www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/essays-and-articles.es.html phil...


From: GNUN
Subject: www philosophy/essays-and-articles.es.html phil...
Date: Sun, 17 Jul 2016 09:58:36 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/07/17 09:58:36

Modified files:
        philosophy     : essays-and-articles.es.html 
                         fs-translations.es.html words-to-avoid.es.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.es-en.html 
                         essays-and-articles.es.po 
                         fs-translations.es-en.html 
                         fs-translations.es.po words-to-avoid.es-en.html 
                         words-to-avoid.es.po 
        proprietary    : malware-apple.es.html malware-microsoft.es.html 
                         proprietary.es.html 
        proprietary/po : malware-apple.es-en.html malware-apple.es.po 
                         malware-microsoft.es-en.html 
                         malware-microsoft.es.po proprietary.es-en.html 
                         proprietary.es.po 
        server/po      : sitemap.es-en.html sitemap.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.es.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.es.html?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.221&r2=1.222
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-apple.es.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-microsoft.es.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.es.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.es.po?cvsroot=www&r1=1.171&r2=1.172

Patches:
Index: philosophy/essays-and-articles.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.es.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/essays-and-articles.es.html      23 Jun 2016 11:03:13 -0000      
1.86
+++ philosophy/essays-and-articles.es.html      17 Jul 2016 09:58:33 -0000      
1.87
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -501,6 +501,9 @@
   <li><a href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">¿Está bien 
en
 algunos casos utilizar un programa que no sea libre?</a>, por Richard
 Stallman.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/contradictory-support.html"> Beware of Contradictory
+&ldquo;Support&rdquo;</a> [en inglés]</li>
 </ul>
 
 
@@ -671,7 +674,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/06/23 11:03:13 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.es.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/fs-translations.es.html  20 May 2016 08:29:09 -0000      1.55
+++ philosophy/fs-translations.es.html  17 Jul 2016 09:58:33 -0000      1.56
@@ -8,6 +8,19 @@
 Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
+<!--
+#content th { text-align: right; }
+-->
+<!--#else -->
+<!--
+#content th { text-align: left; }
+-->
+<!--#endif -->
+
+</style>
+
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
 <h2>Traducciones de la expresión «<cite>free software</cite>» </h2>
 
@@ -16,9 +29,11 @@
 libre</i>, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">en su
 acepción de <i>libertad</i></a>) con la finalidad de evitar ambigüedades.</p>
 
-<p>En una columna separada incluimos también las traducciones de la expresión
-«<cite>gratis software</cite>» (<i>software gratuito</i>) para mostrar la
-diferencia en los distintos idiomas.</p>
+<p>Incluimos también las traducciones de la expresión «<cite>gratis
+software</cite>» (<i>software gratuito</i>),  «<cite>proprietary
+software</cite>» (<i>software privativo</i>) y «<cite>commercial
+software</cite>» (<i>software comercial</i>), para mostrar la diferencia en
+los distintos idiomas.</p>
 
 <p>Si usted desea aportar alguna corrección o agregar algo a esta lista, por
 favor envíe un correo electrónico a la siguiente dirección: <a
@@ -31,406 +46,904 @@
 cuando corresponde). Por favor envíe eventuales correcciones o adiciones
 también en esos casos.</p>
 
