www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po malware-games.ru.po malware-...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/proprietary/po malware-games.ru.po malware-...
Date: Wed, 27 Jul 2016 16:26:33 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       16/07/27 16:26:33

Added files:
        proprietary/po : malware-games.ru.po malware-appliances.ru.po 

Log message:
        New files.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-games.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: malware-games.ru.po
===================================================================
RCS file: malware-games.ru.po
diff -N malware-games.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-games.ru.po 27 Jul 2016 16:26:32 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,229 @@
+# Russian translation of https://www.gnu.org/proprietary/malware-games.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2016
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-games.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-24 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-27 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Malware in Games - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Вредоносные программы в играх - Проект GNU - 
Фонд свободного "
+"программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Malware in Games"
+msgstr "Вредоносные программы в играх"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
+msgstr ""
+"<em>Вредоносные программы</em>&nbsp;&mdash; это 
программы, проектируемые, "
+"чтобы работать так, что это ущемляет 
пользователя или вредит ему (здесь не "
+"подразумеваются случайные ошибки)."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Вредоносные программы и несвободные 
программы&nbsp;&mdash; две разных "
+"проблемы. Разница между <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободными</a> "
+"и несвободными программами состоит в том, 
<a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\"> пользователи 
контролируют программу или "
+"наоборот</a>. Это не является напрямую 
вопросом того, что программа "
+"<em>делает</em>, когда работает. Однако на 
практике несвободные программы "
+"часто вредоносны, потому что понимание 
разработчиком того, что пользователи "
+"будут бессильны исправить любые 
вредоносные функции, соблазняет 
разработчика "
+"вносить такие функции."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are examples of malware in games."
+msgstr "Вот примеры вредоносных программ в 
играх."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Modern gratis game cr&hellip;apps <a href=\"http://toucharcade.";
+"com/2015/09/16/we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\"> collect "
+"a wide range of data about their users and their users' friends and "
+"associates</a>."
+msgstr ""
+"Современные бесплатные игры <a 
href=\"http://toucharcade.com/2015/09/16/we-";
+"own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\"> собирают 
широкий спектр "
+"данных о своих пользователях, а также их 
друзьях и знакомых</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
+"by various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
+msgstr ""
+"Хуже того&nbsp;&mdash; они делают это по 
рекламным сетям, которые объединяют "
+"данные, собранные различными программами 
и сайтами такого рода, сделанными "
+"разными компаниями."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"They use this data to manipulate people to buy things, and hunt for &ldquo;"
+"whales&rdquo; who can be led to spend a lot of money. They also use a back "
+"door to manipulate the game play for specific players."
+msgstr ""
+"Они применяют эти данные, чтобы 
навязывать людям покупки; они охотятся на "
+"&ldquo;китов&rdquo;, которых можно заставить 
тратить много денег. Они "
+"пользуются также черным ходом, чтобы 
подтасовывать игру в пользу конкретных "
+"игроков."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
+"same tactics."
+msgstr ""
+"Хотя статья описывает бесплатные игры, 
такая же тактика может применяться и "
+"в платных играх."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Oculus Rift games now have <a href=\"http://motherboard.vice.com/read/new-";
+"oculus-drm-cross-platform\"> DRM meant to prevent running them on other "
+"systems</a>."
+msgstr ""
+"В играх Oculus Rift теперь есть <a 
href=\"http://motherboard.vice.com/read/new-";
+"oculus-drm-cross-platform\">цифровое управление 
ограничениями, "
+"предназначенное для того, чтобы 
предотвратить их работу в других системах</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
+"apple-talking-cats-in-app-purchases\"> games lure children to spend their "
+"parents' money</a>."
+msgstr ""
+"Некоторые несвободные <a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/";
+"jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\"> игры соблазняют 
детей тратить "
+"родительские деньги</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
+"takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
+"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
+"angry.html\"> more spyware apps</a>."
