www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/right-to-read.ja.po philosoph...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www philosophy/po/right-to-read.ja.po philosoph...
Date: Fri, 29 Jul 2016 04:51:39 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   16/07/29 04:51:39

Modified files:
        philosophy/po  : right-to-read.ja.po 
                         open-source-misses-the-point.ja.po 
                         speeches-and-interview.ja.po 
                         when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po 
        proprietary/po : proprietary-surveillance.ja.po 
                         proprietary-deception.ja.po 
                         malware-microsoft.ja.po 
                         proprietary-tyrants.ja.po proprietary.ja.po 
        po             : planetfeeds.ja.po 
        server/gnun/compendia: master.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ja.po?cvsroot=www&r1=1.355&r2=1.356
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.286&r2=1.287

Patches:
Index: philosophy/po/right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/right-to-read.ja.po   21 Jul 2016 05:58:58 -0000      1.56
+++ philosophy/po/right-to-read.ja.po   29 Jul 2016 04:51:37 -0000      1.57
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-01 14:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 13:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-15 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -365,6 +364,12 @@
 "criminalizing programs that break DRM is one of many unjust policies that "
 "these treaties impose across a wide range of fields."
 msgstr ""
+"合衆国はこのようなルールを「自由貿易」と呼ばれる条約を通じて世界に押し付けようと運動"
+"しています。<a href=\"https://stallman.org/";
+"business-supremacy-treaties.html\">ビジネス至上条約</a>のほうがより適した"
+"用語でしょう。名ばかりの民主的な国々に対する支é…
ã‚’ビジネスに与えるように設計されている"
+"のですから。DRMを破るプログラム
を罰するDMCAのポリシーは、たくさんの不公正なポリシーの"
+"一つで、こういった条約が広範囲の分野に渡って押し付けるものです。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -377,6 +382,13 @@
 "their congressional representatives reject the attempt to approve the TPP in "
 "the lame-duck session after the 2016 election."
 msgstr ""
+"合衆国はDMCAの要求をオーストラリア、パナマ、コロンビア、韓国に"
+"対しては二国間の合意を通じて、また、コスタリカのような国ã€
…には別の条約のCFATAで"
+"押し付けました。オバマはこの運動を新たな二つの条約TPPとTTIPでエスカレートさせました。"
+"TPPはほかの間違いとともにDMCAを太平洋の12の国々
に押し付けるでしょう。"
+"TTIPは同様の構造
をヨーロッパに押し付けるでしょう。アメリカ人は、2016年の選挙の後の"
 