+<!-- The languages are sorted by their name in English.  -->
+<!-- GNUN-SORT-START -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="af">afrikáans</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>af</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="af" xml:lang="af">vrye sagteware</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="af" xml:lang="af">gratis sagteware</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sq">albanés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>sq</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="sq" xml:lang="sq">
+software i lirë</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="sq" xml:lang="sq">
+software falas</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="de">alemán</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>de</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="de" xml:lang="de">
+Freie Software</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="de" xml:lang="de">
+Gratis-Software / Kostenlose Software</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ar">árabe</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
-<tr><th>Código del idioma</th><th>Nombre del idioma</th>
-<th><cite>Free Software</cite></th><th><cite>Gratis Software</cite></th></tr>
-<tr>
-<td>af</td><td>afrikáans</td>
-<td lang="af" xml:lang="af">
-vrye sagteware</td>
-<td lang="af" xml:lang="af">
-gratis sagteware</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ar</td><td>árabe</td>
-<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmajiyat ḥorrah)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>be</td><td>bielorruso</td>
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ar</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmajiyat 
ḥorrah)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="hy">armenio</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>hy</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="hy" xml:lang="hy">
+ազատ ծրագիր/ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="bn">bengalí</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>bn</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="bn" xml:lang="bn">
+স্বাধীন সফটওয়্যার (swadhin software)
+</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="be">bielorruso</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>be</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="be" xml:lang="be">
-свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>bg</td><td>búlgaro</td>
+свабоднае праграмнае забесьпячэньне 
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="bg">búlgaro</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>bg</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="bg" xml:lang="bg">
-свободен софтуер (svoboden softuer)</td>
+свободен софтуер (svoboden softuer)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="bg" xml:lang="bg">
-безплатен софтуер (bezplaten softuer)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>bn</td><td>bengalí</td>
-<td lang="bn" xml:lang="bn">
-স্বাধীন সফটওয়্যার (swadhin software)
-</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ca</td><td>catalán</td>
+безплатен софтуер (bezplaten softuer)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ca">catalán</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ca</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="ca" xml:lang="ca">
-programari lliure</td>
+programari lliure</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="ca" xml:lang="ca">
-programari gratuït</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>cs</td><td>checo</td>
+programari gratuït</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="cs">checo</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>cs</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="cs" xml:lang="cs">
-svobodný software</td>
+svobodný software</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="cs" xml:lang="cs">
-bezplatný software</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>cy</td><td>galés</td>
-<td lang="cy" xml:lang="cy">
-meddalwedd rydd</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>da</td><td>danés</td>
+bezplatný software</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="zh-cn">chino (simplificado)</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>zh-cn</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
+自由软件 (zi-you ruan-jian)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
+免费软件 (mian-fei ruan-jian)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="zh-tw">chino (tradicional)</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>zh-tw</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
+自由軟體 (zih-yo ruan-ti)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
+免費軟體 (mien-fei ruan-ti)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ko">coreano</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ko</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="ko" xml:lang="ko">
+자유 소프트웨어 (ja-yu software)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="hr">croata</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>hr</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="hr" xml:lang="hr">
+slobodan softver</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td>besplatan softver</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="da">danés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>da</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="da" xml:lang="da">
-fri software / frit programmel</td>
+fri software / frit programmel</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="da" xml:lang="da">
-gratis software</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>de</td><td>alemán</td>
-<td lang="de" xml:lang="de">
-Freie Software</td>
-<td lang="de" xml:lang="de">
-Gratis-Software / Kostenlose Software</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>el</td><td>griego</td>
-<td lang="el" xml:lang="el">
-ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)</td>
-<td lang="el" xml:lang="el">
-δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>eo</td><td>esperanto</td>
-<td lang="eo" xml:lang="eo">
-libera programaro / programo</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>eu</td><td>euskera</td>
-<td lang="eu" xml:lang="eu">
-software librea</td>
-<td lang="eu" xml:lang="eu">
-doako softwarea</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>es</td><td>español</td>
+gratis software</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sk">eslovaco</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>sk</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="sk" xml:lang="sk">
+slobodný softvér</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sl">esloveno</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>sl</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="sl" xml:lang="sl">
+prosto programje</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="es">español</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>es</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="es" xml:lang="es">
-software libre</td>
+software libre</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="es" xml:lang="es">
-software gratuito</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>et</td><td>estonio</td>
+software gratuito</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="eo">esperanto</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>eo</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="eo" xml:lang="eo">
+libera programaro / programo</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="et">estonio</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>et</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="et" xml:lang="et">
-vaba tarkvara</td>
+vaba tarkvara</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="et" xml:lang="et">
-tasuta tarkvara</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>fa</td><td>persa (farsi)</td>
-<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار آزاد (narmafzar azad)</td>
-<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار رایگان (narmafzar 
raygan)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>fi</td><td>finés</td>
+tasuta tarkvara</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="eu">euskera</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>eu</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="eu" xml:lang="eu">
+software librea</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="eu" xml:lang="eu">
+doako softwarea</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="fi">finés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>fi</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="fi" xml:lang="fi">
-vapaa ohjelmisto</td>
-<td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>fr</td><td>francés</td>
+vapaa ohjelmisto</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="fr">francés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>fr</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="fr" xml:lang="fr">
-logiciel libre</td>
+logiciel libre</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="fr" xml:lang="fr">
-logiciel gratuit</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ga</td><td>irlandés</td>
-<td lang="ga" xml:lang="ga">
-Saorbhogearraí</td>
-<td lang="ga" xml:lang="ga">
-Bogearraí saora in aisce</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>he</td><td>hebreo</td>
-<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td>
-<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חינמית (tochna chinamit)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>hi</td><td>hindi</td>
+logiciel gratuit</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="cy">galés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>cy</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="cy" xml:lang="cy">
+meddalwedd rydd</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ka">georgiano</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ka</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="el">griego</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>el</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="he">hebreo</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>he</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חינמית (tochna chinamit)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="hi">hindi</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>hi</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="hi" xml:lang="hi">
-मुक्त सॉफ्टवेयर (mukt software)</td>
+मुक्त सॉफ्टवेयर (mukt software)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="hi" xml:lang="hi">
-मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>hr</td><td>croata</td>
-<td lang="hr" xml:lang="hr">
-slobodan softver</td>
-<td>besplatan softver</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>hu</td><td>húngaro</td>
+मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="hu">húngaro</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>hu</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="hu" xml:lang="hu">
-szabad szoftver</td>
+szabad szoftver</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="hu" xml:lang="hu">
-ingyenes szoftver / ingyen szoftver</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>hy</td><td>armenio</td>
-<td lang="hy" xml:lang="hy">
-ազատ ծրագիր/ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ia</td><td>interlingua</td>
-<td lang="ia" xml:lang="ia">
-libere programmage / libere programmario</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>id</td><td>indonesio</td>
+ingyenes szoftver / ingyen szoftver</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="io">ido</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>io</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="io" xml:lang="io">
+libera programaro</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="id">indonesio</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>id</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="id" xml:lang="id">
-perangkat lunak bebas</td>
+perangkat lunak bebas</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="id" xml:lang="id">
-perangkat lunak gratis</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>io</td><td>ido</td>
-<td lang="io" xml:lang="io">
-libera programaro</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>is</td><td>islandés</td>
+perangkat lunak gratis</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ia">interlingua</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ia</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="ia" xml:lang="ia">
+libere programmage / libere programmario</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ga">irlandés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ga</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="ga" xml:lang="ga">
