è renderli inservibili. Questa pratica è dannosa per la "
 "società."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged
 # | through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new
 # | computer (that is, not second-hand) or computer-based product for which
@@ -488,7 +490,7 @@
 # | 
href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">&ldquo;jailbreaking&rdquo;</a>+}
 # | is needed to install a different operating system, or in which the
 # | interfaces for some peripherals are secret.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Therefore, it should be illegal, or at least substantially discouraged "
 #| "through heavy taxation, to sell, import or distribute in quantity a new "
@@ -517,8 +519,9 @@
 "sviluppare, installare e usare software sostitutivo per qualsiasi software "
 "installato che il produttore ha la possibilità di aggiornare. In particolare 
"
 "questo si applicherebbe a qualsiasi dispositivo in cui è necessaria "
-"un'operazione di &ldquo;jailbreaking&rdquo; per installare un altro sistema "
-"operativo o in cui le interfacce di alcune periferiche sono segrete."
+"un'operazione di <a| href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">&ldquo;"
+"jailbreaking&rdquo;</a> per installare un altro sistema operativo o in cui "
+"le interfacce di alcune periferiche sono segrete."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Technological neutrality"

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po    27 Jul 2016 04:59:14 
-0000      1.70
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po    30 Jul 2016 16:22:35 
-0000      1.71
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-27 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -332,7 +332,6 @@
 "problema a livello semantico. Ed anche il termine  “software open source” 
"
 "rientra in questa categoria. "
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The <a [-href=\"https://opensource.org/definition/\";>official-]
 # | {+href=\"https://opensource.org/osd\";>official+} definition of &ldquo;open
 # | source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source
@@ -340,7 +339,7 @@
 # | our criteria for free software.  It is not the same; it is a little looser
 # | in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our
 # | definition in most cases.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"https://opensource.org/definition/\";>official definition of "
 #| "&ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open "
@@ -356,7 +355,7 @@
 "some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our definition in "
 "most cases."
 msgstr ""
-"La <a href=\"https://opensource.org/definition/\";>definizione ufficiale di "
+"La <a href=\"https://opensource.org/osd/\";>definizione ufficiale di "
 "“software open source”</a> (che è pubblicata dalla  Open Source 
Initiative e "
 "che è troppo lunga per essere citata qui) venne creata derivandola in modo "
 "indiretto  dai nostri criteri per il software libero. Tuttavia non è la "
@@ -741,6 +740,11 @@
 "presumes that distributing proprietary software without source code is "
 "morally legitimate."
 msgstr ""
+"Quando i sostenitori dell'open source parlano di concetti più profondi, di "
+"solito si limitano al'idea di \"donare\" codice sorgente all'umanità. "
+"Presentare questo come un atto di bontà che va oltre gli obblighi morali "
+"presuppone che anche distribuire software proprietario senza codice sorgente "
+"sia moralmente accettabile."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -879,7 +883,6 @@
 "infittiscono la nebbia che nasconde gli ideali del movimento per il software "
 "libero."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Thus, free software activists are well advised to decline to work on an
 # | activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is
 # | good in and of itself, each contribution you make does a little harm on
@@ -888,7 +891,7 @@
 # | or &ldquo;libre.&rdquo; Each contribution to those projects does a little
 # | extra good on the side.  With so many useful projects to choose from, why
 # | not choose one which does extra good?
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 #| "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is "
@@ -910,11 +913,11 @@
 "Quindi gli attivisti del software libero devono riflettere prima di lavorare "
 "su un'attività che si definisce \"open\", perché anche se l'attività in 
sé è "
 "buona, ogni contributo che si fa ad essa ha dei piccoli effetti collaterali "
-"negativi. Meglio contribuire a una delle tante altre attività che si "
-"definiscono \"libere\", perché in questo caso ogni contributo ha piccoli "
-"effetti collaterali in senso positivo. Con tanti progetti utili a "
-"disposizione, perché non sceglierne uno che che ha effetti collaterali "
-"positivi?"
+"negativi legati alla promozione dell'idea di \"open source\". Meglio "
+"contribuire a una delle tante altre attività che si definiscono \"libere\", "
+"perché in questo caso ogni contributo ha piccoli effetti collaterali in "
+"senso positivo. Con tanti progetti utili a disposizione, perché non "
+"sceglierne uno che che ha effetti collaterali positivi?"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Conclusion"

Index: philosophy/po/right-to-read.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.it.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- philosophy/po/right-to-read.it.po   15 Jul 2016 23:28:13 -0000      1.95
+++ philosophy/po/right-to-read.it.po   30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.96
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:50+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -36,11 +36,10 @@
 "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | <em>This article appeared in the February 1997 issue of
 # | [-<strong>Communications-] {+<cite>Communications+} of the
 # | [-ACM</strong>-] {+ACM</cite>+} (Volume 40, Number 2).</em>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
 #| "<strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number 2).</em>"
@@ -49,7 +48,7 @@
 "of the ACM</cite> (Volume 40, Number 2).</em>"
 msgstr ""
 "<em>Questo articolo è apparso nel numero di febbraio 1997 di "
-"<strong>Communications of the ACM</strong> (volume 40, numero 2).</em>"
+"<cite>Communications of the ACM</cite> (volume 40, numero 2).</em>"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -210,7 +209,6 @@
 "che lo confinava unicamente all'uso per gli esercizi in classe."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a
 # | modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free
 # | kernels, even entire free operating systems, that had existed around the
@@ -219,7 +217,7 @@
 # | your computer's root password.  And neither the [-<abbr title=\"Federal
 # | Bureau of Investigation\">FBI</abbr>-] {+FBI+} nor Microsoft Support would
 # | tell you that.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
 #| "modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free "
@@ -243,9 +241,8 @@
 "noccioli liberi, addirittura interi sistemi operativi, che erano esistiti "
 "attorno al cambio di secolo. Ma non solo erano illegali, come i debugger, ma "
 "per installarli dovevi conoscere la parola segreta primaria del tuo "
-"computer, quella più segreta di tutte, e né l'<abbr title=\"Federal Bureau "
-"of Investigation\">FBI</abbr> né il supporto clienti della Microsoft te "
-"l'avrebbero mai svelata."
+"computer, quella più segreta di tutte, e né l'FBI né il supporto clienti "
+"della Microsoft te l'avrebbero mai svelata."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -359,7 +356,6 @@
 msgid "Author's Notes"
 msgstr "Note dell'autore"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | This story is supposedly a historical article that will be written in the
 # | future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a repressive
 # | society shaped by the [-enemies-] {+unjust forces+} that use
@@ -367,7 +363,7 @@
 # | society.  I have tried to project it [-from today so as to sound even-]
 # | {+forwards into something+} more {+visibly+} oppressive. See <a
 # | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">&ldquo;Piracy&rdquo;</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 #| msgid ""
 #| "This story is supposedly a historical article that will be written in the "
 #| "future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a repressive "
@@ -385,11 +381,11 @@
 msgstr ""
 "Questa storia finge di essere un articolo storico scritto nel futuro da "
 "altri autori, per descrivere la giovinezza di Dan Halbert in una società "
-"repressiva forgiata dai nemici che usano \"pirata\" come termine di "
-"propaganda. Quindi usa la terminologia di quella società. Ho cercato di "
-"rendere la storia come se si svolgesse ai giorni nostri in modo che sembri "
-"ancora più opprimente. Vedere <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#Piracy\">&ldquo;Pirateria&rdquo;</a>."
+"repressiva forgiata dalle forze ingiuste che usano \"pirata\" come termine "
+"di propaganda. Quindi usa la terminologia di quella società. Ho cercato di "
+"rendere la storia come se si svolgesse in un futuro ancora più opprimente. "
+"Vedere <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">&ldquo;"
+"Pirateria&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -399,6 +395,11 @@
 "established the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective by "
 "Design</a> campaign.  We ask for your support."
 msgstr ""
+"Le restrizioni imposte tramite computer per il prestito e la lettura dei "
+"liberi (e altre opere pubblicate) sono note come DRM, che noi chiamiamo "
+"&ldquo;Digital Restrictions Management&rdquo;.  Per eliminare i DRM, la Free "
+"Software Foundation ha lanciato la campagna <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a> e chiede il vostro aiuto."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -410,7 +411,6 @@
 "storia."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 # | The {+battle for the+} right to read is [-a battle-] {+already+} being
 # | [-fought today.-] {+fought.+}  Although it may take 50 years for our
 # | [-present way of life-] {+past freedoms+} to fade into obscurity, most of
@@ -426,7 +426,7 @@
 # | {+directive,+} in [-2006, mere possession of-] a [-copy of DeCSS, the free
 # | program to decrypt video on a DVD, is a crime.-] {+form not quite as
 # | strong.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "The right to read is a battle being fought today.  Although it may take "
 #| "50 years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
@@ -450,16 +450,15 @@
 "in a form not quite as strong."
 msgstr ""
 "Il diritto a leggere è una battaglia che si combatte oggi. Sebbene possano "
-"volerci 50 anni perché il nostro stile di vita presente si dissolva "
+"volerci 50 anni perché le nostre libertà presenti si dissolvano "
 "nell'oscurità, la maggior parte delle leggi e delle procedure legali "
 "specifiche descritte sopra sono già state proposte; molte sono state "
 "tradotte in legge negli USA e altrove. Negli USA, il Digital Millennium "
-"Copyright Act (DMCA) del 1998 ha stabilito le basi legali per restringere la "
-"lettura ed il prestito di libri elettronici (e anche di altre opere). "
-"L'Unione Europea ha imposto restrizioni simili in una direttiva del 2001 sul "
-"diritto d'autore. In Francia, secondo la legge DADVSI adottata nel 2006, il "
-"solo possesso di una copia di DeCSS, il programma libero per decrittare i "
-"video nei dvd, è un reato."