+"(再選に失敗し)役立たずとなったセッションでTPPを承認する試みを拒絶するように"
+"議員に要求するべきです。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -387,6 +399,12 @@
 "purpose of Vista's clampdown on users was to impose DRM that users can't "
 "overcome."
 msgstr ""
+"ウィンドウズVistaでマイクロソフトはバックドアを組みå…
¥ã‚ŒãŸã“とを認めました: "
+"たとえユーザがそれはむしろダウングレードだ
と考えたとしても、"
+"マイクロソフトは強制的にソフトウェアの「アップグレード」をインストールできるのです。"
+"Vistaを稼働しているすべてのマシンに対して、あるデバイスドライバの実行を"
+"拒絶する指令をすることもできます。Vistaのユーザの弾圧の主な目的は、ユーザがå
…‹æœã§ããªã„"
+"DRMの押し付けでした。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -394,6 +412,8 @@
 "copyright industry; it is on the verge of approving a DRM system as an "
 "official part of the web specifications."
 msgstr ""
+"WWWコンソーシアムでさえもが著作権業界の影のå…
ƒã«é™¥ã£ã¦ã—まいました。今、DRMシステムを"
+"ウェブの仕様の公式部分とする承認のきわにあります。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -403,6 +423,11 @@
 "a>.  We must insist on free (libre)  software only, and reject nonfree "
 "programs."
 msgstr ""
+"不自由なソフトウェアは<a 
href=\"/proprietary/\">多種の悪用機能"
+"</a>を有する傾向があり、これは、<a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">不自由なプログラム
は決して信頼できない</"
+"a>という結論を支持します。自由(リブレ)ソフトウェアだ
けを主張し、不自由なプログラムを"
+"拒否しなくてはなりません。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -571,16 +596,20 @@
 "reading, and which page, and it reports when the user highlights text, and "
 "any notes the user enters."
 msgstr ""
+"ユーザのすることすべてをスパイします: 
どの本をユーザが読んでいるか、どのページか"
+"をå 
±å‘Šã—、ユーザがいつテクストをハイライトしたか、ユーザがå
…¥åŠ›ã—たどんな注釈も報告します。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "It has DRM, which is intended to block users from sharing copies."
-msgstr ""
+msgstr "それはDRMを有し、ユーザがコピーをå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを阻止することを意図しています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "It has a back door with which Amazon can remotely erase any book.  In 2009, "
 "it erased thousands of copies of 1984, by George Orwell."
 msgstr ""
+"それはAmazonが遠
隔操作でいかなる本も削除できるバックドアを有します。2009年、ジョージ・"
+"オーウェル著の1984のコピーを何千部も削除しました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -588,6 +617,9 @@
 "which Amazon can remotely change the software, and introduce any other form "
 "of nastiness."
 msgstr ""
+"オーウェルの読者にとってそれでも不十分なå 
´åˆã«ã¯ã€ä¸‡èƒ½ãƒãƒƒã‚¯ãƒ‰ã‚¢ãŒã‚り、"
+"Amazonは遠
隔操作でソフトウェアを変更することができ、ほかのあらゆる種類の不快を"
+"導入できます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -598,6 +630,11 @@
 "to defy it and share copies anyway; however, to be entirely good, we should "
 "not agree to it in the first place."
 msgstr ""
+"Amazonの電子書籍のé…
å¸ƒã¯æŠ‘圧的でもあります。ユーザを同定し、ユーザがå…
¥æ‰‹ã—た書籍を"
+"記録します。ユーザが反社会的な契約に同意し、他人とコピーをå
…±æœ‰ã—ないと要請もします。"
+"もしそのような契約に同意するのであれば、より邪悪でないのは契約に反抗し、"
+"いずれにしろコピーを共有することだ
と、わたしの良心は言います。しかしながら、å…
¨éƒ¨ãŒã„いのは、"
+"最初からわたしたちは同意しないべきです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    27 Jul 2016 04:59:14 
-0000      1.67
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    29 Jul 2016 04:51:37 
-0000      1.68
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-27 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-28 13:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 11:53+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-27 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -310,14 +309,6 @@
 "software&rdquo;もそのうちの一つです。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"https://opensource.org/definition/\";>official definition of "
-#| "&ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open "
-#| "Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly "
-#| "from our criteria for free software.  It is not the same; it is a little "
-#| "looser in some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our "
-#| "definition in most cases."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -326,7 +317,7 @@
 "some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our definition in "
 "most cases."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://opensource.org/definition/\";>「オープンソースソフトウェア」"
+"<a 
href=\"http://opensource.org/osd\";>「オープンソースソフトウェア」"
 "の公式定義</a> (オープンソースイニシアティブによりå…
¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„ます。ここに収"
 
"めるには長すぎます)は、わたしたちの自由ソフトウェアの基準から間接的に導き出さ"
 
"れたものです。それは同一ではなく、いくつかの面で緩いものです。とは言っても、"

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  21 Jul 2016 06:30:04 -0000      
1.78
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  29 Jul 2016 04:51:37 -0000      
1.79
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-21 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-01 13:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 11:56+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-21 06:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Speeches and Interviews - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -228,6 +227,8 @@
 "Problem</a>, a speech given by Richard Stallman at Locatelli Center, Santa "
 "Clara University, November, 2012."
 msgstr ""
+"<a 
href=\"/philosophy/rms-patents.html\">ソフトウェア特許の問題の解決"
+"</a>、リチャード・ストールマンの講演、ロカテリ・センター、サンタクララ大学、2012年11月。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po    23 Jul 
2016 05:30:46 -0000      1.3
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po    29 Jul 
2016 04:51:38 -0000      1.4
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-19 15:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 11:58+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-23 05:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -29,16 +28,12 @@
 msgstr 
"自由ソフトウェアが(実際問題として)優れていないとき"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#| "strong></a>"
 msgid ""
 "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>リチャード・ストールマン</"
-"strong></a>著"
+"<a 
href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>ベンジャミン・メイコ・ヒル</strong></"
+"a>著"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       23 Jul 2016 19:28:38 
-0000      1.89
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       29 Jul 2016 04:51:38 
-0000      1.90
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-23 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-01 13:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:59+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-23 04:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -169,16 +168,12 @@
 "ステム、そして教室へと広がってきています。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document attempts to track <strong>clearly established cases of "
-#| "proprietary software that spies on or track users</strong>."
 msgid ""
 "This document attempts to track <strong>clearly established cases of "
 "proprietary software that spies on or tracks users</strong>."
 msgstr ""
 