+Saorbhogearraí</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="ga" xml:lang="ga">
+Bogearraí saora in aisce</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="is">islandés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>is</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="is" xml:lang="is">
-frjáls hugbúnaður</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>it</td><td>italiano</td>
+frjáls hugbúnaður</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="it">italiano</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>it</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="it" xml:lang="it">
-software libero</td>
+software libero</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="it" xml:lang="it">
-software gratuito</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ja</td><td>japonés</td>
+software gratuito</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ja">japonés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ja</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="ja" xml:lang="ja">
-自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)</td>
+自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="ja" xml:lang="ja">
-無料ソフトウェア (muryō sofutouea)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ka</td><td>georgiano</td>
-<td lang="ka" xml:lang="ka">
-თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td>
-<td lang="ka" xml:lang="ka">
-უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ko</td><td>coreano</td>
-<td lang="ko" xml:lang="ko">
-자유 소프트웨어 (ja-yu software)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>lt</td><td>lituano</td>
-<td lang="lt" xml:lang="lt">
-laisva programinė įranga</td>
-<td lang="lt" xml:lang="lt">
-nemokama programinė įranga</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>lv</td><td>letón</td>
+無料ソフトウェア (muryō sofutouea)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="lv">letón</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>lv</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="lv" xml:lang="lv">
-brīva programmatūra</td>
+brīva programmatūra</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="lv" xml:lang="lv">
-bezmaksas programmatūra</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>mk</td><td>macedonio</td>
+bezmaksas programmatūra</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="lt">lituano</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>lt</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+laisva programinė įranga</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+nemokama programinė įranga</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="mk">macedonio</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>mk</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="mk" xml:lang="mk">
-слободен софтвер (sloboden softver)</td>
+слободен софтвер (sloboden softver)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="mk" xml:lang="mk">
-бесплатен софтвер (besplaten softver)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ml</td><td>malabar</td>
+бесплатен софтвер (besplaten softver)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ml">malabar</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ml</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="ml" xml:lang="ml">
-സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)</td>
+സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="ml" xml:lang="ml">
-സൗജന്യസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(soujanyasophṯṯveyar)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ms</td><td>malayo</td>
+സൗജന്യസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(soujanyasophṯṯveyar)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ms">malayo</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ms</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="ms" xml:lang="ms">
-perisian bebas</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>nl</td><td>neerlandés</td>
+perisian bebas</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="nl">neerlandés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>nl</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="nl" xml:lang="nl">
-vrije software</td>
+vrije software</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="nl" xml:lang="nl">
-gratis software</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>no</td><td>noruego</td>
+gratis software</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="no">noruego</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>no</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="no" xml:lang="no">
-fri programvare</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>pl</td><td>polaco</td>
+fri programvare</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="fa">persa (farsi)</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>fa</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار آزاد (narmafzar 
azad)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار رایگان (narmafzar 
raygan)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="pl">polaco</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>pl</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="pl" xml:lang="pl">
-wolne oprogramowanie</td>
+wolne oprogramowanie</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="pl" xml:lang="pl">
-darmowe oprogramowanie</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>pt</td><td>portugués</td>
+darmowe oprogramowanie</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="pt">portugués</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>pt</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="pt" xml:lang="pt">
-software livre</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ro</td><td>rumano</td>
+software livre</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ro">rumano</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ro</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="ro" xml:lang="ro">
-programe libere</td>
+programe libere</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="ro" xml:lang="ro">
-programe gratuite</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ru</td><td>ruso</td>
+programe gratuite</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ru">ruso</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ru</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="ru" xml:lang="ru">
-свободные программы (svobodnie programmi)</td>
+свободные программы (svobodnie programmi)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="ru" xml:lang="ru">
-бесплатные программы (besplatnie programmi)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sc</td><td>sardo</td>
+бесплатные программы (besplatnie programmi)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sc">sardo</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>sc</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="sc" xml:lang="sc">
-software liberu</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>si</td><td>singalés</td>
-<td lang="si" xml:lang="si">
-නිදහස් මෘදුකාංග (nidahas mṛdukāṅga)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sk</td><td>eslovaco</td>
-<td lang="sk" xml:lang="sk">
-slobodný softvér</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sl</td><td>esloveno</td>
-<td lang="sl" xml:lang="sl">
-prosto programje</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sq</td><td>albanés</td>
-<td lang="sq" xml:lang="sq">
-software i lirë</td>
-<td lang="sq" xml:lang="sq">
-software falas</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sr</td><td>serbio</td>
+software liberu</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sr">serbio</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>sr</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="sr" xml:lang="sr">
-слободни софтвер / slobodni softver</td>
+слободни софтвер / slobodni softver</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="sr" xml:lang="sr">
-бесплатни софтвер / besplatni softver</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sv</td><td>sueco</td>
+бесплатни софтвер / besplatni softver</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="si">singalés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>si</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="si" xml:lang="si">
+නිදහස් මෘදුකාංග (nidahas mṛdukāṅga)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sw">suajili</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>sw</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="sw" xml:lang="sw">
+Software huru / Programu huru za Kompyuta</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sv">sueco</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>sv</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="sv" xml:lang="sv">
-fri programvara / fri mjukvara</td>
+fri programvara / fri mjukvara</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="sv" xml:lang="sv">
-gratis programvara / gratis mjukvara</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sw</td><td>suajili</td>
-<td lang="sw" xml:lang="sw">
-Software huru / Programu huru za Kompyuta</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ta</td><td>tamil</td>
+gratis programvara / gratis mjukvara</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="tl">tagalo / filipino</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>tl</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="tl" xml:lang="tl">
+malayang software</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="th">tailandés</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>th</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="th" xml:lang="th">
+ซอฟต์แวร์เสรี (sofotwerseri)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ta">tamil</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ta</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="ta" xml:lang="ta">
-கட்டற்ற மென்பொருள் (kaṭṭaṟṟa 
meṉpoñaḷ)</td>
+கட்டற்ற மென்பொருள் (kaṭṭaṟṟa 
meṉpoñaḷ)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
 <td lang="ta" xml:lang="ta">
-இலவச மென்பொருள் (illavasa menporul) </td>
-</tr>
-<tr>
-<td>th</td><td>tailandés</td>
-<td lang="th" xml:lang="th">
-ซอฟต์แวร์เสรี (sofotwerseri)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>tl</td><td>tagalo / filipino</td>
-<td lang="tl" xml:lang="tl">
-malayang software</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>tr</td><td>turco</td>
+இலவச மென்பொருள் (illavasa menporul) </td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="tr">turco</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>tr</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="tr" xml:lang="tr">
-özgür yazılım</td>
-<td>bedava yazılım</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>uk</td><td>ucraniano</td>
+özgür yazılım</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td>bedava yazılım</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="uk">ucraniano</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>uk</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="uk" xml:lang="uk">
-вільне програмне забезпечення (vil'ne prohramne 
zabezpechennja)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ur</td><td>urdú</td>
-<td lang="ur" xml:lang="ur">آزاد سافٹ ویئر (azad software)</td>
-<td lang="ur" xml:lang="ur">مفت سافٹ ویئر (muft software)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>vi</td><td>vietnamita</td>
+вільне програмне забезпечення (vil'ne prohramne 
zabezpechennja)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ur">urdú</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>ur</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">آزاد سافٹ ویئر (azad 
software)</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">مفت سافٹ ویئر (muft software)</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="vi">vietnamita</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>vi</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="vi" xml:lang="vi">
-phần mềm tự do</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>zh-cn</td><td>chino (simplificado)</td>
-<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
-自由软件 (zi-you ruan-jian)</td>
-<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
-免费软件 (mian-fei ruan-jian)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>zh-tw</td><td>chino (tradicional)</td>
-<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
-自由軟體 (zih-yo ruan-ti)</td>
-<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
-免費軟體 (mien-fei ruan-ti)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>zu</td><td>zulú</td>
+phần mềm tự do</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="zu">zulú</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código del idioma</th>
+<td>zu</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
 <td lang="zu" xml:lang="zu">
-Isoftware Ekhululekile</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
+Isoftware Ekhululekile</td></tr>
 </table>
 