+"Copyright Act (DMCA) del 1998 ha dato il supporto del governo alle "
+"restrizioni digitali note come DRM, rendendo un reato la distribuzione di "
+"programmi che possano superare i DRM. L'Unione Europea ha imposto "
+"restrizioni simili, anche se non altrettanto forti, in una direttiva del "
+"2001 sul diritto d'autore."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -471,6 +470,13 @@
 "criminalizing programs that break DRM is one of many unjust policies that "
 "these treaties impose across a wide range of fields."
 msgstr ""
+"Il governo statunitense vuole imporre tali regole sul resto del mondo "
+"attraverso i trattati che chiama sul \"libero scambio\", ma che si "
+"dovrebbero chiamare sulla <a href=\"https://stallman.org/business-supremacy-";
+"treaties.html\"> supremazia degli affari</a>, perché mettono le aziende a "
+"capo di stati che ufficialmente sono democratici. La politica del DMCA di "
+"criminalizzare i programmi che aggirano i DRM è una fra le tante politiche "
+"ingiuste imposte da questi trattati in vari campi."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -483,6 +489,13 @@
 "their congressional representatives reject the attempt to approve the TPP in "
 "the lame-duck session after the 2016 election."
 msgstr ""
+"Il governo statunitense ha imposto il DMCA con accordi bilaterali con "
+"Australia, Panama, Colombia e corea del Sud, e con il trattato CAFTA con la "
+"Costa Rica. Obama ha alzato il livello con due altre proposte di trattato, "
+"TPP e TTIP.  TPP imporrebbe DMCA e molte altre leggi negative a 12 paesi del "
+"Pacifico. TTIP farebbe lo stesso in Europa. Gli statunitensi devono impedire "
+"che TPP sia approvato dal Congresso appena dopo le elezioni presidenziali "
+"del 2016."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -493,6 +506,11 @@
 "purpose of Vista's clampdown on users was to impose DRM that users can't "
 "overcome."
 msgstr ""
+"Con Windows vista, Microsoft ha ammesso di avere inserito una backdoor per "
+"installare \"aggiornamenti\" software anche se indesiderati dall'utente. Può 
"
+"anche imporre a tutti i PC che usano Vista di non eseguire un certo driver "
+"di dispositivo hardware. Lo scopo principale era quello di imporre DRM che "
+"l'utente non potesse superare."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -500,6 +518,8 @@
 "copyright industry; it is on the verge of approving a DRM system as an "
 "official part of the web specifications."
 msgstr ""
+"Anche il World Wide Web Consortium sta cedendo al potere delle aziende; sta "
+"per approvare un sistema DRM come parte ufficiale delle specifiche del web."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -509,14 +529,17 @@
 "a>.  We must insist on free (libre)  software only, and reject nonfree "
 "programs."
 msgstr ""
+"Il software non libero tende ad avere <a href=\"/proprietary/\">abusi di "
+"vario genere</a>, che fanno concludere che <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">non si può mai avere fiducia in un "
+"programma non libero</a>.  Dobbiamo respingere i programmi non liberi."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 # | One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002. 
 # | This is the idea that the [-<abbr>FBI</abbr>-] {+FBI+} and Microsoft will
 # | keep the root passwords for your personal computers, and not let you have
 # | them.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.  "
 #| "This is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep the "
@@ -527,8 +550,8 @@
 "personal computers, and not let you have them."
 msgstr ""
 "Una delle idee nel racconto non è stata proposta nella realtà prima del "
-"2002, quella che l'<abbr>FBI</abbr> e Microsoft terranno le parole segrete "
-"primarie per il tuo computer personale, senza fornirtele."
+"2002, quella che l'FBI e Microsoft terranno le parole segrete primarie per "
+"il tuo computer personale, senza fornirtele."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -536,9 +559,11 @@
 "trusted computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;, but as ultimately put "
 "into use, it is called &ldquo;secure boot&rdquo;."
 msgstr ""
+"I sostenitori di questo schema l'hanno all'inizio chiamato &ldquo;trusted "
+"computing&rdquo; o &ldquo;Palladium&rdquo;, ma alla fine è diventato noto "
+"come &ldquo;secure boot&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 # | What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense;
 # | no person ever types it on a terminal.  Rather, it is a signature and
 # | encryption key that corresponds to a second key stored in your computer. 
@@ -548,7 +573,7 @@
 # | of the FBI when asked: it already <a
 # | href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">shows the NSA security bugs
 # | in Windows</a> to exploit.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; "
 #| "no person ever types it on a terminal.  Rather, it is a signature and "
@@ -571,7 +596,9 @@
 "di firma e cifratura che corrisponde ad una seconda chiave inclusa nel tuo "
 "computer. Dà a Microsoft, e potenzialmente a ogni sito web che coopera con "
 "Microsoft, il controllo ultimo sopra quello che l'utente può fare o meno col 
"
-"proprio computer."
+"proprio computer.  Microsoft isprobabilmente userà quel controllo per conto "
+"dell'FBI quando le verrà chiesto di farlo: già ora <a href=\"/proprietary/"
+"malware-microsoft.html\">mostra alla NSA bug di sicurezza in Windows</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -581,9 +608,13 @@
 "can install any other system (such as GNU/Linux) is under Microsoft's "
 "control.  We call this <em>restricted boot</em>."
 msgstr ""
+"Il \"secure boot\" può essere implementato in un modo che permette "
+"all'utente di scegliere quale software firmare (con la sua chiave), ma in "
+"pratica i PC progettati per Windows 10 hanno solo la chiave di Microsoft e "
+"il fatto di poter installare un altro sistema (come GNU/Linux) è sotto il "
+"controllo di Microsoft. Noi lo chiamiamo <em>restricted boot</em>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 # | [-When-]{+In 1997, when+} this story was first [-written,-] {+published,+}
 # | the SPA was threatening small Internet service providers, demanding they
 # | permit the SPA to monitor all users.  Most ISPs surrendered when
@@ -592,7 +623,7 @@
 # | demand and was actually sued.  The SPA later dropped the suit, but
 # | [-obtained-] the [-DMCA, which-] {+DMCA+} gave [-them-] {+it+} the power
 # | [-they-] {+it+} sought.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
 #| "service providers, demanding they permit the SPA to monitor all users.  "
@@ -609,16 +640,15 @@
 "California, refused the demand and was actually sued.  The SPA later dropped "
 "the suit, but the DMCA gave it the power it sought."
 msgstr ""
-"Quando questo racconto fu scritto all'inizio, la SPA stava minacciando dei "
-"piccoli fornitori di accesso a Internet, pretendendo che essi le "
-"permettessero di monitorare i loro utenti. I più s'arresero alle minacce, "
-"poiché non potevano permettersi una causa legale. Solo uno, Community "
-"ConneXion, di Oakland, California, rifiutò ed in effetti gli fu fatta causa. 
"
-"La SPA più tardi lascio cadere quella causa, ma ottenne il DMCA che diede "
+"Nel 1997, quando fu scritta la prima versione di questo racconto, la SPA "
+"stava minacciando dei piccoli fornitori di accesso a Internet, pretendendo "
+"che essi le permettessero di monitorare i loro utenti. I più s'arresero alle 
"
+"minacce, poiché non potevano permettersi una causa legale. Solo uno, "
+"Community ConneXion, di Oakland, California, rifiutò ed in effetti gli fu "
+"fatta causa. La SPA più tardi lasciò cadere quella causa, ma il DMCA diede "
 "loro il potere che cercavano."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 # | The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has
 # | been replaced in its police-like role by the Business Software Alliance. 
 # | The BSA is not, today, an official police force; unofficially, it acts
@@ -626,7 +656,7 @@
 # | invites people to inform on their coworkers and friends.  A BSA terror
 # | campaign in Argentina in 2001 made slightly veiled threats that people
 # | sharing software would be [-raped.-] {+raped in prison.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has "
 #| "been replaced in its police-like role by the Business Software Alliance.  "
@@ -651,7 +681,7 @@
 "ricordano l'ex Unione Sovietica, invita le persone a spiare i colleghi di "
 "lavoro e gli amici. Una campagna mediatica terroristica della BSA in "
 "Argentina nel 2001 avanzava velate minacce che le persone che condividevano "
-"il software sarebbero state violentate."
+"il software sarebbero state violentate in carcere."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -703,12 +733,11 @@
 msgid "Bad News"
 msgstr "Cattive notizie"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The battle for the right to read is already in progress, The enemy is
 # | organized, while we are not, so it is going against us.  [-Here are
 # | articles about bad things that have happened since the original
 # | publication of this article.-]
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The battle for the right to read is already in progress, The enemy is "
 #| "organized, while we are not, so it is going against us.  Here are "
@@ -719,9 +748,7 @@
 "organized, while we are not, so it is going against us."
 msgstr ""
 "La battaglia per il diritto a leggere è già in corso. Il nemico è "
-"organizzato e noi non lo siamo, quindi al momento stiamo subendo. Ecco "
-"alcuni articoli sugli eventi negativi che si sono verificati dal momento "
-"della prima pubblicazione di questo articolo."