+msgstr ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> шпионит в пользу 
компаний, и АНБ "
+"тоже пользуется этой возможностью 
пошпионить</a>. В блоге Джейсона Гонга "
+"описаны <a 
href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-";
+"information-angry.html\"> другие программы-шпионы</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-";
+"and-other-apps-for-personal-data\"> More about NSA app spying</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-";
+"and-other-apps-for-personal-data\"> Подробнее о шпионаже 
АНБ посредством "
+"программ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: malware-appliances.ru.po
===================================================================
RCS file: malware-appliances.ru.po
diff -N malware-appliances.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ malware-appliances.ru.po    27 Jul 2016 16:26:32 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,919 @@
+# Russian translation of 
https://www.gnu.org/proprietary/malware-appliances.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2016
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: malware-appliances.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-24 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-27 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Malware in Appliances - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Вредоносные программы в технике - Проект 
GNU - Фонд свободного "
+"программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Malware in Appliances"
+msgstr "Вредоносные программы в бытовой тех
нике"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+"несвободных программ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
+"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
+msgstr ""
+"<em>Вредоносные программы</em>&nbsp;&mdash; это 
программы, проектируемые, "
+"чтобы работать так, что это ущемляет 
пользователя или вредит ему (здесь не "
+"подразумеваются случайные ошибки)."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
+"between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree "
+"software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's "
+"not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+"However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+"developer's awareness that the users would be powerless to fix any malicious "
+"functionalities tempts the developer to impose some."
+msgstr ""
+"Вредоносные программы и несвободные 
программы&nbsp;&mdash; две разных "
+"проблемы. Разница между <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободными</a> "
+"и несвободными программами состоит в том, 
<a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\"> пользователи 
контролируют программу или "
+"наоборот</a>. Это не является напрямую 
вопросом того, что программа "
+"<em>делает</em>, когда работает. Однако на 
практике несвободные программы "
+"часто вредоносны, потому что понимание 
разработчиком того, что пользователи "
+"будут бессильны исправить любые 
вредоносные функции, соблазняет 
разработчика "
+"вносить такие функции."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are examples of malware in appliances."
+msgstr "Вот примеры вредоноыных программ в 
бытовой технике."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"ARRIS cable modem has a <a href=\"https://w00tsec.blogspot.de/2015/11/arris-";
+"cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\"> backdoor in the backdoor</a>."
+msgstr ""
+"У кабельного модема ARRIS есть <a 
href=\"https://w00tsec.blogspot.de/2015/11/";
+"arris-cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\"> черный ход в 
черном ходе</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Caterpillar vehicles come with a <a href=\"http://www.zerohedge.com/";
+"news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-"
+"plan-how-deal-it\"> back-door to shutoff the engine</a> remotely."
+msgstr ""
+"Автомобили Caterpillar поставляются с <a 
href=\"http://www.zerohedge.com/";
+"news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-"
+"plan-how-deal-it\">черным ходом для удаленного 
отключения двигателя</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
+"Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"http://";
+"news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-"
+"storage/\"> remote login access</a> to them.  HP claims that this does not "
+"give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
+"installation of software changes, a change could be installed that would "
+"give access to the customer's data."
+msgstr ""
+"В &ldquo;приложениях для хранения данных&rdquo; 
Hewlett-Packard, в которых "
+"применяется несвободная операционная 
система &ldquo;Left Hand&rdquo;, есть "
+"черные ходы, которые дают компании <a 
href=\"http://news.dice.com/2013/07/11/";
+"hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\"> учетную 
"
+"запись для доступа по сети</a>. Компания 
утверждает, что это не дает ей "
+"доступа к данным клиента, но раз черный х
од позволяет изменять установленные "
+"программы, то их можно изменить так, чтобы 
программы предоставляли доступ к "
+"данным клиента."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/article/2705284/data-protection/backdoor-";
+"found-in-d-link-router-firmware-code.html\"> Some D-Link routers</a> have a "
+"back door for changing settings in a dlink of an eye."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/article/2705284/data-protection/backdoor-";
+"found-in-d-link-router-firmware-code.html\">В некоторых 
маршрутизаторах D-"
+"Link</a> есть черный ход для моментального 
изменения настроек."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
+"have back doors</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";> Во многих 
моделях "
+"маршрутизаторов есть черные ходы</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link router "
+"has a backdoor</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> В 
маршрутизаторе "
+"TP-Link есть черный ход</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
+"emissions\"> Volkswagen programmed its car engine computers to detect the "
+"Environmental Protection Agency's emission tests</a>, and run dirty the rest "
+"of the time."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
+"emissions\">В Фольксваген запрограммировали 
компьютеры в двигателях своих автомобилей 
на "
+"обнаружение тестов выхлопных газов, 
проводимых Агентством по охране "
+"окружающей среды</a> США, и загрязнять 
воздух все остальное время."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In real driving, the cars exceeded emissions standards by a factor of up to "
+"35."
+msgstr ""
+"В настоящей работе загрязнения выхлопов 
могли превосходить допустимые нормы "
+"в 35 раз."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Using free software would not have stopped Volkswagen from programming it "
+"this way, but would have made it harder to conceal."