+<!-- GNUN-SORT-STOP -->
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -501,7 +1014,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/05/20 08:29:09 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.es.html,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- philosophy/words-to-avoid.es.html   14 Jul 2016 07:29:39 -0000      1.128
+++ philosophy/words-to-avoid.es.html   17 Jul 2016 09:58:33 -0000      1.129
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Palabras y frases confusas a evitar o usar con cautela - Proyecto GNU - 
Free
@@ -19,30 +19,97 @@
 
 <div class="announcement">
 <blockquote><p>Véase también <a 
href="/philosophy/categories.html">Categorías de software
-libre</a> y <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">¿Por qué lo
-llamamos «el Swindle»?</a></p></blockquote>
+libre</a>,  <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">¿Por qué lo
+llamamos «el Swindle»?</a> y <a href="/philosophy/philosophy.html">otros
+artículos para leer</a>.</p></blockquote>
 </div>
 
-<p>
-  <a href="/philosophy/philosophy.html">Otros textos para leer</a> | «<a 
href="#Ad-blocker">Bloqueador de anuncios</a>» | «<a 
href="#Access">Acceso</a>» | «<a href="#Alternative">Alternativo</a>» | «<a 
href="#BSD-style">Tipo BSD</a>» | «<a href="#Closed">Cerrado</a>» | «<a 
href="#CloudComputing">Computación en la nube</a>» | «<a 
href="#Commercial">Comercial</a>» | «<a 
href="#Compensation">Compensación</a>» | «<a href="#Consume">Consumir</a>» 
| «<a href="#Consumer">Consumidor</a>» | «<a href="#Content">Contenido</a>» 
| «<a href="#CreativeCommonsLicensed">Bajo licencia Creative Commons</a>» | 
«<a href="#Creator">Creador</a>» | «<a href="#DigitalGoods">Bienes 
digitales</a>» | «<a href="#DigitalLocks">Candados digitales</a>» | «<a 
href="#DigitalRightsManagement">Gestión digital de derechos</a>» | «<a 
href="#Ecosystem">Ecosistema</a>» | «<a href="#FLOSS">FLOSS</a>» | «<a 
href="#ForFree">Gratuito</a>» | «<a href="#FOSS">FOSS</a>» | «<a h
 ref="#FreelyAvailable">Disponible libremente</a>» | «<a 
href="#Freeware">Freeware</a>» | «<a href="#GiveAwaySoftware">Regalar 
software</a>» | «<a href="#Google">Google</a>» | «<a 
href="#Hacker">Hacker</a>» | «<a href="#IntellectualProperty">Propiedad 
intelectual</a>» | «<a href="#LAMP">Sistema LAMP</a>» | «<a 
href="#Linux">Sistema Linux</a>» | «<a href="#Market">Mercado</a>» | «<a 
href="#Monetize">Monetizar</a>» | «<a href="#MP3Player">Reproductor MP3</a>» 
| «<a href="#Open">Abierto</a>» | «<a href="#PC">PC</a>» | «<a 
href="#Photoshop">Photoshop</a>» | «<a href="#Piracy">Piratería</a>» | «<a 
href="#PowerPoint">PowerPoint</a>» | «<a href="#Protection">Protección</a>» 
| «<a href="#RAND">RAND</a>» | «<a href="#SaaS">SaaS</a>» | «<a 
href="#SellSoftware">Vender software</a>» | «<a 
href="#SharingEconomy">Economía del compartir</a>» | «<a 
href="#Skype">Skype</a>» | «<a href="#SoftwareIndustry">Industria del 
software</a>» | «<a href="
 #SourceModel">Modelo de código</a>» |
-
+<p> <!-- GNUN-SORT-START -->
+«<a href="#Open">Abierto</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Access">Acceso</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Alternative">Alternativo</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#CreativeCommonsLicensed">Bajo licencia Creative Commons</a>» | 
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#DigitalGoods">Bienes digitales</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Ad-blocker">Bloqueador de anuncios</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#DigitalLocks">Candados digitales</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
-->
+«<a href="#Closed">Cerrado</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Commercial">Comercial</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Compensation">Compensación</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#TrustedComputing">Computación confiable</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#CloudComputing">Computación en la nube</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Consumer">Consumidor</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Consume">Consumir</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Content">Contenido</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Creator">Creador</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#FreelyAvailable">Disponible libremente</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#SharingEconomy">Economía del compartir</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Ecosystem">Ecosistema</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#FLOSS">FLOSS</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#FOSS">FOSS</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Freeware">Freeware</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#DigitalRightsManagement">Gestión digital de derechos</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Google">Google</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#ForFree">Gratuito</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Hacker">Hacker</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#SoftwareIndustry">Industria del software</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Market">Mercado</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#SourceModel">Modelo de código</a>» |
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Monetize">Monetizar</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#PC">PC</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Photoshop">Photoshop</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Piracy">Piratería</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#PowerPoint">PowerPoint</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#IntellectualProperty">Propiedad intelectual</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Protection">Protección</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#RAND">RAND</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#GiveAwaySoftware">Regalar software</a>» | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#MP3Player">Reproductor MP3</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Theft">Robo</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#SaaS">SaaS</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#LAMP">Sistema LAMP</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Linux">Sistema Linux</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Skype">Skype</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
 <!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
      language to refer to mobile computers; otherwise,
      fill the translation with a space. -->
-«<a href="#Terminal">Terminal</a>» | <!--#endif -->
-«<a href="#Theft">Robo</a>» | «<a href="#TrustedComputing">Computación 
confiable</a>» | «<a href="#Vendor">Vendedor</a>»
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+«<a href="#Terminal">Terminal</a>» | <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<!--#endif
+ -->
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#BSD-style">Tipo BSD</a>» | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#Vendor">Vendedor</a>»
 </p>
 