+"organizzato e noi non lo siamo, quindi al momento stiamo subendo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -733,6 +760,13 @@
 "swindle.html\">Orwellian functionalities</a>.  Any one of them calls for "
 "rejecting the product completely:"
 msgstr ""
+"Gli e-book commerciali di oggi <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks."
+"html\"> negano le libertà tradizionali</a> ai lettori. Il lettore di Amazon, 
"
+"che noi chiamiamo &ldquo;Amazon Swindle&rdquo; perché truffa (NdT: \"swindle"
+"\" significa \"truffa\") i lettori privandoli della libertà, è gestito da "
+"software che ha <a href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle.html"
+"\">funzioni Orwelliane</a>, ciascuna delle quali abbastanza grave per "
+"abbandonare il prodotto:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -740,16 +774,21 @@
 "reading, and which page, and it reports when the user highlights text, and "
 "any notes the user enters."
 msgstr ""
+"Spia il lettore: riferisce quale libro viene letto, a quale pagina, e "
+"traccia le sottolineature e le note."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "It has DRM, which is intended to block users from sharing copies."
-msgstr ""
+msgstr "Ha DRM per evitare che gli utenti condividano copie."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "It has a back door with which Amazon can remotely erase any book.  In 2009, "
 "it erased thousands of copies of 1984, by George Orwell."
 msgstr ""
+"Ha una backdoor che Amazon può usare per cancellare da remoto qualsiasi "
+"libro e che nel 2009 è stata usata per cancellare copie del libro \"1984\" "
+"di George Orwell."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -757,6 +796,9 @@
 "which Amazon can remotely change the software, and introduce any other form "
 "of nastiness."
 msgstr ""
+"Se questo non è abbastanza Orwelliano c'è una backdoor universale con cui "
+"Amazon può cambiare il software da remoto, introducendo qualsiasi tipo di "
+"funzioni."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -767,6 +809,10 @@
 "to defy it and share copies anyway; however, to be entirely good, we should "
 "not agree to it in the first place."
 msgstr ""
+"Anche la vendita di e-book di Amazon non rispetta la libertà. Identifica "
+"l'utente e lo associa ai libri; gli chiede di non condividere copie (il male "
+"minore sarebbe quello di sfidare la richiesta e condividerle; ma per essere "
+"a posto la soluzione è di non accettare la condizione)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -952,178 +998,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA "
-#~ "that would require every new computer to have mandatory copy-restriction "
-#~ "facilities that the user cannot bypass.  Following the Clipper chip and "
-#~ "similar US government key-escrow proposals, this shows a long-term trend: "
-#~ "computer systems are increasingly set up to give absentees with clout "
-#~ "control over the people actually using the computer system.  The SSSCA "
-#~ "was later renamed to the unpronounceable CBDTPA, which was glossed as the "
-#~ "&ldquo;Consume But Don't Try Programming Act&rdquo;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nel 2001 il senatore Hollings, finanziato dalla Disney, presentò una "
-#~ "proposta di legge chiamata SSSCA che imporrebbe che ogni nuovo computer "
-#~ "avesse dei dispositivi obbligatori di restrizione della copia che "
-#~ "l'utente non potesse scavalcare. Dopo il chip Clipper e similari proposte "
-#~ "del governo USA di accesso alle chiavi, questo mostra una tendenza di "
-#~ "lungo termine: i sistemi informatici vengono via via sempre più impostati 
"
-#~ "in modo da dare poteri di controllo a dei supervisori distanti sopra alle "
-#~ "persone che usano realmente il sistema informatico. L'SSSCA fu poi "
-#~ "rinominato nell'impronunciabile CBDTPA, che fu parafrasato in &ldquo;"
-#~ "Consume But Don't Try Programming Act&rdquo; (&ldquo;Codice del consuma "
-#~ "ma non provare a programmare&rdquo;)."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "The Republicans took control of the US senate shortly thereafter.  They "
-#~ "are less tied to Hollywood than the Democrats, so they did not press "
-#~ "these proposals.  Now that the Democrats are back in control, the danger "
-#~ "is once again higher."
-#~ msgstr ""
-#~ "I Repubblicani ottennero il controllo del senato USA poco dopo. Essi sono "
-#~ "meno legati ad Holliwood dei Democratici, così non premettero su queste "
-#~ "proposte di legge. Adesso che i Democratici sono tornati al controllo, il "
-#~ "pericolo è di nuovo più alto."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "In 2001 the US began attempting to use the proposed &ldquo;Free "
-#~ "Trade&rdquo; Area of the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules "
-#~ "on all the countries in the Western Hemisphere.  The FTAA is one of the "
-#~ "so-called free trade treaties, which are actually designed to give "
-#~ "business increased power over democratic governments; imposing laws like "
-#~ "the DMCA is typical of this spirit.  The FTAA was effectively killed by "
-#~ "Lula, President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nel 2001 gli USA cominciarono a cercare d'usare il proposto trattato "
-#~ "della \"Free Trade\" Area of Americas (FTAA; &ldquo;Area di libero "
-#~ "scambio delle Americhe&rdquo;) per imporre le stesse regole su tutti i "
-#~ "paesi nell'emisfero occidentale. L'FTAA è uno dei cosiddetti trattati di "
-#~ "&ldquo;libero scambio&rdquo;, che sono invero disegnati per dare alle "
-#~ "aziende un potere accresciuto sui governi democratici; l'imposizione di "
-#~ "leggi come la DMCA è tipica di questo spirito. L'FTAA è stata di fatto "
-#~ "affossata da Lula, presidente del Brasile, che ha rifiutato gli obblighi "
-#~ "della DMCA e altri."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
-#~ "Australia and Mexico through bilateral &ldquo;free trade&rdquo; "
-#~ "agreements, and on countries such as Costa Rica through another treaty, "
-#~ "CAFTA.  Ecuador's President Correa refused to sign a &ldquo;free "
-#~ "trade&rdquo; agreement with the US, but I've heard Ecuador had adopted "
-#~ "something like the DMCA in 2003."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da allora, gli USA hanno imposto obblighi simili a paesi come l'Australia "
-#~ "e il Messico attraverso degli accordi di &ldquo;libero scambio&rdquo; "
-#~ "bilaterali, e a paesi come il Costa Rica attraverso un altro trattato, il "
-#~ "CAFTA. Il presidente dell'Ecuador, Correa ha rifiutato di firmare il "
-#~ "trattato di &ldquo;libero scambio&rdquo; con gli Stati Uniti, ma "
-#~ "l'Ecuador a quanto mi risulta ha adottato qualcosa di simile al DMCA nel "
-#~ "2003."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
-#~| "computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a href=\"/"
-#~| "philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;treacherous computing&rdquo;</a> "
-#~| "because the effect is to make your computer obey companies even to the "
-#~| "extent of disobeying and defying you.  This was implemented in 2007 as "
-#~| "part of <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a>; we expect "
-#~| "Apple to do something similar.  In this scheme, it is the manufacturer "
-#~| "that keeps the secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little "
-#~| "trouble getting it."
-#~ msgid ""
-#~ "The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
-#~ "computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a href=\"/"
-#~ "philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;treacherous computing&rdquo;</a> "
-#~ "because the effect is to make your computer obey companies even to the "
-#~ "extent of disobeying and defying you.  This was implemented in 2007 as "
-#~ "part of <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a>; we expect "
-#~ "Apple to do something similar.  In this scheme, it is the manufacturer "
-#~ "that keeps the secret code, but the FBI would have little trouble getting "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "I proponenti di questo schema gli hanno dato nomi come &ldquo;trusted "
-#~ "computing&rdquo; (informatica fidata) e &ldquo;Palladium&rdquo;. Noi lo "
-#~ "chiamiamo <a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;treacherous "
-#~ "computing&rdquo;</a> (informatica infida), perché l'effetto è che il tuo 
"
-#~ "computer obbedisce alle aziende commerciali invece al punto che può "
-#~ "disobbedire a te stesso e sfidarti. È stato implementato nel 2007 come "
-#~ "parte di <a href=\"http://badvista.org/\";>Windows Vista</a>; ci "
-#~ "aspettiamo che Apple faccia qualcosa di simile. In tale schema, è il "
-#~ "produttore che tiene il codice segreto, ma l'FBI lo ottiene facilmente."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
-#~ "forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
-#~ "refuse to run a certain device driver.  The main purpose of Vista's many "
-#~ "restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions Management) that "
-#~ "users can't overcome.  The threat of DRM is why we have established the "
-#~ "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> "
-#~ "campaign."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vista dà a Microsoft anche più poteri, per esempio Microsoft può 
forzare "
-#~ "l'installazione di aggiornamenti, e può ordinare a tutte le macchine con "
-#~ "Vista di rifiutare un certo software di dispositivo. Lo scopo principale "
-#~ "delle tante restrizioni in Vista è quello di fare un DRM (Digital "
-#~ "Restrictions Management, &ldquo;gestione delle restrizioni "
-#~ "digitali&rdquo;) che gli utenti non possano scavalcare. La minaccia di "
-#~ "DRM è il motivo che ci ha portato a lanciare la campagna <a 
href=\"http://";
-#~ "DefectiveByDesign.org\"> Defective By Design</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Today's commercial ebooks <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
-#~ "\"> abolish readers' traditional freedoms.</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gli e-book commerciali di oggi <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks."