"この文書は、<strong>明確に確認されたプロプライエタリなソフトウェアがユーザを"
-"スパイしたり、追跡するケース</strong>を記録する試みです。"
+"スパイしたり、追跡したりするケース</strong>を記録する試みです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Latest additions"
@@ -1278,6 +1273,9 @@
 "com/news/articles/2016-07-12/your-car-s-been-studying-you-closely-and-"
 "everyone-wants-the-data\"> snooping devices</a>."
 msgstr ""
+"不自由なソフトウェアのコンピュータ化された自動車は<a 
href=\"http://www.bloomberg.";
+"com/news/articles/2016-07-12/your-car-s-been-studying-you-closely-and-"
+"everyone-wants-the-data\">覗き見するデバイス</a>です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-deception.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary/po/proprietary-deception.ja.po  28 Jul 2016 15:58:23 -0000      
1.13
+++ proprietary/po/proprietary-deception.ja.po  29 Jul 2016 04:51:38 -0000      
1.14
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-deception.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-28 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 09:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:56+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-28 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Deception - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -49,6 +48,9 @@
 "\"> invites restaurants and other businesses to pay to have the game lure "
 "people there</a>."
 msgstr ""
+"Pokémon Goのゲームの所有者は<a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business"
+"\">レストランやほかのビジネスに、ゲームが人々
をそこに誘惑するよう、支払うことを提示しています</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-microsoft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.ja.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- proprietary/po/malware-microsoft.ja.po      23 Jul 2016 08:59:41 -0000      
1.52
+++ proprietary/po/malware-microsoft.ja.po      29 Jul 2016 04:51:38 -0000      
1.53
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-23 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -583,6 +582,13 @@
 "talks of installing &ldquo;Linux&rdquo;, but the context shows it is really "
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> that users install."
 msgstr ""
+"マイクロソフトは誤ってユーザがGNU/LinuxをウィンドウズRTのタブレットにインストールする方法を"
+"残してしまいましたが、今はもう<a 
href=\"http://www.securitynewspaper.";
+"com/2016/07/15/microsoft-silently-kills-dev-backdoor-boots-linux-locked-"
+"windows-rt-slabs/\">「過ち」を「修正」</a>しました。その傲æ…
¢ãªé‡ŽéƒŽã¯ã“れをユーザを「守る」"
+"と呼ぶのです。この記事では&ldquo;Linux&rdquo;をインストールすると言ってますが、文脈で、"
+"実際には<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>をユーザがインストールする"
+"ことがわかります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po    23 Jul 2016 08:59:42 -0000      
1.17
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po    29 Jul 2016 04:51:38 -0000      
1.18
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-23 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-29 14:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:51+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-23 04:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -112,6 +111,13 @@
 "talks of installing &ldquo;Linux&rdquo;, but the context shows it is really "
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> that users install."
 msgstr ""
+"マイクロソフトは誤ってユーザがGNU/LinuxをウィンドウズRTのタブレットにインストールする方法を"
+"残してしまいましたが、今はもう<a 
href=\"http://www.securitynewspaper.";
+"com/2016/07/15/microsoft-silently-kills-dev-backdoor-boots-linux-locked-"
+"windows-rt-slabs/\">「過ち」を「修正」</a>しました。その傲æ…
¢ãªé‡ŽéƒŽã¯ã“れをユーザを「守る」"
+"と呼ぶのです。この記事では&ldquo;Linux&rdquo;をインストールすると言ってますが、文脈で、"
+"実際には<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>をユーザがインストールする"
+"ことがわかります。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: proprietary/po/proprietary.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- proprietary/po/proprietary.ja.po    24 Jul 2016 15:28:38 -0000      1.15
+++ proprietary/po/proprietary.ja.po    29 Jul 2016 04:51:38 -0000      1.16
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-24 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 14:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:45+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-24 15:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -118,25 +117,14 @@
 "のマルウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</"
-#| "a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">Malware in games</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">モバイル・デバイスのマルウェア"
-"</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">ゲーム
のマルウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html\">Malware in appliances</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">モバイル・デバイスのマルウェア"
-"</a>"
+"<a 
href=\"/proprietary/malware-appliances.html\">アプライアンスのマルウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
@@ -151,10 +139,8 @@
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">検閲</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deception</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">危険性</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">欺き</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
@@ -277,10 +263,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deceptive companies</"
-#~ "a> masking their intentions."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">人を欺くような会社</a>"
-#~ "はその意図を隠します。"