-<h3 id="Ad-blocker">«Bloqueador de anuncios»</h3>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+«<a href="#SellSoftware">Vender software</a>» | <!-- GNUN-SORT-STOP -->
+<!-- GNUN-SORT-START -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Open">«Abierto»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-Cuando el propósito de un programa es bloquear los anuncios, «bloqueador de
-anuncios» es un nombre apropiado. Sin embargo, el navegador IceCat de GNU
-bloquea los anuncios que rastrean al usuario como resultado de una serie de
-medidas para evitar la vigilancia por parte de sitios web. No es un
-«bloqueador de anuncios», es <em>protección frente a la vigilancia</em>.</p>
+Evite emplear los términos «abierto» o «código abierto» («<cite>open
+source</cite>») como sustitutos de «software libre», ya que esos términos 
se
+refieren a una <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">serie
+de opiniones diferentes</a> basadas en valores diferentes. El movimiento del
+software libre defiende la libertad de los usuarios en sus operaciones
+informáticas, para nosotros es una cuestión de justicia. El código abierto,
+que no es un movimiento, no defiende nada de este tipo.</p>
+
+<p>Al referirse a los puntos de vista del código abierto es correcto emplear
+esa denominación, pero por favor no la emplee cuando se refiera a nosotros,
+a nuestro software o a nuestros puntos de vista; eso lleva a la gente a
+pensar que nuestros planteamientos son similares a los de ellos.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Access">«Acceso»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Es un error común pensar que el software libre significa que el público
 tiene «acceso» a un programa. No es este el sentido del software libre.</p>
@@ -72,7 +139,11 @@
 en el que el usuario tiene ya una copia del programa en forma de código
 binario.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Alternative">«Alternativo»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 No decimos que el software libre es una «alternativa» al software privativo,
 porque eso presupone que todas las «alternativas» son legítimas y que cada
@@ -90,20 +161,92 @@
 bueno ofrecer a los usuarios esas «alternativas» al software libre.
 </p>
 
-<h3 id="BSD-style">«Tipo BSD»</h3>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="CreativeCommonsLicensed">«Bajo licencia Creative Commons»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-La expresión «licencia de tipo BSD» se presta a confusión porque <a
-href="/licenses/bsd.html">agrupa licencias que presentan diferencias
-importantes</a>. Por ejemplo, la licencia original BSD con la cláusula de
-publicidad es incompatible con la Licencia Pública General de GNU, pero la
-licencia modificada de BSD sí es compatible con la GPL.</p>
+El factor más importante de la licencia de una obra es si es libre o
+no. Creative Commons publica siete licencias, tres de las cuales son libres
+(CC-BY, CC-BY-SA y CCO), mientras que el resto no lo son. Por tanto, al
+decir que una obra se distribuye «bajo licencia Creative Commons» no se
+especifica si es libre o no, y se da a entender que la cuestión no es
+importante. El enunciado puede ser correcto, pero la omisión es perjudicial.
+</p>
+
 <p>
-Para no caer en equívocos, es preferible indicar <a
-href="/licenses/license-list.html">la licencia específica en cuestión</a> y
-evitar la vaga expresión «de tipo BSD».</p>
+Para propiciar que se preste atención a esta importante diferencia entre las
+licencias Creative Commons, siempre se debe especificar <em>cuál</em> de
+ellas se ha utilizado. Por ejemplo, «bajo la licencia Creative Commons
+CC-BY-SA». Si no sabemos bajo qué licencia está publicada una obra, debemos
+averiguarlo antes de mencionarla.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalGoods">«Bienes digitales»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Cuando se emplea la expresión «bienes digitales» para referirse a las copias
+de las obras de autor, se las equipara a bienes físicos que no pueden
+copiarse y que, por consiguiente, hay que fabricar y vender. Esta metáfora
+impulsa a la gente a considerar las cuestiones acerca del software y otras
+obras digitales basándose en sus apreciaciones e impresiones sobre los
+bienes físicos. Además, encuadra el tema en términos que pertenecen al área
+de la economía, cuyos valores superficiales y limitados no incluyen la
+libertad y la comunidad.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Ad-blocker">«Bloqueador de anuncios»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Cuando el propósito de un programa es bloquear los anuncios, «bloqueador de
+anuncios» es un nombre apropiado. Sin embargo, el navegador IceCat de GNU
+bloquea los anuncios que rastrean al usuario como resultado de una serie de
+medidas para evitar la vigilancia por parte de sitios web. No es un
+«bloqueador de anuncios», es <em>protección frente a la vigilancia</em>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalLocks">«Candados digitales»</h3>
 