-#~ "html\"> privano gli utenti delle loro tradizionali libertà</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";> A "
-#~ "\"biology textbook\" web site</a> that you can access only by signing a "
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse\";> contract not "
-#~ "to lend it to anyone else</a>, which the publisher can revoke at will."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";> Un sito "
-#~ "contenente un \"libro di testo per la biologia\"</a> che potete leggere "
-#~ "solo firmando un <a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse";
-#~ "\"> contratto che vi proibisce di prestarlo ad altri</a> e che l'editore "
-#~ "può ritirare in qualsiasi momento."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-";
-#~ "books/\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of "
-#~ "books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
-#~ "read a copy."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-";
-#~ "books/\">Electronic Publishing:</a> un articolo sulla distribuzione dei "
-#~ "libri in forma elettronica, e questioni di diritti di copia con effetti "
-#~ "sul diritto a leggerli."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
-#~ "aspx\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books "
-#~ "and documents on a PC."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
-#~ "aspx\">Books inside Computers:</a> software per controllare chi può "
-#~ "leggere libri e documenti su un PC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."

Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po    23 Jul 
2016 05:30:46 -0000      1.11
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po    30 Jul 
2016 16:22:35 -0000      1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: when_free_software_isnt_practically_better.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-07 01:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -31,12 +31,11 @@
 msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
 msgstr "A volte il software libero non è (nei fatti) superiore"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard
 # | Stallman</strong></a>-]
 # | {+href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>Benjamin Mako
 # | Hill</strong></a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
 #| "strong></a>"
@@ -44,7 +43,8 @@
 "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
 "a>"
 msgstr ""
-"di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+"di <a href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.205
retrieving revision 1.206
diff -u -b -r1.205 -r1.206
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po  17 Jul 2016 18:28:02 -0000      1.205
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po  30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.206
@@ -44,12 +44,11 @@
 "situazioni, di evitare perché risultano ambigui  oppure implicano "
 "un'opinione che non condividiamo e che speriamo non condividiate nemmeno voi."
 
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 # | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
 # | [-Software</a> and-] {+Software</a>,+} <a
 # | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
 # | Swindle?</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 #| msgid ""
 #| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
 #| "Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
@@ -281,8 +280,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Sharing economy</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Economia di condivisione (Sharing economy)"
-"</a>&rdquo; |"
+"&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Economia di condivisione (Sharing "
+"economy)</a>&rdquo; |"
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1998,9 +1997,9 @@
 "your privacy, try one of the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:";
 "Skype_Replacement\"> numerous free Skype replacements</a>."
 msgstr ""
-"Non usate il neologismo &ldquo;skypare&rdquo; per indicare una (video)"
-"chiamata via Internet. Skype è solo uno dei tanti programmi per questo "
-"scopo, e per di più è software proprietario e <a href=\"/philosophy/"
+"Non usate il neologismo &ldquo;skypare&rdquo; per indicare una "
+"(video)chiamata via Internet. Skype è solo uno dei tanti programmi per "
+"questo scopo, e per di più è software proprietario e <a href=\"/philosophy/"
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype\"> spia i propri "
 "utenti</a>. Per effettuare (video)chiamate via Internet in un modo che "
 "rispetti la vostra libertà e la vostra privacy, usate uno dei tanti <a href="

Index: philosophy/po/fs-translations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- philosophy/po/fs-translations.it.po 19 Jul 2016 17:59:06 -0000      1.85
+++ philosophy/po/fs-translations.it.po 30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.86
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-19 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:53+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -41,12 +41,11 @@
 "nel senso di <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
 "\">libertà</a>) in varie lingue."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | We also provide translations of &ldquo;gratis {+software&rdquo;,
 # | &ldquo;proprietary software&rdquo;, and &ldquo;commercial+}
 # | software&rdquo; [-in a separate column-] to show how to make the contrast
 # | in various languages.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo; in a "
 #| "separate column to show how to make the contrast in various languages."
@@ -55,9 +54,10 @@
 "proprietary software&rdquo;, and &ldquo;commercial software&rdquo; to show "
 "how to make the contrast in various languages."
 msgstr ""
-"In una colonna aggiuntiva forniamo anche la traduzione di &ldquo;gratis "
-"software&rdquo; (software gratuito) per fare risaltare la differenza nelle "
-"varie lingue."
+"Forniamo anche la traduzione di &ldquo;gratis software&rdquo; (software "
+"gratuito), &ldquo;proprietary software&rdquo; (software proprietario) e "
+"&ldquo;commercial software&rdquo; (software commerciale) per fare risaltare "
+"la differenza nelle varie lingue."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -221,33 +221,29 @@
 msgid "programari gratuït"
 msgstr "programari gratuït"
 
-#. type: Content of: <table><tr><th>
 # | [-Freie-]{+Proprietary+} Software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><th>
 #| msgid "Freie Software"
 msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Freie Software"
+msgstr "Proprietary Software"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | programari [-gratuït-] {+privatiu+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "programari gratuït"
 msgid "programari privatiu"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari privatiu"
 
-#. type: Content of: <table><tr><th>
 # | [-Freie-]{+Commercial+} Software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><th>
 #| msgid "Freie Software"
 msgid "Commercial Software"
-msgstr "Freie Software"
+msgstr "Commercial Software"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | programari [-gratuït-] {+comercial+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "programari gratuït"
 msgid "programari comercial"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari comercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -273,16 +269,14 @@
 msgid "zh-tw"
 msgstr "zh-tw"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "自由軟體 (zih-yo ruan-ti)"
 msgid "自由軟體 (zih-yo ruan-ti)"
 msgstr "自由軟體 (zih-yo ruan-ti)"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "免費軟體 (mien-fei ruan-ti)"
 msgid "免費軟體 (mien-fei ruan-ti)"
 msgstr "免費軟體 (mien-fei ruan-ti)"
@@ -347,19 +341,17 @@
 msgid "vrije software"
 msgstr "vrije software"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-vrije-]{+private+} software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "vrije software"
 msgid "private software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "private software"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-vrije-]{+commerci&euml;e+} software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "vrije software"
 msgid "commerci&euml;e software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "commerci&euml;e software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Esperanto"
@@ -421,19 +413,17 @@
 msgid "logiciel gratuit"
 msgstr "logiciel gratuit"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | logiciel [-gratuit-] {+privateur+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "logiciel gratuit"
 msgid "logiciel privateur"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel privateur"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | logiciel [-gratuit-] {+commercial+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "logiciel gratuit"
 msgid "logiciel commercial"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel commercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Georgian"
@@ -467,19 +457,17 @@
 msgid "Gratis-Software / Kostenlose Software"
 msgstr "Gratis-Software / Kostenlose Software"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-Free-]{+Proprietäre+} Software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "Free Software"
 msgid "Proprietäre Software"
-msgstr "Free Software"
+msgstr "Proprietäre Software"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-Free-]{+Kommerzielle+} Software
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "Free Software"
 msgid "Kommerzielle Software"
-msgstr "Free Software"
+msgstr "Kommerzielle Software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Greek"
@@ -629,19 +617,17 @@
 msgid "software gratuito"
 msgstr "software gratuito"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | software [-libero-] {+proprietario+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "software libero"
 msgid "software proprietario"
-msgstr "software libero"
+msgstr "software proprietario"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | software [-falas-] {+commerciale+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "software falas"
 msgid "software commerciale"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software commerciale"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Japanese"
@@ -661,14 +647,13 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "プロプライエタリなソフトウェア (puropuraietari na 
sofutouea)"
-msgstr ""
+msgstr "プロプライエタリなソフトウェア (puropuraietari na 
sofutouea)"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-自由ソフトウェア (jiyū-]{+商用ソフトウェア (shōyō+} 
sofutouea)
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)"
 msgid "商用ソフトウェア (shōyō sofutouea)"
-msgstr "自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)"
+msgstr "商用ソフトウェア (shōyō sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Korean"
@@ -804,14 +789,13 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "oprogramowanie własnościowe"
-msgstr ""
+msgstr "oprogramowanie własnościowe"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-wolne-]oprogramowanie {+komercyjne+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "wolne oprogramowanie"
 msgid "oprogramowanie komercyjne"
-msgstr "wolne oprogramowanie"
+msgstr "oprogramowanie komercyjne"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Portuguese"
@@ -841,19 +825,17 @@
 msgid "programe gratuite"
 msgstr "programe gratuite"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | programe [-libere-] {+proprietărești+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "programe libere"
 msgid "programe proprietărești"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe proprietărești"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | programe [-libere-] {+comerciale+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "programe libere"
 msgid "programe comerciale"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe comerciale"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Russian"
@@ -871,21 +853,19 @@
 msgid "бесплатные программы (besplatnie programmi)"
 msgstr "бесплатные программы (besplatnie programmi)"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-свободные-]{+несвободные+} программы 
[-(svobodnie-] {+(nesvobodnie+}
 # | programmi)
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgid "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
-msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
+msgstr "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-свободные-]{+коммерческие+} программы 
[-(svobodnie-] {+(kommercheskie+}
 # | programmi)
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgid "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
-msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
+msgstr "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Sardinian"
@@ -963,19 +943,17 @@
 msgid "software libre"
 msgstr "software libre"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | software [-gratuito-] {+privativo+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "software gratuito"
 msgid "software privativo"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software privativo"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | software [-falas-] {+comercial+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 #| msgid "software falas"
 msgid "software comercial"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software comercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Swahili"

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po       7 Jun 2016 05:32:04 
-0000       1.68
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po       30 Jul 2016 16:22:35 
-0000      1.69
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-07 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:54+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -535,7 +535,6 @@
 "sospetti vengano seguiti per le strade costantemente per scoprire con chi "
 "parlano."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves,
 # | [-so-] {+which means+} <a
 # | 
[-href=\"http://www.networkworld.com/article/2221934/microsoft-subnet/cia-wants-to-spy-on-you-through-your-appliances.html\";>anyone
@@ -548,7 +547,7 @@
 # | except when carried by people.  Everyone must be free to post photos and
 # | video recordings occasionally, but the systematic accumulation of such
 # | data on the Internet must be limited.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
 #| "so <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2221934/microsoft-subnet/";
@@ -570,14 +569,14 @@
 "Internet must be limited."
 msgstr ""
 "Spesso le telecamere connesse a Internet sono le prime ad avere una pessima "
-"sicurezza digitale, così che <a href=\"http://www.networkworld.com/";
-"article/2221934/microsoft-subnet/cia-wants-to-spy-on-you-through-your-"
-"appliances.html\"> chiunque può vedere</a> attraverso di esse. Per garantire 
"
-"di nuovo la privacy, dovremmo bandire l’uso delle telecamere connesse a "
-"Internet nei luoghi e negli orari frequentati dal pubblico, a meno che non "
-"siano portate da persone. Tutti devono essere liberi di pubblicare foto e "
-"video ogni tanto, ma l’accumulazione sistematica di tali dati su Internet "
-"dev’essere limitata."