+msgstr ""
+"Применение свободных программ не 
помешало бы Фольксвагену 
запрограммировать "
+"компьютер таким образом, но это было бы 
труднее скрыть."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
+"&ldquo;Cube&rdquo; 3D printer was designed with DRM</a>: it won't accept "
+"third-party printing materials.  It is the Keurig of printers.  Now it is "
+"being discontinued, which means that eventually authorized materials won't "
+"be available and the printers may become unusable."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
+"Трехмерный принтер Cube спроектирован с 
цифровым управлением ограничениями</"
+"a>: он не принимает расходные материалы 
третьих сторон. Это как Keurig, но "
+"для принтеров. Сейчас его поддержку 
прекращают, а это значит, что со "
+"временем санкционированные материалы 
будут недоступны и принтерами, "
+"вероятно, станет невозможно пользоваться."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"With a <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
+"\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
+"even be a remote possibility."
+msgstr ""
+"Если <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
+"\">принтер сертифицирован по программе 
&ldquo;Уважает вашу свободу&rdquo;</"
+"a>, об этой проблеме не может даже идти 
речи."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"How pitiful that the author of that article says that there was &ldquo;"
+"nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the "
+"first place.  This is like putting a &ldquo;cheat me and mistreat me&rdquo; "
+"sign on your chest.  We should know better: we should condemn all companies "
+"that take advantage of people like him.  Indeed, it is the acceptance of "
+"their unjust practice that teaches people to be doormats."
+msgstr ""
+"Как жаль, что автор статьи пишет, будто нет 
&ldquo;ничего плохого&rdquo; в "
+"том, что устройство спроектировано прежде 
всего для ограничения "
+"пользователей. Это все равно что написать 
себе на лбу &ldquo;надувайте и "
+"обижайте меня&rdquo;. Мы не должны 
обманываться: нужно осуждать все "
+"компании, наживающиеся на таких людях. 
Именно примирение с такой "
+"несправедливой практикой приучает людей 
к тому, чтобы об них вытирали ноги."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Phillips &ldquo;smart&rdquo; lightbulbs <a href=\"https://www.techdirt.com/";
+"articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-purchasers-out-"
+"third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> have been designed not to "
+"interact with other companies' smart lightbulbs</a>."
+msgstr ""
+"&ldquo;Интеллектуальные&rdquo; лампы Phillips <a 
href=\"https://www.techdirt.";
+"com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-philips-locks-purchasers-out-"
+"third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> спроектированы 
так, чтобы не "
+"взаимодействовать с интеллектуальными 
лампами других фирм</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
+"serving its manufacturer <em>against you</em>."
+msgstr ""
+"Если продукт &ldquo;интеллектуален&rdquo; и его 
сделали не вы, он искусно "
+"служит своему производителю <em>против 
вас</em>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20131007102857/http://www.nclnet.org/";
+"technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-"
+"consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up\"> DVDs and Bluray disks have "
+"DRM</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20131007102857/http://www.nclnet.org/";
+"technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-"
+"consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up\"> Цифровое 
управление "
+"ограничениями есть на DVD и дисках Bluray</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;rights&rdquo; "
+"management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;artists&rdquo; "
+"(rather than companies) are primarily responsible for putting digital "
+"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
+"for the facts."
+msgstr ""
+"На той странице употребляются вывернутые 
выражения, благоприятные для "
+"цифрового управления ограничениями, в том 
числе <a href=\"/philosophy/words-"
+"to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> цифровое 
управление &ldquo;"
+"правами&rdquo;</a> и <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"> "
+"&ldquo;защита&rdquo;</a>, на странице 
утверждается, что за наложение "
+"цифрового управления ограничениями на 
эти диски ответственны в первую "
+"очередь &ldquo;артисты&rdquo;, а не компании. Как 
бы то ни было, статья "
+"служит источником фактических сведений."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
+"Bluray disks!"
+msgstr ""
+"На каждом диске Bluray (за немногими редкими 
исключениями) есть цифровое "
+"управление ограничениями; так что не 
пользуйтесь дисками Bluray!"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
+"consumers-crazy\"> DRM in cars will drive consumers crazy</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
+"consumers-crazy\">Цифровое управление 
ограничениями в автомобилях будет "
+"приводить потребителей в бешенство</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Over 70 brands of network-connected surveillance cameras have <a href="
+"\"http://www.kerneronsec.com/2016/02/remote-code-execution-in-cctv-dvrs-of.";
+"html\"> security bugs that allow anyone to watch through them</a>."