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Hay quienes usan la expresión «candados digitales» para referirse a la
+gestión digital de restricciones («DRM», del inglés «<cite>Digital Rights
+Management</cite>») a modo de crítica, pero tal expresión no refleja
+correctamente lo maligno que es el DRM. Quienes la han adoptado no han
+reflexionado lo suficiente.</p>
+<p>
+Los candados no son necesariamente opresivos o malignos. Es probable que
+poseamos varios, con sus correspondientes llaves o claves. Pueden ser útiles
+o molestos, pero no nos oprimen, pues podemos abrirlos y
+cerrarlos. Igualmente pensamos que la <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-the-good-guys-have-keys-to-";>encriptación</a>
+es inestimable para proteger nuestros archivos digitales. Esto también es un
+tipo de candado digital sobre el que nosotros mantenemos el control.</p>
+<p>
+El DRM es como un candado que alguien nos pone, negándose a darnos la llave;
+en otras palabras, es como unas <em>esposas</em>. Por tanto, la metáfora más
+apropiada es «esposas digitales», no  «candados digitales».</p>
+<p>
+Varias campañas de oposición han adoptado la expresión desacertada 
«candados
+digitales». Para poner las cosas en su sitio, tenemos que insistir
+firmemente en corregir el error. La FSF puede apoyar una campaña que se
+oponga a los «candados digitales», siempre y cuando estemos de acuerdo con
+los principios básicos. Sin embargo, cuando manifestamos nuestro apoyo,
+reemplazamos de manera bien visible esa expresión por «esposas digitales» y
+explicamos las razones.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Closed">«Cerrado»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Cuando se utiliza el término «cerrado» para referirse al software que no es
 libre, se alude claramente a la expresión «código abierto». Nosotros, en el
@@ -116,8 +259,72 @@
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">«software
 privativo»</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Commercial">«Comercial»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+No utilice el término «comercial» para referirse al software «que no es
+libre», ya que esto crea confusión entre dos temas completamente 
diferentes.</p>
+<p>
+Un programa es comercial si se desarrolla como parte de una actividad
+empresarial. Un programa comercial puede ser libre o no, según cómo se
+distribuya. Del mismo modo, un programa desarrollado por una escuela o un
+particular puede ser libre o no serlo, en función de la modalidad de
+distribución. Qué tipo de entidad desarrolló el programa y qué libertades
+tienen los usuarios son dos cuestiones diferentes.</p>
+<p>
+Durante la primera década del movimiento del software libre, los paquetes de
+software libre casi nunca eran comerciales. Los componentes del sistema
+operativo GNU/Linux fueron desarrollados por personas u organizaciones sin
+ánimo de lucro tales como la FSF y algunas universidades. Más adelante, en
+los años noventa, empezó a aparecer software libre comercial.</p>
+<p>
+El software libre comercial es una contribución a nuestra comunidad, por lo
+que debemos alentarlo. Sin embargo, quienes piensen que «comercial»
+significa «que no es libre» tenderán a creer que la combinación de 
«libre»
+con «comercial» se contradice, y en consecuencia descartarán esa
+posibilidad. Evitemos emplear la palabra «comercial» en ese sentido.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Compensation">«Compensación»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Hablar de «compensación de los autores» en relación con el copyright 
implica
+suponer que: (1) el copyright existe para el bien de los autores y (2) cada
+vez que leemos algo contraemos una deuda con el autor, por lo que le debemos
+pagar. La primera suposición es simplemente <a
+href="misinterpreting-copyright.html">falsa</a>, y la segunda es indignante.
+</p>
+<p>
+La expresión «compensar a los titulares de los derechos» es otro ardid para
+hacernos suponer que se trata de «pagar a los autores», y ocasionalmente así
+es, pero la mayoría de las veces se refiere a un subsidio destinado a las
+mismas compañías editoriales que nos imponen leyes injustas.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="TrustedComputing">«Computación confiable»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+<a href="/philosophy/can-you-trust.html">«Computación confiable»</a> es el
+nombre que proponen los promotores de un plan cuyo objetivo es rediseñar los
+ordenadores de modo que quienes desarrollan las aplicaciones puedan confiar
+en que el ordenador les obedecerá a ellos, y no al usuario. Desde el punto
+de vista de los programadores, el ordenador es «confiable»; desde el punto
+de vista de los usuarios, es «traicionera».
+</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="CloudComputing">«Computación en la nube»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 «Computación en la nube» (o simplemente <a name="Cloud">«nube»</a> en el
 ámbito informático) es una expresión de marketing que está de moda y no
@@ -192,47 +399,40 @@
 mueven los mismos ideales que a nosotros.
 </p>
 