Index: po/planetfeeds.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ja.po,v
retrieving revision 1.355
retrieving revision 1.356
diff -u -b -r1.355 -r1.356
--- po/planetfeeds.ja.po        28 Jul 2016 04:58:13 -0000      1.355
+++ po/planetfeeds.ja.po        29 Jul 2016 04:51:38 -0000      1.356
@@ -7,24 +7,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-28 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 10:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:22+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-07 04:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href='https://gnunet.org/node/2626'>"
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8629'>"
-msgstr "<a href='https://gnunet.org/node/2626'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8629'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "GNU Hyperbole 6.0.1 for Emacs 24.4 to 25 is released"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Hyperbole 6.0.1 (Emacs 24.4から25向け)がリリース"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
@@ -35,6 +32,8 @@
 ": GNU Hyperbole (pronounced Ga-new Hi-per-bo-lee), or just Hyperbole, is an "
 "amazing programmable hypertextual information management system..."
 msgstr ""
+": GNU Hyperbole (ガ・ニュー ハイ パー ボ リー 
と発音します)、もしくは単にHyperbole"
+"はプログラマブルなハイパーテクストの情å 
±ã®ç®¡ç†ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§..."
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "more"
@@ -42,29 +41,29 @@
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8627'>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8627'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid ""
 "GNU Health will be at the International Symposium on Open Collaboration, "
 "OpenSym 2016"
 msgstr ""
+"GNU HealthがOpen Collaborationの国際会議、OpenSym 2016に参加
します"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": Dear all We're proud to announce that Luis Falcon will be an invited "
 "speaker at the OpenSym 2016, the 12t..."
 msgstr ""
+": 
みなさん、喜ばしいことに、ルイス・ファルコンがOpenSym 
2016で招待講演を行うことを発表します..."
 
 #. type: Content of: <p><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href='https://gnunet.org/node/2626'>"
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>"
-msgstr "<a href='https://gnunet.org/node/2626'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8626'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "PSPP 0.10.2 has been released"
-msgstr ""
+msgstr "PSPP 0.10.2がリリース"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -72,38 +71,8 @@
 "PSPP is a program for statistical analysis of sampled data. It is a free "
 "replacement for t..."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href='https://gnunet.org/consensus2016'>"
-#~ msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20160820-pittsburgh'>"
-#~ msgstr "<a href='https://gnunet.org/consensus2016'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~| "directory-irc-meetup-july-1st'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~ "directory-irc-meetup-july-8th'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~ "directory-irc-meetup-july-1st'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: July 1st"
-#~ msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: July 8th"
-#~ msgstr 
"金曜の自由ソフトウェア・ディレクトリIRCミーティング: 
7月1日"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| ": Join the FSF and friends Friday, July 1st, from 12pm to 3pm EDT (16:00 "
-#~| "to 19:00 UTC) to help improve the Free Software Directory.  Participa..."
-#~ msgid ""
-#~ ": Join the FSF and friends Friday, July 8th, from 12pm to 3pm EDT (16:00 "
-#~ "to 19:00 UTC) to help improve the Free Software Directory.  Participa..."
-#~ msgstr ""
-#~ ": 
7月1日(金)のEDTで午後12時から午後3時(UTCで16:00から19:00)19:00 
UTC)、自"
-#~ "由ソフトウェア・ディレクトリの改善に協力くだ
さい。参加者は..."
+": GNU PSPPの新しいバージョンのリリースを発表します。"
+"PSPPはサンプルデータの統計解析のプログラム
です。これは自由な代替で..."
 
 #~ msgid "Byzantine Set-Union Consensus using Efficient Set Reconciliation"
 #~ msgstr "Byzantine Set-Union Consensus using Efficient Set Reconciliation"

Index: server/gnun/compendia/master.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/gnun/compendia/master.ja.po  8 Mar 2016 05:04:07 -0000       1.14
+++ server/gnun/compendia/master.ja.po  29 Jul 2016 04:51:39 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:41+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -92,6 +92,10 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
@@ -197,10 +201,6 @@
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "脚注"
@@ -212,6 +212,10 @@
 "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>リチャード・ストールマン</"
 "strong></a>著"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr "ライセンシング"
@@ -239,6 +243,14 @@
 msgstr "報道連絡先: 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">ほかのプロプライエタリ・マルウェア"
+"の例</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Donald and Jill Knuth"
 msgstr "ドナルドとジル・クヌース"
 
@@ -314,13 +326,6 @@
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-"malware</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">ほかのプロプライエタリ・マルウェアの"
-"例</a>"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.286
retrieving revision 1.287
diff -u -b -r1.286 -r1.287
--- server/po/sitemap.ja.po     24 Jul 2016 17:00:20 -0000      1.286
+++ server/po/sitemap.ja.po     29 Jul 2016 04:51:39 -0000      1.287
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-24 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-14 10:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 12:37+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-21 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -4528,10 +4527,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/rms-patents.html\">rms-patents.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "List GNU Software and Year 2000 Problems"
 msgid "Solutions to the Software Patent Problem"
-msgstr "GNUソフトウェアと2000年問題のリスト"
+msgstr "ソフトウェア特許問題の解決"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html</a>"
@@ -5526,20 +5523,16 @@
 "<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html\">malware-appliances.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Malware in Mobile Devices"
 msgid "Malware in Appliances"
-msgstr "モバイル・デバイスのマルウェア"
+msgstr "アプライアンスのマルウェア"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">malware-games.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">malware-games.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Malware in Mobile Devices"
 msgid "Malware in Games"
-msgstr "モバイル・デバイスのマルウェア"
+msgstr "ゲームのマルウェア"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]