+msgstr ""
+"В камерах наблюдения более 70 марок 
обнаружены <a href=\"http://www.kerneronsec.";
+"com/2016/02/remote-code-execution-in-cctv-dvrs-of.html\">недочеты "
+"безопасности, позволяющие кому угодно 
подглядывать через них</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Samsung's &ldquo;Smart Home&rdquo; has a big security hole; <a href=\"http://";
+"arstechnica.com/security/2016/05/samsung-smart-home-flaws-lets-hackers-make-"
+"keys-to-front-door/\"> unauthorized people can remotely control it</a>."
+msgstr ""
+"В &ldquo;интеллектуальном доме&rdquo; компании 
Samsung есть большая прореха "
+"безопасности; <a 
href=\"http://arstechnica.com/security/2016/05/samsung-";
+"smart-home-flaws-lets-hackers-make-keys-to-front-door/\">люди могут 
получать "
+"несанкционированный удаленный контроль 
над ним</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Samsung claims that this is an &ldquo;open&rdquo; platform so the problem is "
+"partly the fault of app developers. That is clearly true if the apps are "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+"Samsung заявляет, что это &ldquo;открытая&rdquo; 
платформа, так что за "
+"проблему частично ответственны 
разработчики приложений. Это, разумеется, "
+"верно, если эти приложения несвободны."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Anything whose name is &ldquo;Smart&rdquo; is most likely going to screw you."
+msgstr ""
+"Все, что называется 
&ldquo;интеллектуальным&rdquo;, скорее всего, 
будет "
+"водить вас за нос."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Nissan Leaf has a built-in cell phone modem which allows effectively "
+"anyone to <a href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-of-";
+"nissan/\"> access its computers remotely and make changes in various "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+"В Nissan Leaf есть встроенный телефонный модем, 
позволяющий фактически кому "
+"угодно <a 
href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-of-";
+"nissan/\">получать удаленный доступ к 
компьютерам и вносить изменения в "
+"различные настройки</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That's easy to do because the system has no authentication when accessed "
+"through the modem.  However, even if it asked for authentication, you "
+"couldn't be confident that Nissan has no access.  The software in the car is "
+"proprietary, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">which means it demands blind faith from its users</a>."
+msgstr ""
+"Это нетрудно потому, что в системе нет 
проверки подлинности пользователя при "
+"доступе по модему. Однако даже если бы 
модем проводил проверку, нельзя было "
+"бы быть уверенными, что у Nissan нет доступа. 
Программы в автомобиле "
+"несвободны, <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">это значит, они требуют от пользователей 
слепой веры</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Even if no one connects to the car remotely, the cell phone modem enables "
+"the phone company to track the car's movements all the time; it is possible "
+"to physically remove the cell phone modem though."
+msgstr ""
+"Даже если никто не подключается к 
автомобилю на расстоянии, модем сотовой "
+"связи позволяет телефонной компании 
постоянно отслеживать перемещения "
+"автомобиля; хотя можно физически удалить 
модем сотовой связи."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Malware found on <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
+"future_tense/2016/04/11/"
+"security_cameras_sold_through_amazon_have_malware_according_to_security.html"
+"\"> security cameras available through Amazon</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2016/04/11/";
+"security_cameras_sold_through_amazon_have_malware_according_to_security.html"
+"\">В видеокамерах систем безопасности, 
продаваемых через Amazon</a>, найдены "
+"вредоносные программы."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"A camera that records locally on physical media, and has no network "
+"connection, does not threaten people with surveillance&mdash;neither by "
+"watching people through the camera, nor through malware in the camera."
+msgstr ""
+"Камера, которая записывает на свой 
физический носитель и у которой нет "
+"соединения с сетью, не угрожает людям 
слежкой&nbsp;&mdash; через нее за "
+"людьми не будут поглядывать, и 
вредоносные программы в камере в этом "
+"отношении тоже не представляют угрозы."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.tripwire.com/state-of-security/latest-security-news/10-";
+"second-hack-delivers-first-ever-malware-to-fitness-trackers/\"> FitBit "
+"fitness trackers have a Bluetooth vulnerability</a> that allows attackers to "
+"send malware to the devices, which can subsequently spread to computers and "
+"other FitBit trackers that interact with them."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.tripwire.com/state-";
+"of-security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-first-ever-malware-"
+"to-fitness-trackers/\">В физкультурных устройствах 
FitBit есть "
+"уязвимость Bluetooth</a>, позволяющая посылать "
+"в устройства вредоносные программы, 
которые затем могут распространяться по "
+"компьютерам и другим устройствам FitBit, с 
которыми они взаимодействуют."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"&ldquo;Self-encrypting&rdquo; disk drives do the encryption with proprietary "
+"firmware so you can't trust it.  Western Digital's <a href=\"https://";
+"motherboard.vice.com/en_uk/read/some-popular-self-encrypting-hard-drives-"
+"have-really-bad-encryption\"> &ldquo;My Passport&rdquo; drives have a back "
+"door</a>."