+"sicurezza digitale, così che <a 
href=\"http://www.networkworld.com/community/";
+"blog/cia-wants-spy-you-through-your-appliances\"> chiunque può vedere</a> "
+"attraverso di esse. Questo le rende pericolose in termini di sicurezza e di "
+"privacy. Per garantire di nuovo la privacy, dovremmo bandire l’uso delle "
+"telecamere connesse a Internet nei luoghi e negli orari frequentati dal "
+"pubblico, a meno che non siano portate da persone. Tutti devono essere "
+"liberi di pubblicare foto e video ogni tanto, ma l’accumulazione 
sistematica "
+"di tali dati su Internet dev’essere limitata."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.it.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.it.po       7 Jun 2016 
05:32:04 -0000       1.24
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.it.po       30 Jul 2016 
16:22:35 -0000      1.25
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-07 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-07 22:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:55+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -57,6 +57,10 @@
 "(if it's free), but you can never have control over a service someone else "
 "runs, so never use a service where in principle a program would do."
 msgstr ""
+"Il punto è che si può avere il controllo di un programma che qualcun altro "
+"ha scritto (se è libero), ma non si può mai avere il controllo di un "
+"servizio fornito da un altro: quindi mai usare un servizio quando un "
+"programma potrebbe fare la stessa cosa."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -107,11 +111,11 @@
 msgid ""
 "Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
 "rejecting proprietary software.  Free software means that you, as a user, "
-"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, (1)"
-"&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, (2)&nbsp;"
-"to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies of your "
-"modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software definition</a>.)"
+"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, "
+"(1)&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, "
+"(2)&nbsp;to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies "
+"of your modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">free software definition</a>.)"
 msgstr ""
 "La nostra soluzione a questo problema è di sviluppare <em>software libero</"
 "em> e di rifiutare il software proprietario. Software libero significa che "

Index: philosophy/po/floss-and-foss.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/floss-and-foss.it.po  13 Jul 2016 14:57:57 -0000      1.9
+++ philosophy/po/floss-and-foss.it.po  30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -51,13 +51,12 @@
 "misses-the-point.html\">esclusivamente di vantaggi o svantaggi di tipo "
 "pratico</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | To emphasize that &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom and not to
 # | price, we sometimes write or say [-&ldquo;free/libre-] {+&ldquo;free
 # | (libre)+}  software,&rdquo; adding the French or Spanish word that means
 # | free in the sense of freedom.  In some contexts, it works to use just
 # | &ldquo;libre software.&rdquo;
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "To emphasize that &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom and not "
 #| "to price, we sometimes write or say &ldquo;free/libre software,&rdquo; "
@@ -71,8 +70,8 @@
 "In some contexts, it works to use just &ldquo;libre software.&rdquo;"
 msgstr ""
 "In inglese, per enfatizzare che &ldquo;free software&rdquo; fa riferimento "
-"non al prezzo ma alla libertà, a volte scriviamo o diciamo &ldquo;free/libre 
"
-"software&rdquo;, aggiungendo il termine francese o spagnolo &ldquo;"
+"non al prezzo ma alla libertà, a volte scriviamo o diciamo &ldquo;free "
+"(libre) software&rdquo;, aggiungendo il termine francese o spagnolo &ldquo;"
 "libre&rdquo; per specificare che &ldquo;free&rdquo; si riferisce alla "
 "libertà.  In alcuni contesti è sufficiente usare &ldquo;libre "
 "software&rdquo;. [NdT: in inglese \"free\" significa sia \"libero\" che "
@@ -141,13 +140,12 @@
 "ed open source, il modo giusto per farlo è dire &ldquo;FLOSS&rdquo; e non "
 "&ldquo;FOSS&rdquo;. "
 
-#. type: Content of: <p>
 # | We in the free software movement don't use either of these terms, because
 # | we don't want to be neutral on the political question.  We stand for
 # | freedom, and we show it every time&mdash;by saying &ldquo;free&rdquo; and
 # | [-&ldquo;libre&rdquo;.-] {+&ldquo;libre&rdquo;&mdash; or &ldquo;free
 # | (libre)&rdquo;.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
 #| "we don't want to be neutral on the political question.  We stand for "
@@ -211,12 +209,11 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2013, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po       29 Jun 2016 11:59:07 
-0000      1.7
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po       30 Jul 2016 16:22:35 
-0000      1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-29 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -287,6 +287,11 @@
 "is effectively nonfree; it can't run on a free version of Android, such as "
 "Replicant."
 msgstr ""
+"Google ha spostato molte funzioni di base nella <a href=\"https://blog.";
+"grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-services-and-"
+"apps/\">Google Play Services library</a> (non libera).  Se il codice di una "
+"app è libero ma usa questi servizi, in concreto la app è non libera perché 
"
+"non può funzionare su una versione libera di Android, come Replicant."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -623,16 +628,14 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -644,7 +647,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/nonfree-games.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/nonfree-games.it.po   7 Jun 2016 05:32:03 -0000       1.8
+++ philosophy/po/nonfree-games.it.po   30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-07 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -199,13 +199,15 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://onpon4.github.io/other/gaming-trap/\";>Watch out for &ldquo;"
 "nonfree game data&rdquo; that actually contains software.</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://onpon4.github.io/other/gaming-trap/\";>Attenzione ai &ldquo;"
+"dati non liberi per giochi&rdquo; contenenti software.</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.704
retrieving revision 1.705
diff -u -b -r1.704 -r1.705
--- po/planetfeeds.it.po        28 Jul 2016 04:58:13 -0000      1.704
+++ po/planetfeeds.it.po        30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.705
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-28 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -18,20 +18,18 @@
 "X-Outdated-Since: 2016-05-23 04:57+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a
 # | [-href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>-]
 # | {+href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8629'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>"
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8629'>"
-msgstr ""
-"<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8629'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "GNU Hyperbole 6.0.1 for Emacs 24.4 to 25 is released"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Hyperbole 6.0.1 per Emacs"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <p>
@@ -42,7 +40,7 @@
 msgid ""
 ": GNU Hyperbole (pronounced Ga-new Hi-per-bo-lee), or just Hyperbole, is an "
 "amazing programmable hypertextual information management system..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "more"
@@ -50,120 +48,36 @@
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8627'>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8627'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid ""
 "GNU Health will be at the International Symposium on Open Collaboration, "
 "OpenSym 2016"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Health a OpenSym 2016"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": Dear all We're proud to announce that Luis Falcon will be an invited "
 "speaker at the OpenSym 2016, the 12t..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a
 # | [-href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>-]
 # | {+href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>"
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>"
-msgstr ""
-"<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "PSPP 0.10.2 has been released"
-msgstr ""
+msgstr "PSPP 0.10.2 disponibile"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": I'm very pleased to announce the release of a new version of GNU PSPP. "
 "PSPP is a program for statistical analysis of sampled data. It is a free "
 "replacement for t..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>"
-#~ msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20160820-pittsburgh'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/the-licensing-and-compliance-";
-#~| "lab-interviews-kees-verruijt-of-canboat'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~ "directory-irc-meetup-july-8th'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/the-licensing-and-compliance-";
-#~ "lab-interviews-kees-verruijt-of-canboat'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: May 20th"
-#~ msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: July 8th"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incontro periodico per l'aggiornamento dell'elenco di software libero"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| ": Join the FSF and friends Friday, May 20th, from 12pm to 3pm EDT (16:00 "
-#~| "to 19:00 UTC) to help improve the Free Software Directory.  Participa..."
-#~ msgid ""
-#~ ": Join the FSF and friends Friday, July 8th, from 12pm to 3pm EDT (16:00 "
-#~ "to 19:00 UTC) to help improve the Free Software Directory.  Participa..."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>"
-#~ msgid "<a href='http://www.gnutls.org/news.html#2016-07-06'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2016-05-18-releases.html'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~| "directory-irc-meetup-may-20th'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/tell-europes-regulators-net-";
-#~ "neutrality-isnt-just-for-the-us-and-india'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~ "directory-irc-meetup-may-20th'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/the-licensing-and-compliance-";
-#~| "lab-interviews-kees-verruijt-of-canboat'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/the-licensing-and-compliance-";
-#~ "lab-interviews-brett-smith-of-dtrx'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/the-licensing-and-compliance-";
-#~ "lab-interviews-kees-verruijt-of-canboat'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The Licensing and Compliance Lab interviews Kees Verruijt of CANboat"
-#~ msgid "The Licensing and Compliance Lab interviews Brett Smith of dtrx"
-#~ msgstr "Intervista a Kees Verruijt di CANboat"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": Kees Verruijt is a sailing software engineer from Harlingen, NL. He "
-#~ "maintains CANboat, which he describes as \"[a] small bu..."