-<h3 id="Commercial">«Comercial»</h3>
-<p>
-No utilice el término «comercial» para referirse al software «que no es
-libre», ya que esto crea confusión entre dos temas completamente 
diferentes.</p>
-<p>
-Un programa es comercial si se desarrolla como parte de una actividad
-empresarial. Un programa comercial puede ser libre o no, según cómo se
-distribuya. Del mismo modo, un programa desarrollado por una escuela o un
-particular puede ser libre o no serlo, en función de la modalidad de
-distribución. Qué tipo de entidad desarrolló el programa y qué libertades
-tienen los usuarios son dos cuestiones diferentes.</p>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Consumer">«Consumidor»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-Durante la primera década del movimiento del software libre, los paquetes de
-software libre casi nunca eran comerciales. Los componentes del sistema
-operativo GNU/Linux fueron desarrollados por personas u organizaciones sin
-ánimo de lucro tales como la FSF y algunas universidades. Más adelante, en
-los años noventa, empezó a aparecer software libre comercial.</p>
+El término «consumidor», cuando se emplea para referirse a quienes realizan
+tareas de computación, conlleva suposiciones que debemos rechazar. Algunas
+proceden de la idea de que al utilizar un programa, este se «consume» (véase
+<a href="#Consume">la entrada anterior</a>), lo que lleva a la gente a
+aplicar a las obras digitales, que pueden copiarse, las conclusiones
+económicas que se refieren a productos materiales, que no pueden copiarse.</p>
 <p>
-El software libre comercial es una contribución a nuestra comunidad, por lo
-que debemos alentarlo. Sin embargo, quienes piensen que «comercial»
-significa «que no es libre» tenderán a creer que la combinación de 
«libre»
-con «comercial» se contradice, y en consecuencia descartarán esa
-posibilidad. Evitemos emplear la palabra «comercial» en ese sentido.</p>
-
-
-<h3 id="Compensation">«Compensación»</h3>
+Además, describir a los usuarios de software como «consumidores» remite a un
+marco en el que la gente queda limitada a escoger entre los «productos» que
+se encuentran disponibles en el «mercado». Dentro de ese marco no hay lugar
+para la idea de que los usuarios pueden <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ejercer
+directamente el control sobre lo que hace un programa</a>.</p>
 <p>
-Hablar de «compensación de los autores» en relación con el copyright 
implica
-suponer que: (1) el copyright existe para el bien de los autores y (2) cada
-vez que leemos algo contraemos una deuda con el autor, por lo que le debemos
-pagar. La primera suposición es simplemente <a
-href="misinterpreting-copyright.html">falsa</a>, y la segunda es indignante.
-</p>
+Para referirse a las personas que no se limitan al uso pasivo de obras,
+sugerimos emplear términos tales como «particulares» o «ciudadanos», en
+lugar de «consumidores».</p>
 <p>
-La expresión «compensar a los titulares de los derechos» es otro ardid para
-hacernos suponer que se trata de «pagar a los autores», y ocasionalmente así
-es, pero la mayoría de las veces se refiere a un subsidio destinado a las
-mismas compañías editoriales que nos imponen leyes injustas.
+Este problema que presenta el término «consumidor» <a
+href="http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams";>ha
+sido ya señalado con anterioridad</a>.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Consume">«Consumir»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 «Consumir» se refiere a lo que hacemos con los alimentos: los ingerimos,,
 tras lo cual dejan de existir como tales. Por analogía, empleamos el mismo
@@ -286,32 +486,11 @@
 
 <p>Véase también la siguiente entrada.</p>
 
-<h3 id="Consumer">«Consumidor»</h3>
-<p>
-El término «consumidor», cuando se emplea para referirse a quienes realizan
-tareas de computación, conlleva suposiciones que debemos rechazar. Algunas
-proceden de la idea de que al utilizar un programa, este se «consume» (véase
-<a href="#Consume">la entrada anterior</a>), lo que lleva a la gente a
-aplicar a las obras digitales, que pueden copiarse, las conclusiones
-económicas que se refieren a productos materiales, que no pueden copiarse.</p>
-<p>
-Además, describir a los usuarios de software como «consumidores» remite a un
-marco en el que la gente queda limitada a escoger entre los «productos» que
-se encuentran disponibles en el «mercado». Dentro de ese marco no hay lugar
-para la idea de que los usuarios pueden <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ejercer
-directamente el control sobre lo que hace un programa</a>.</p>
-<p>
-Para referirse a las personas que no se limitan al uso pasivo de obras,
-sugerimos emplear términos tales como «particulares» o «ciudadanos», en
-lugar de «consumidores».</p>
-<p>
-Este problema que presenta el término «consumidor» <a
-href="http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams";>ha
-sido ya señalado con anterioridad</a>.
-</p>
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Content">«Contenido»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Utilizar esta palabra para describir publicaciones y obras de autor refleja
 una actitud que se debería evitar, pues se contempla la obra como una
@@ -349,26 +528,11 @@
 recomendamos utilizar el término «Sistema de Revisión de sitios Web» (WRS,
 <cite>Web site Revision System</cite>).</p>
 