+msgstr ""
+"&ldquo;Самошифрующиеся&rdquo; жесткие диски 
шифруют с помощью несвободных "
+"внутренних программ, так что вы не можете 
им доверять. <a href=\"https://motherboard.vice.";
+"com/en_uk/read/some-popular-self-encrypting-hard-drives-have-really-bad-"
+"encryption\">У дисков &ldquo;My "
+"Passport&rdquo; компании Western Digital есть черный х
од</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Security researchers discovered a <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2015/aug/12/hack-car-brakes-sms-text\"> vulnerability in "
+"diagnostic dongles used for vehicle tracking and insurance</a> that let them "
+"take remote control of a car or lorry using an SMS."
+msgstr ""
+"Специалисты по безопасности обнаружили <a 
href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2015/aug/12/hack-car-brakes-sms-text\"> уязвимость в "
+"диагностических устройствах, применяемых 
для страхования и отслеживания "
+"маршрутов</a>, которая позволяла им 
получить удаленный контроль над "
+"автомобилями посредством SMS."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Crackers were able to <a href=\"http://arstechnica.com/security/2015/07/fiat-";
+"chrysler-connected-car-bug-lets-hackers-take-over-jeep-remotely/\"> take "
+"remote control of the Jeep</a> &ldquo;connected car&rdquo;."
+msgstr ""
+"Взломщикам удалось <a 
href=\"http://arstechnica.com/security/2015/07/fiat-";
+"chrysler-connected-car-bug-lets-hackers-take-over-jeep-remotely/\"> 
получить "
+"удаленный контроль над джипом</a> &ldquo;с 
соединением&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"They could track the car, start or stop the engine, and activate or "
+"deactivate the brakes, and more."
+msgstr ""
+"Они могли следить за автомобилем, 
запускать и останавливать двигатель, "
+"включать и выключать тормоз, а также 
многое другое."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "I expect that Chrysler and the NSA can do this too."
+msgstr "Я думаю, что Крайслер и АНБ тоже это 
могут."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If I ever own a car, and it contains a portable phone, I will deactivate "
+"that."
+msgstr ""
+"Если у меня когда-нибудь будет машина и в 
ней будет мобильный телефон, я его "
+"выключу."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, "
+"were rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-";
+"drug-pump-the-least-secure-ip-device-ive-ever-seen/\"> least secure IP "
+"device I've ever seen</a>&rdquo; by a security researcher."
+msgstr ""
+"Инфузионные насосы Hospira, применяемые для 
ввода больным лекарств, были "
+"отмечены специалистом по безопасности 
как &ldquo;<a href=\"https://";
+"securityledger.com/2015/05/researcher-drug-pump-the-least-secure-ip-device-"
+"ive-ever-seen/\">самые плохо защищенные сетевые 
устройства из всех, какие я "
+"когда-либо видел</a>&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Depending on what drug is being infused, the insecurity could open the door "
+"to murder."
+msgstr ""
+"В случае некоторых препаратов это дает 
злоумышленнику возможность ввести "
+"пациенту смертельную дозу."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Due to bad security in a drug pump, crackers could use it to <a href="
+"\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-";
+"pumps/\"> kill patients</a>."
+msgstr ""
+"Из-за плохой защиты в инфузионном насосе 
взломщики могут использовать его "
+"для <a href=\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-";
+"hospital-drug-pumps/\">убийства пациентов</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
+"hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
+"intrusion."
+msgstr ""
+"В системы <a 
href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-";
+"homes-hack/\"> &ldquo;интеллектуальных домов&rdquo;</a>, 
оказывается, до "
+"идиотизма легко проникнуть."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | {+The+} <a
+# | 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html\";>
+# | [-The-] FTC punished a company for making webcams with bad [-security-]
+# | {+security</a>+} so that it was easy for anyone to watch [-them</a>.-]
+# | {+them.+}
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-";
+#| "flaw-put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for "
+#| "making webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch "
+#| "them</a>."