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "2016-05-18-releases"
-#~ msgstr "Nuovo software disponibile"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": GNU Hurd 0.8, GNU Mach 1.7, GNU MIG 1.7 released.  Details. We're "
-#~ "pleased to announce new releases! * GNU Hurd 0.8, NEWS: Version 0.8 "
-#~ "(2016-05-18) The netfs library is usin..."
-#~ msgstr " "
+msgstr " "

Index: server/po/body-include-2.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.it.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- server/po/body-include-2.it.po      19 Jun 2016 15:32:49 -0000      1.117
+++ server/po/body-include-2.it.po      30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.118
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-19 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-16 22:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian http://savannah.gnu.org/projects/www-it/\n";
 "Language: it\n"
@@ -23,6 +23,9 @@
 "HACKERS MEETING</a></strong>&nbsp; will be held in Rennes (France)  "
 "from&nbsp;August&nbsp;18&nbsp;to&nbsp;20.</span>"
 msgstr ""
+"<span dir=\"ltr\">L'&nbsp; <strong><a href=\"/ghm/upcoming.html\">HACKERS "
+"MEETING, nona edizione</a></strong>&nbsp; si terrà a Rennes (Francia)  "
+"dal&nbsp;18&nbsp;al&nbsp;20&nbsp;agosto.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.it.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- server/po/sitemap.it.po     24 Jul 2016 17:00:20 -0000      1.100
+++ server/po/sitemap.it.po     30 Jul 2016 16:22:35 -0000      1.101
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-24 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -3438,7 +3438,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;"
-msgstr ""
+msgstr "Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -4547,13 +4547,12 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/rms-patents.html\">rms-patents.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/rms-patents.html\">rms-patents.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-List GNU-]{+Solutions to the+} Software [-and Year 2000 Problems-]
 # | {+Patent Problem+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #| msgid "List GNU Software and Year 2000 Problems"
 msgid "Solutions to the Software Patent Problem"
-msgstr "List GNU Software and Year 2000 Problems"
+msgstr "Solutions to the Software Patent Problem"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html</a>"
@@ -5553,23 +5552,21 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html\">malware-appliances.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | Malware in [-Mobile Devices-] {+Appliances+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #| msgid "Malware in Mobile Devices"
 msgid "Malware in Appliances"
-msgstr "Malware in Mobile Devices"
+msgstr "Malware in Appliances"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">malware-games.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">malware-games.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | Malware in [-Mobile Devices-] {+Games+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #| msgid "Malware in Mobile Devices"
 msgid "Malware in Games"
-msgstr "Malware in Mobile Devices"
+msgstr "Malware in Games"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-drm.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- proprietary/po/proprietary-drm.it.po        14 Jul 2016 13:28:05 -0000      
1.10
+++ proprietary/po/proprietary-drm.it.po        30 Jul 2016 16:22:35 -0000      
1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-14 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:01+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -47,14 +47,13 @@
 "gli utenti. Queste funzionalità vengono anche chiamate <em>manette 
digitali</"
 "em>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | DRM is reinforced by <a
 # | 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management\";>
 # | censorship laws</a> that ban software (and hardware) that can break the
 # | handcuffs.  Instead of these laws, DRM {+itself+} ought to be illegal. 
 # | Please support our campaign to <a
 # | href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
 #| "blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that "
@@ -81,6 +80,9 @@
 "drm-cross-platform\">have DRM meant to prevent running them on other "
 "systems</a>."
 msgstr ""
+"Ora i giochi per Oculus Rift hanno una protezione DRM che <a href=\"http://";
+"motherboard.vice.com/read/new-oculus-drm-cross-platform\">impedisce di "
+"eseguirli su altri sistemi</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-apple.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.it.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- proprietary/po/malware-apple.it.po  1 Jul 2016 22:58:56 -0000       1.53
+++ proprietary/po/malware-apple.it.po  30 Jul 2016 16:22:36 -0000      1.54
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-01 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -132,13 +132,12 @@
 "<a href=\"#tyrants\">Tiranni</a>&mdash;sistemi che vietano l'installazione "
 "di sistemi operativi non “autorizzati” dal produttore."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 # | <a [-href=\"#insecurity\">Insecurity</a>-]
 # | {+href=\"#deception\">Deception</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #| msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
 msgid "<a href=\"#deception\">Deception</a>"
-msgstr "<a href=\"#insecurity\">Mancata sicurezza</a>"
+msgstr "<a href=\"#deception\">Inganni</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Back Doors"
@@ -193,6 +192,10 @@
 "cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. Some "
 "political points are apparently considered acceptable."
 msgstr ""
+"Apple censura i giochi, <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/";
+"apple-says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\">eliminando giochi dal "
+"suo App Store</a> a causa della visione politica che suggeriscono; altre "
+"visioni sono evidentemente considerate accettabili."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -338,13 +341,12 @@
 "apple-stole-my-music-no-seriously/\">cerca file musicali sul disco "
 "dell'utente, li copia sui server di Apple e li cancella</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Apple <a
 # | 
[-href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/04/14/uninstall_quicktime_for_windows/\";>stops-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160608183145/http://www.theregister.co.uk/2016/04/14/uninstall_quicktime_for_windows/\";>
 # | stops+} users from fixing the security bugs in Quicktime for Windows</a>,
 # | while refusing to fix them itself.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Apple <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/04/14/";
 #| "uninstall_quicktime_for_windows/\">stops users from fixing the security "
@@ -356,8 +358,9 @@
 "to fix them itself."
 msgstr ""
 "Apple si rifiuta di sistemare problemi di sicurezza in Quicktime per Windows "
-"e <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/04/14/";
-"uninstall_quicktime_for_windows/\">impedisce agli utenti di farlo</a>."
+"e <a href=\"https://web.archive.org/web/20160608183145/http://www.";
+"theregister.co.uk/2016/04/14/uninstall_quicktime_for_windows/\">impedisce "
+"agli utenti di farlo</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -750,7 +753,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Deception"
-msgstr ""
+msgstr "Inganni di Apple"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -759,6 +762,10 @@
 "you\">user interfaces designed to mislead users, or make option settings "
 "hard to find</a>."
 msgstr ""
+"&ldquo;Dark patterns&rdquo; sono <a href=\"http://www.theverge.";
+"com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
+"you\">interfacce che ingannano gli utenti</a> o rendono più difficile "
+"trovare le impostazioni."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -766,6 +773,9 @@
 "this off&rdquo; while ensuring that few will understand how to actually turn "
 "it off."
 msgstr ""
+"Questo permette a un'azienda come Apple di dire che permette agli utenti di "
+"disattivare una certa funzione assicurandosi al contempo che pochi capiranno "
+"come farlo."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: proprietary/po/proprietary.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- proprietary/po/proprietary.it.po    24 Jul 2016 15:28:38 -0000      1.18
+++ proprietary/po/proprietary.it.po    30 Jul 2016 16:22:36 -0000      1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-24 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -118,32 +118,28 @@
 "<a href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle.html\">Malware nel Kindle/"
 "&ldquo;Swindle&rdquo; di Amazon</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware-]
 # | {+href=\"/proprietary/malware-games.html\">Malware+} in [-mobile
 # | devices</a>-] {+games</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</"
 #| "a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">Malware in games</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware nei dispositivi "
-"mobili</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">Malware nei giochi</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware-]
 # | {+href=\"/proprietary/malware-appliances.html\">Malware+} in [-mobile
 # | devices</a>-] {+appliances</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</"
 #| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html\">Malware in appliances</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware nei dispositivi "
-"mobili</a>"
+"<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html\">Malware negli "
+"elettrodomestici</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
@@ -157,14 +153,12 @@
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censura</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>-]
 # | {+href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deception</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #| msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deception</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Scarsa Sicurezza</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Inganni</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
@@ -274,13 +268,12 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -310,18 +303,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Aziende ingannevoli</"
 #~ "a> che mascherano i loro intenti."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-harassment.html\">Harassment</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html\">Sabotaggio</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."