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-";
+"flaw-put-users-lives-on-display.html\"> FTC punished a company for making "
+"webcams with bad security</a> so that it was easy for anyone to watch them."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
+"put-users-lives-on-display.html\"> Федеральная торговая 
комиссия наказала "
+"компанию за производство сетевых камер со 
слабой защитой</a>, так что "
+"каждый мог легко глядеть через них."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is possible to <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> take control of some car "
+"computers through malware in music files</a>.  Also <a href=\"http://www.";
+"nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\">by radio</a>.  More "
+"information in <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";> Automotive "
+"Security And Privacy Center</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> Над некоторыми 
автомобильными "
+"компьютерыми можно получить контроль с 
помощью вредоносных программ в файлах "
+"с музыкой</a>. А также <a 
href=\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/";
+"business/10hack.html?_r=0\">по радио</a>. Другие 
сведения можно найти <a "
+"href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>на сайте Центра 
автомобильной "
+"безопасности и конфиденциальности</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is possible to <a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-";
+"hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> kill "
+"people by taking control of medical implants by radio</a>.  More information "
+"in <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>BBC News</a> "
+"and <a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-";
+"was.html\"> IOActive Labs Research blog</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> Получив 
контроль над "
+"вживленными медицинскими устройствами по 
радио, можно убивать людей</a>. "
+"Подробности см. <a 
href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";> "
+"на сайте Би-Би-Си</a> и <a 
href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-";
+"hearts-how-plausible-was.html\"> в блоге IOActive</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+"\"> hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
+msgstr ""
+"Много <a 
href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+"\">больничного оборудования защищено 
паршиво</a>, и это может быть "
+"смертельно."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
+"running Windows were taken over</a> and turned into a botnet for the purpose "
+"of collecting customers' credit card numbers."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Терминалы в 
местах продаж, "
+"работающие под управлением Windows, были 
взяты злоумышленниками под контроль</a> "
+"и обращены в сеть "
+"сбора номеров кредитных карт клиентов."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Phillips &ldquo;smart&rdquo; lightbulbs had initially been designed to "
+"interact with other companies' smart light bulbs, but later the <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-";
+"philips-locks-purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> "
+"company updated the firmware to disallow interoperability</a>."
+msgstr ""
+"&ldquo;Интеллектуальные&rdquo; лампы Phillips 
первоначально проектировались "
+"для взаимодействия с интеллектуальными 
лампами других фирм, но <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20151214/07452133070/lightbulb-drm-";
+"philips-locks-purchasers-out-third-party-bulbs-with-firmware-update.shtml\"> "
+"затем компания обновила программы, чтобы 
запретить взаимодействие</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Vizio <a href=\"http://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
+"s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop on "
+"what users watch</a>.  The TVs did not do that when first sold."
+msgstr ""
+"Vizio <a href=\"http://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
+"s.html\"> воспользовалась &ldquo;обновлением&rdquo; 
программ в устройствах, "
+"чтобы заставить телевизоры подглядывать 
за тем, что смотрят пользователи</"
+"a>. Когда телевизоры продавали, они этого 
еще не делали."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\"> disabled network features</a> on "
+"<em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers "
+"agreed to let LG begin to snoop on them and distribute their personal data."
+msgstr ""
+"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\"> отключала сетевые 
функции</a> в "
+"<em>купленных до этого</em> 
&ldquo;интеллектуальных&rdquo; телевизорах, если 
"
+"покупатели были не согласны, чтобы LG стала 
подглядывать за ними и "
+"распространять их личные данные."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/wi-fi-";
+"spy-barbie-records-childrens-5177673\"> Barbie is going to spy</a> on "
+"children and adults."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/";
+"wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\">Барби собирается 
шпионить</a> за детьми и "
+"взрослыми."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
+"\"> Cisco TNP IP phones are spying devices</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://boingboing.";
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">Сетевые 
телефоны TNP "
+"Cisco шпионят</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.bbc.com/news/technology-34922712\";>Nest Cam &ldquo;"
+"smart&rdquo; camera is always watching</a>, even when the &ldquo;"
+"owner&rdquo; switches it &ldquo;off.&rdquo;"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bbc.com/";
+"news/technology-34922712\">&ldquo;Интеллектуальная&rdquo; 
камера Nest Cam смотрит всегда</a>, даже когда 
&ldquo;"
+"владелец&rdquo; еe &ldquo;выключает&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"A &ldquo;smart&rdquo; device means the manufacturer is using it to outsmart "
+"you."
+msgstr ""
+"&ldquo;Интеллектуальное&rdquo; устройство 
означает, что производитель "
+"пользуется им, чтобы интеллектуально вас 
надуть."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Computerized cars with nonfree software are <a href=\"http://www.bloomberg.";
+"com/news/articles/2016-07-12/your-car-s-been-studying-you-closely-and-"
+"everyone-wants-the-data\"> snooping devices</a>."
+msgstr ""
+"Компьютеризованные автомобили с 
несвободными программами являются <a href="
+"\"http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-07-12/your-car-s-been-studying-";
+"you-closely-and-everyone-wants-the-data\"> шпионящими 
устройствами</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Proprietary software in cars <a href=\"http://www.usatoday.com/story/money/";
+"cars/2013/03/24/car-spying-edr-data-privacy/1991751/\"> records information "
+"about drivers' movements</a>, which is made available to car manufacturers, "
+"insurance companies, and others."
+msgstr ""
+"Несвободные программы в автомобилях <a 
href=\"http://www.usatoday.com/story/";
+"money/cars/2013/03/24/car-spying-edr-data-privacy/1991751/\">записывают
 "
+"сведения о движениях водителей</a>, а затем 
передают их производителям "
+"автомобиля, страховым компаниям и прочим."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The case of toll-collection systems, mentioned in this article, is not "
+"really a matter of proprietary surveillance.  These systems are an "
+"intolerable invasion of privacy, and should be replaced with anonymous "
+"payment systems, but the invasion isn't done by malware.  The other cases "
+"mentioned are done by proprietary malware in the car."
+msgstr ""
+"Случай с системой сбора платежей, 
упомянутый в этой статье, в "
+"действительности не имеет отношения к 
слежке несвободными программами. Эти "
+"системы представляют недопустимое 
вторжение в личную жизнь и должны быть "
+"заменены на системы анонимных платежей, 
но вторжение осуществляют не "
+"вредоносные программы. В других случаях, 
упомянутых в статье, мы имеем дело "
+"с вредоносными несвободными программами 
в автомобиле."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Tesla cars allow the company to extract data remotely and determine the "
+"car's location at any time.  (See <a href=\"http://www.teslamotors.com/sites/";
+"default/files/pdfs/tmi_privacy_statement_external_6-14-2013_v2.pdf\"> "
+"Section 2, paragraphs b and c.</a>).  The company says it doesn't store this "
+"information, but if the state orders it to get the data and hand it over, "
+"the state can store it."
+msgstr ""
+"Автомобили Tesla позволяют компании 
получать данные на расстоянии, а также "
+"определять местоположение автомобиля в 
любой момент (см.<a href=\"http://www.";
+"teslamotors.com/sites/default/files/pdfs/"
+"tmi_privacy_statement_external_6-14-2013_v2.pdf\"> параграфы b и c "
+"раздела&nbsp;2</a>). Компания утверждает, что 
она не хранит этих сведений, "
+"но если государство приказывает собирать 
и передавать эти данные, то оно "
+"может их сохранять."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Vizio goes a step further than other TV manufacturers in spying on their "
+"users: their <a href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
+"tv-its-watching-you\"> &ldquo;smart&rdquo; TVs analyze your viewing habits "
+"in detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track "
+"you across devices."
+msgstr ""
+"Vizio идет на шаг дальше других 
производителей телевизоров, шпионя за 
своими "
+"пользователями: их <a 
href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-";
+"smart-tv-its-watching-you\"> &ldquo;интеллектуальные&rdquo; 
телевизоры "
+"подробно анализируют ваши привычки 
просмотра и связывают их с вашим адресом "
+"IP</a>, чтобы рекламодатели могли 
отслеживать вас на различных устройствах."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
+"injustice already."
+msgstr ""
+"Это можно выключить, но несправедливо уже 
то, что по умолчанию это включено."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Tivo's alliance with Viacom adds 2.3 million households to the 600 millions "
+"social media profiles the company already monitors.  Tivo customers are "
+"unaware they're being watched by advertisers.  By combining TV viewing "
+"information with online social media participation, Tivo can now <a href="
+"\"http://www.reuters.com/article/viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102\";> "
+"correlate TV advertisement with online purchases</a>, exposing all users to "
+"new combined surveillance by default."