Index: proprietary/po/malware-microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- proprietary/po/malware-microsoft.it.po      23 Jul 2016 08:59:41 -0000      
1.64
+++ proprietary/po/malware-microsoft.it.po      30 Jul 2016 16:22:36 -0000      
1.65
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-23 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-11 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -217,6 +217,10 @@
 "windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option "
 "to cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
 msgstr ""
+"Quando un utente è convinto da Microsoft ad accettare l'installazione di "
+"Windows 10, <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/06/01/";
+"windows_10_nagware_no_way_out/\">sopre che non può annullare o rinviare la "
+"data di installazione</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -224,6 +228,8 @@
 "means letting someone have power over you, and you're going to get screwed "
 "sooner or later."
 msgstr ""
+"Ciò dimostra quello che andiamo dicendo da anni: chi usa software "
+"proprietario dà a terzi il potere su di sé, e se ne pentirà prima o poi."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -274,6 +280,13 @@
 "upgrade.  This reaffirms the presence of a <a href=\"/proprietary/"
 "proprietary-back-doors.html\">universal back door in Windows</a> 7 and 8."
 msgstr ""
+"Microsoft sta <a href=\"http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-";
+"after-unwanted-window-1782666146\"> costringendo</a> gli utenti ad <a href="
+"\"http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-";
+"sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\">aggiornare a "
+"Windows 10</a>, ignorando la scelta di non aggiornare disponibile in Windows "
+"7 o 8.  Ciò conferma la presenza di una <a href=\"/proprietary/proprietary-"
+"back-doors.html\">backdoor universale in Windows</a> 7 e 8."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -281,6 +294,9 @@
 "beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/\"> delete "
 "applications</a> without asking permission."
 msgstr ""
+"Gli \"aggiornamenti\" a Windows 10 <a href=\"http://www.ghacks.";
+"net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-"
+"automatically/\"> cancellano applicazioni</a> senza avvisare l'utente."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -351,13 +367,12 @@
 "per essere definiti tali. Tuttavia, sono fastidiosi e sbagliati. Ecco alcuni "
 "esempi di interferenze da parte di Microsoft."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Microsoft [-is-] {+has started+} <a
 # | 
[-href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/microsoft-downloading-windows-1\";>
 # | repeatedly nagging many-]
 # | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/jul/04/microsoft-windows-10-full-screen-upgrade-notification-pop-up-reminder\";>nagging+}
 # | users {+obnoxiously and repeatedly+} to install Windows 10</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Microsoft is <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/";
 #| "microsoft-downloading-windows-1\"> repeatedly nagging many users to "
@@ -367,18 +382,17 @@
 "jul/04/microsoft-windows-10-full-screen-upgrade-notification-pop-up-reminder"
 "\">nagging users obnoxiously and repeatedly to install Windows 10</a>."
 msgstr ""
-"Microsoft sta ripetutamente <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"technology/2015/sep/11/microsoft-downloading-windows-1\"> sollecitando molti "
-"utenti ad installare Windows 10</a>."
+"Microsoft sta ripetutamente <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2016/jul/04/microsoft-windows-10-full-screen-upgrade-notification-"
+"pop-up-reminder\"> sollecitando molti utenti ad installare Windows 10</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Microsoft <a
 # | 
href=\"http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\";>is
 # | tricking users</a> <a
 # | 
[-href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/03/17/microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity\";>into-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160522062607/http://www.theregister.co.uk/2016/03/17/microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\";>
 # | into+} replacing Windows 7 with Windows 10</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Microsoft <a href=\"http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-";
 #| "reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\">is "
@@ -395,7 +409,9 @@
 msgstr ""
 "Microsoft sta <a href=\"http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-";
 "reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\">ingannando "
-"gli utenti per farli passare da Windows 7 a Windows 10</a>."
+"gli utenti</a> <a href=\"https://web.archive.org/web/20160522062607/http://";
+"www.theregister.co.uk/2016/03/17/microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity"
+"\">per farli passare da Windows 7 a Windows 10</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -522,7 +538,6 @@
 "per lo spionaggio totale</a>, che include i loro file, i loro comandi, il "
 "testo da loro immesso e quello da loro pronunciato."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | Spyware in Windows: <a
 # | 
[-href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";>-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160313105805/http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";>+}
@@ -531,7 +546,7 @@
 # | Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And there's a <a
 # | href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> secret NSA key
 # | in Windows</a>, whose functions we don't know.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
 #| "windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a "
@@ -549,12 +564,13 @@
 "marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> secret NSA key in Windows</a>, whose "
 "functions we don't know."
 msgstr ""
-"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-"windows_update_keeps_tabs/\">Windows Update spia l'utente</a>. <a href="
-"\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-";
-"windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 curiosa nelle ricerche locali</a>. E "
-"c'è una <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>chiave "
-"segreta dell'NSA in Windows</a>, le cui funzioni sono a noi ignote."
+"Spyware in Windows: <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313105805/";
+"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";>Windows "
+"Update spia l'utente</a>. <a href=\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-";
+"windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 "
+"curiosa nelle ricerche locali</a>. E c'è una <a href=\"http://www.";
+"marketoracle.co.uk/Article40836.html\">chiave segreta dell'NSA in Windows</"
+"a>, le cui funzioni sono a noi ignote."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -611,6 +627,13 @@
 "talks of installing &ldquo;Linux&rdquo;, but the context shows it is really "
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> that users install."
 msgstr ""
+"Microsoft ha lasciato un modo, per errore, per installare GNU/Linux sui "
+"tablet Windows RT, ma ora ha <a href=\"http://www.securitynewspaper.";
+"com/2016/07/15/microsoft-silently-kills-dev-backdoor-boots-linux-locked-"
+"windows-rt-slabs/\"> &ldquo;sistemato&rdquo; quell'&ldquo;errore&rdquo;</a>. "
+"La loro prosa arrogante parla di &ldquo;protezione&rdquo; degli utenti.  "
+"L'articolo usa &ldquo;Linux&rdquo; per riferirsi a <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -701,33 +724,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
-#~ msgid "<a href=\"#harassment\">Harassment</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaggio</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Microsoft Tyrants"
-#~ msgid "Microsoft Harassment"
-#~ msgstr "Tiranni di Microsoft"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary.html\";>Other examples of "
-#~ "proprietary malware</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary.html\";>Altri esempi di "
-#~ "malware proprietario</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 3 Jun 2016 17:30:06 -0000       
1.24
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 30 Jul 2016 16:22:36 -0000      
1.25
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -54,6 +54,10 @@
 "cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. Some "
 "political points are apparently considered acceptable."
 msgstr ""
+"Apple censura i giochi, <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/";
+"apple-says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\">eliminando giochi dal "
+"suo App Store</a> a causa della visione politica che suggeriscono; altre "
+"visioni sono evidentemente considerate accettabili."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 29 Jul 2016 22:58:00 -0000      
1.58
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 30 Jul 2016 16:22:36 -0000      
1.59
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-29 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -67,6 +67,11 @@
 "software-flaw-puts-mobile-phones-and-networks-at-risk-of-complete-takeover"
 "\">allows taking control of those systems</a>."
 msgstr ""
+"Un bug in una libreria proprietaria ASN.1, usata nelle torri di "
+"comunicazione per cellulari, nei cellulari stessi e nei router, <a href="
+"\"http://arstechnica.com/security/2016/07/software-flaw-puts-mobile-phones-";
+"and-networks-at-risk-of-complete-takeover\">permette di prendere il "
+"controllo di tali sistemi</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -74,10 +79,13 @@
 "theconversation.com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-"
 "uninstall-antivirus-software-61374\">they may make security worse</a>."
 msgstr ""
+"Gli antivirus hanno così tanti errori che <a href=\"https://theconversation.";
+"com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-uninstall-antivirus-"
+"software-61374\">possono peggiorare la sicurezza di un sistema</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "GNU/Linux does not need antivirus software."
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux non ha bisogno di antivirus."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po   8 Jul 2016 22:59:10 -0000       
1.54
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po   30 Jul 2016 16:22:36 -0000      
1.55
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-08 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -49,6 +49,10 @@
 "windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option "
 "to cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
 msgstr ""
+"Quando un utente è convinto da Microsoft ad accettare l'installazione di "
+"Windows 10, <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/06/01/";
+"windows_10_nagware_no_way_out/\">scopre che non può annullare o rinviare la "
+"data di installazione</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -56,6 +60,8 @@
 "means letting someone have power over you, and you're going to get screwed "
 "sooner or later."
 msgstr ""
+"Ciò dimostra quello che andiamo dicendo da anni: chi usa software "
+"proprietario dà a terzi il potere su di sé, e se ne pentirà prima o poi."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -67,13 +73,12 @@
 "apple-stole-my-music-no-seriously/\">cerca file musicali sul disco "
 "dell'utente, li copia sui server di Apple e li cancella</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Apple <a
 # | 
[-href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/04/14/uninstall_quicktime_for_windows/\";>stops-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160608183145/http://www.theregister.co.uk/2016/04/14/uninstall_quicktime_for_windows/\";>
 # | stops+} users from fixing the security bugs in Quicktime for Windows</a>,
 # | while refusing to fix them itself.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Apple <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/04/14/";
 #| "uninstall_quicktime_for_windows/\">stops users from fixing the security "
@@ -85,8 +90,9 @@
 "to fix them itself."
 msgstr ""
 "Apple si rifiuta di sistemare problemi di sicurezza in Quicktime per Windows "
-"e <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/04/14/";
-"uninstall_quicktime_for_windows/\">impedisce agli utenti di farlo</a>."
+"e <a href=\"https://web.archive.org/web/20160608183145/http://www.";
+"theregister.co.uk/2016/04/14/uninstall_quicktime_for_windows/\">impedisce "
+"agli utenti di farlo</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -126,7 +132,6 @@
 "sta furbescamente facendo gli interessi del suo produttore <em>contro di "
 "voi</em>."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | [-Whether you like it or not,-]Microsoft is <a
 # | 
[-href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\";>forcibly
 # | pushing Windows-]
@@ -137,7 +142,7 @@
 # | could set to not upgrade.  This reaffirms the presence of a <a
 # | href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html\">universal back door in
 # | Windows</a> 7 and 8.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Whether you like it or not, Microsoft is <a href=\"http://www.";
 #| "computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-"
@@ -155,13 +160,13 @@
 "upgrade.  This reaffirms the presence of a <a href=\"/proprietary/"
 "proprietary-back-doors.html\">universal back door in Windows</a> 7 and 8."
 msgstr ""
-"Che vi piaccia o no, Microsoft sta <a href=\"http://www.computerworld.com/";
-"article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-"
-"windows-10-upgrade-strategy.html\">costringendo gli utenti ad aggiornare a "
-"Windows 10</a>, ignorando la preferenza in Windows 7 e 8 che si poteva usare "
-"per non aggiornare. Questa è un'ulteriore conferma della <a href=\"/"
-"proprietary/proprietary-back-doors.html\">presenza di una backdoor in "
-"Windows</a> 7 e 8."