+msgstr ""
+"Договор Tivo с Viacom добавляет 2,3 миллиона 
квартир к 600 миллионам "
+"профилей социальных сетей, за которыми 
эта компания уже наблюдает. Клиенты "
+"Tivo не знают, что на них смотрят 
рекламодатели. Комбинируя информацию о "
+"просмотре телепередач с участием в 
социальных сетях, Tivo может теперь <a "
+"href=\"http://www.reuters.com/article/viacom-tivo-";
+"idUSL1N12U1VV20151102\">связывать телерекламу с 
покупками, совершаемыми по "
+"сети</a>, подставляя по умолчанию всех 
пользователей под новый "
+"комбинированный вид слежки."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Some web and TV advertisements play inaudible sounds to be picked up by "
+"proprietary malware running on other devices in range so as to determine "
+"that they are nearby.  Once your Internet devices are paired with your TV, "
+"advertisers can correlate ads with Web activity, and other <a href=\"http://";
+"arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-"
+"to-link-your-phone-tv-tablet-and-pc/\"> cross-device tracking</a>."
+msgstr ""
+"Некоторые рекламные объявления в 
Интернете и на телевидении передают "
+"неслышные звуки для приема несвободными 
вредоносными программами, "
+"работающими рядом на других устройствах, 
чтобы определять, что они "
+"неподалеку. Когда подключенные к 
Интернету устройства связаны с 
телевизором, "
+"рекламодатели могут статистически 
оценивать связь рекламы с активностью в "
+"Интернете, а также проводить другую <a 
href=\"http://arstechnica.com/tech-";
+"policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-phone-tv-"
+"tablet-and-pc/\">слежку на связанных устройствах
</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Vizio &ldquo;smart&rdquo; TVs recognize and <a href=\"http://www.engadget.";
+"com/2015/07/24/vizio-ipo-inscape-acr/\">track what people are watching</a>, "
+"even if it isn't a TV channel."
+msgstr ""
+"&ldquo;Умные&rdquo; телевизоры Vizio распознают и 
<a href=\"http://www.";
+"engadget.com/2015/07/24/vizio-ipo-inscape-acr/\">отслеживают то, 
что смотрят "
+"люди</a>, даже если это не телевизионная 
передача."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Amazon &ldquo;smart&rdquo; TV is <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
+"surveillance\"> watching and listening all the time</a>."
+msgstr ""
+"&ldquo;Умный&rdquo; телевизор Amazon <a 
href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
+"surveillance\"> смотрит и слушает все время</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Samsung &ldquo;smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/";
+"cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
+"sharing-your-voice-data-with/index.htm\"> transmits users' voice on the "
+"internet to another company, Nuance</a>.  Nuance can save it and would then "
+"have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+"&ldquo;Умные&rdquo; телевизоры Samsung <a 
href=\"http://www.consumerreports.";
+"org/cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
+"sharing-your-voice-data-with/index.htm\">передают по 
Интернету речь "
+"пользователей в другую компанию, Nuance</a>. 
Nuance может ее сохранять, а "
+"затем компании приходится передавать ее в 
государственные органы США или "
+"другой страны."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+"Распознаванию речи не следует доверять, 
если только оно не проводится "
+"свободными программами на вашем 
собственном компьютере."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-";
+"filenames-and.html\"> Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what "
+"the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The fact "
+"that the transmission reports a 404 error really means nothing; the server "
+"could save that data anyway.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-";
+"filenames-and.html\"> Программы-шпионы в &ldquo;умных
&rdquo; телевизорах LG</"
+"a> докладывают о том, что смотрит 
пользователь, независимо от того, "
+"разрешено ли это в настройках телевизора 
(даже когда сервер отвечает "
+"квитанцией &ldquo;страница не найдена&rdquo; на 
высланные данные, это ничего "
+"не значит; эти данные все равно могут сох
раняться на сервере LG)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
+"filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices on the user's "
+"local network</a>."
+msgstr ""
+"Хуже того: <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
+"filenames-from-network-folders/\"> телевизор 
подсматривает за другими "
+"устройствами по локальной сети 
пользователя</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
+msgstr ""
+"Впоследствии LG заявила, что обновила 
программы, чтобы прекратить это, но "
+"шпионить таким образом может любой 
продукт."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> do "
+"lots of spying anyway</a>."
+msgstr ""
+"Между тем <a 
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-";
+"will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-"
+"search-data-with-third-parties.shtml\"> телевизоры LG все 
равно помногу "
+"шпионят</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/business/2015/05/verizon-fios-reps-know-";
+"what-tv-channels-you-watch/\"> Verizon cable TV snoops on what programs "
+"people watch</a>, and even what they wanted to record."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://arstechnica.com/business/2015/05/verizon-fios-reps-know-";
+"what-tv-channels-you-watch/\">Кабельное телевидение 
Verizon подглядывает за "
+"тем, какие фильмы люди смотрят</a> и даже 
какие они захотели записать."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]