+"Microsoft sta <a href=\"http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-";
+"after-unwanted-window-1782666146\"> costringendo</a> gli utenti ad <a href="
+"\"http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-";
+"sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\">aggiornare a "
+"Windows 10</a>, ignorando la scelta di non aggiornare disponibile in Windows "
+"7 o 8.  Ciò conferma la presenza di una <a href=\"/proprietary/proprietary-"
+"back-doors.html\">backdoor universale in Windows</a> 7 e 8."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -427,6 +432,9 @@
 "policy/2016/06/if-you-used-to-run-linux-on-your-ps3-you-could-get-55-from-"
 "sony/\"> now paying for the sabotage</a>."
 msgstr ""
+"Sony ora è stata obbligata da un tribunale a <a href=\"http://arstechnica.";
+"com/tech-policy/2016/06/if-you-used-to-run-linux-on-your-ps3-you-could-"
+"get-55-from-sony/\"> pagare il sabotaggio</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       23 Jul 2016 19:28:38 
-0000      1.95
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       30 Jul 2016 16:22:36 
-0000      1.96
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-23 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -167,10 +167,9 @@
 "diffusa ben oltre le tastiere, nell'industria dei dispositivi mobili, negli "
 "uffici, nelle case, nei sistemi di trasporti, nelle scuole."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | This document attempts to track <strong>clearly established cases of
 # | proprietary software that spies on or track{+s+} users</strong>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "This document attempts to track <strong>clearly established cases of "
 #| "proprietary software that spies on or track users</strong>."
@@ -246,14 +245,13 @@
 "may-be-collecting-more-data-than-initially-thought/\"> invii dati a "
 "Microsoft su quali applicazioni sono in esecuzione</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | A downgrade to Windows 10 deleted surveillance-detection applications. 
 # | Then another downgrade inserted a general spying program.  Users noticed
 # | this and complained, so Microsoft renamed it <a
 # | 
[-href=\"http://www.theregister.co.uk/2015/11/26/microsoft_renamed_data_slurper_reinserted_windows_10/\";>to-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160407082751/http://www.theregister.co.uk/2015/11/26/microsoft_renamed_data_slurper_reinserted_windows_10/\";>
 # | to+} give users the impression it was gone</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "A downgrade to Windows 10 deleted surveillance-detection applications.  "
 #| "Then another downgrade inserted a general spying program.  Users noticed "
@@ -272,8 +270,8 @@
 "Un \"peggioramento\" (mascherato da aggiornamento) di Windows 10 ha "
 "cancellato applicazioni che rilevavano la sorveglianza. Un ulteriore "
 "\"aggiornamento\" ha inserito un programma di spionaggio. Gli utenti lo "
-"hanno notato e si sono lamentati, quindi Microsoft ne ha <a href=\"http://";
-"www.theregister.co.uk/2015/11/26/"
+"hanno notato e si sono lamentati, quindi Microsoft ne ha <a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20160407082751/http://www.theregister.co.uk/2015/11/26/";
 "microsoft_renamed_data_slurper_reinserted_windows_10/\">cambiato il nome</a> "
 "affinché gli utenti credessero che era stato eliminato."
 
@@ -728,12 +726,11 @@
 "disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">abilitata di default</a>. "
 "(Quell'articolo parla di iOS 6 ma vale anche per iOS 7.)"
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | The iThing also <a
 # | 
[-href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\";>-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160313215042/http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\";>+}
 # | tells Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned off.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "The iThing also <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
 #| "ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\"> tells Apple its "
@@ -744,10 +741,10 @@
 "\"> tells Apple its geolocation</a> by default, though that can be turned "
 "off."
 msgstr ""
-"Ciascuno dei vari iGadget, come impostazione predefinita, <a href=\"http://";
-"www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/"
-"\">comunica ad Apple anche la sua posizione geografica</a>, anche se questo "
-"può essere disabilitato."
+"Ciascuno dei vari iGadget, come impostazione predefinita, <a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20160313215042/http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">comunica ad Apple anche la sua "
+"posizione geografica</a>, anche se questo può essere disabilitato."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -911,14 +908,13 @@
 "trasmissioni TV e radio nell'ambiente circostante</a> e spiano anche quello "
 "che gli utenti scrivono su siti come Facebook, Google+ e Twitter."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | Facebook's new Magic Photo app <a
 # | 
[-href=\"http://www.theregister.co.uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\";>scans-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160605165148/http://www.theregister.co.uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\";>
 # | scans+} your mobile phone's photo collections for known faces</a>, and
 # | suggests you to share the picture you take according to who is in the
 # | frame.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "Facebook's new Magic Photo app <a href=\"http://www.theregister.co.";
 #| "uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\">scans your mobile "
@@ -931,11 +927,11 @@
 "collections for known faces</a>, and suggests you to share the picture you "
 "take according to who is in the frame."
 msgstr ""
-"La nuova applicazione di Facebook, Magic Photo, <a href=\"http://www.";
-"theregister.co.uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\">cerca "
-"volti ad essa noti nelle raccolte di foto del vostro telefono</a>, e vi "
-"suggerisce di condividere la foto secondo la persona che trova "
-"nell'inquadratura."
+"La nuova applicazione di Facebook, Magic Photo, <a href=\"https://web.";
+"archive.org/web/20160605165148/http://www.theregister.co.uk/2015/11/10/";
+"facebook_scans_camera_for_your_friends/\">cerca volti ad essa noti nelle "
+"raccolte di foto del vostro telefono</a>, e vi suggerisce di condividere la "
+"foto secondo la persona che trova nell'inquadratura."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -970,7 +966,6 @@
 "privacy-policy\"> accettare uno spionaggio ancora maggiore</a>, e alcuni "
 "cominciano a capire che questo non va bene."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | This article shows the <a
 # | 
[-href=\"http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\";>-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\";>+}
@@ -978,7 +973,7 @@
 # | users better</a>&mdash;never mind whether they want that. This is a
 # | typical example of the attitude of the proprietary software industry
 # | towards those they have subjugated.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "This article shows the <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
 #| "spotify_worse_than_the_nsa/\"> twisted ways that they present snooping as "
@@ -994,11 +989,11 @@
 "they have subjugated."
 msgstr ""
 "Questo articolo mostra come lo spionaggio sia presentato come <a href="
-"\"http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\";> un "
-"\"miglioramento\" dell'esperienza degli utenti</a>, anche se gli utenti non "
-"l'hanno mai chiesto. Questo è un tipico esempio dell'atteggiamento che "
-"l'industria del software proprietario ha nei confronti delle persone che ha "
-"soggiogato."
+"\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.";
+"uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\"> un \"miglioramento\" "
+"dell'esperienza degli utenti</a>, anche se gli utenti non l'hanno mai "
+"chiesto. Questo è un tipico esempio dell'atteggiamento che l'industria del "
+"software proprietario ha nei confronti delle persone che ha soggiogato."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "Out, out, damned Spotify!"
@@ -1198,12 +1193,19 @@
 "nsa-to-route-around-domestic-surveillance-restrictions.shtml\">GCHQ Using US "
 "Companies, NSA To Route Around Domestic Surveillance Restrictions</a>."
 msgstr ""
+"Le investigazioni mostrano che <a href=\"https://www.techdirt.com/";
+"articles/20160602/17210734610/investigation-shows-gchq-using-us-companies-"
+"nsa-to-route-around-domestic-surveillance-restrictions.shtml\">GCHQ usa "
+"aziende statunitensi e la NSA per aggirare le restrizioni sulla sorveglianza "
+"domestica</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Specifically, it can collect the emails of members of Parliament this way, "
 "because they pass it through Microsoft."
 msgstr ""
+"Nello specifico può raccogliere i messaggi di posta elettronica dei membri "
+"del Parlamento, dato che passano attraverso Microsoft."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1349,6 +1351,9 @@
 "com/news/articles/2016-07-12/your-car-s-been-studying-you-closely-and-"
 "everyone-wants-the-data\"> snooping devices</a>."
 msgstr ""
+"La auto computerizzate con software non libero <a href=\"http://www.";
+"bloomberg.com/news/articles/2016-07-12/your-car-s-been-studying-you-closely-"
+"and-everyone-wants-the-data\"> spiano gli utenti</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.it.po    23 Jul 2016 08:59:42 -0000      
1.13
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.it.po    30 Jul 2016 16:22:36 -0000      
1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-23 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 18:22+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -111,6 +111,13 @@
 "talks of installing &ldquo;Linux&rdquo;, but the context shows it is really "
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> that users install."
 msgstr ""
+"Microsoft ha lasciato un modo, per errore, per installare GNU/Linux sui "
+"tablet Windows RT, ma ora ha <a href=\"http://www.securitynewspaper.";
+"com/2016/07/15/microsoft-silently-kills-dev-backdoor-boots-linux-locked-"
+"windows-rt-slabs/\"> &ldquo;sistemato&rdquo; quell'&ldquo;errore&rdquo;</a>. "
+"La loro prosa arrogante parla di &ldquo;protezione&rdquo; degli utenti.  "
+"L'articolo usa &ldquo;Linux&rdquo; per riferirsi a <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]