-
-<h3 id="CreativeCommonsLicensed">«Bajo licencia Creative Commons»</h3>
-<p>
-El factor más importante de la licencia de una obra es si es libre o
-no. Creative Commons publica siete licencias, tres de las cuales son libres
-(CC-BY, CC-BY-SA y CCO), mientras que el resto no lo son. Por tanto, al
-decir que una obra se distribuye «bajo licencia Creative Commons» no se
-especifica si es libre o no, y se da a entender que la cuestión no es
-importante. El enunciado puede ser correcto, pero la omisión es perjudicial.
-</p>
-
-<p>
-Para propiciar que se preste atención a esta importante diferencia entre las
-licencias Creative Commons, siempre se debe especificar <em>cuál</em> de
-ellas se ha utilizado. Por ejemplo, «bajo la licencia Creative Commons
-CC-BY-SA». Si no sabemos bajo qué licencia está publicada una obra, debemos
-averiguarlo antes de mencionarla.
-</p>
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Creator">«Creador»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Si se utiliza el término «creador» para referirse a los autores, se los
 compara implícitamente con una deidad («el Creador»). Los editores utilizan
@@ -380,65 +544,42 @@
 queremos decir es «titular del copyright». Estos dos términos no son
 equivalentes, a menudo el titular del copyright no es el autor.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="FreelyAvailable">«Disponible libremente»</h3>
 
-<h3 id="DigitalGoods">«Bienes digitales»</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-Cuando se emplea la expresión «bienes digitales» para referirse a las copias
-de las obras de autor, se las equipara a bienes físicos que no pueden
-copiarse y que, por consiguiente, hay que fabricar y vender. Esta metáfora
-impulsa a la gente a considerar las cuestiones acerca del software y otras
-obras digitales basándose en sus apreciaciones e impresiones sobre los
-bienes físicos. Además, encuadra el tema en términos que pertenecen al área
-de la economía, cuyos valores superficiales y limitados no incluyen la
-libertad y la comunidad.</p>
-
-
-<h3 id="DigitalLocks">«Candados digitales»</h3>
-<p>
-Hay quienes usan la expresión «candados digitales» para referirse a la
-gestión digital de restricciones («DRM», del inglés «<cite>Digital Rights
-Management</cite>») a modo de crítica, pero tal expresión no refleja
-correctamente lo maligno que es el DRM. Quienes la han adoptado no han
-reflexionado lo suficiente.</p>
-<p>
-Los candados no son necesariamente opresivos o malignos. Es probable que
-poseamos varios, con sus correspondientes llaves o claves. Pueden ser útiles
-o molestos, pero no nos oprimen, pues podemos abrirlos y
-cerrarlos. Igualmente pensamos que la <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-the-good-guys-have-keys-to-";>encriptación</a>
-es inestimable para proteger nuestros archivos digitales. Esto también es un
-tipo de candado digital sobre el que nosotros mantenemos el control.</p>
-<p>
-El DRM es como un candado que alguien nos pone, negándose a darnos la llave;
-en otras palabras, es como unas <em>esposas</em>. Por tanto, la metáfora más
-apropiada es «esposas digitales», no  «candados digitales».</p>
-<p>
-Varias campañas de oposición han adoptado la expresión desacertada 
«candados
-digitales». Para poner las cosas en su sitio, tenemos que insistir
-firmemente en corregir el error. La FSF puede apoyar una campaña que se
-oponga a los «candados digitales», siempre y cuando estemos de acuerdo con
-los principios básicos. Sin embargo, cuando manifestamos nuestro apoyo,
-reemplazamos de manera bien visible esa expresión por «esposas digitales» y
-explicamos las razones.</p>
+No usemos la expresión «disponible libremente» como sinónimo de «software
+libre», ya que no son equivalentes. El software está «disponible 
libremente»
+cuando es posible conseguir una copia con facilidad. El «software libre» se
+define en función de la libertad de los usuarios que poseen una copia. Son
+respuestas a preguntas diferentes.
+</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SharingEconomy">«Economía del compartir»</h3>
 
-<h3 id="DigitalRightsManagement">«Gestión digital de derechos»</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-La «gestión digital de derechos» («DRM», del inglés «<cite>Digital 
Rights
-Management</cite>») se refiere a mecanismos técnicos diseñados para imponer
-restricciones a los usuarios de ordenadores. El uso de la palabra «derechos»
-en esa expresión es propaganda; lo que se pretende es inducirnos, sin que
-nos demos cuenta, a ver el asunto desde el punto de vista de los pocos que
-imponen las restricciones, llevándonos a ignorar al público en general, que
-es a quien se le imponen.</p>
-<p>
-Buenas alternativas son «gestión digital de restricciones» y «esposas
-digitales».</p>
+La expresión «economía del compartir» o «economía compartida» (también
+llamada «economía colaborativa» en español) no es una forma adecuada de
+referirse a servicios tales como Uber y Airbnb, que se ocupan de coordinar
+transacciones comerciales entre personas. Nosotros utilizamos el término
+«compartir» para referirnos a la colaboración sin fines comerciales, como la
+redistribución no comercial de copias exactas de obras publicadas. Forzar el
+alcance del término «compartir» para incluir tales transacciones socava su
+significado, por lo que no lo usamos en esos contextos.</p>
 <p>
-Apúntese para apoyar nuestra <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>campaña
-para abolir el DRM</a>.</p>
+Una expresión más adecuada para referirse a actividades comerciales como la
+de Uber es «economía de servicios a destajo».</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Ecosystem">«Ecosistema»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 No es recomendable describir la comunidad de software libre, o cualquier
 otra comunidad humana, como un «ecosistema», ya que este término implica la
@@ -463,7 +604,11 @@
 tradicionales&hellip; y la libertad de los usuarios de ordenadores.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="FLOSS">«FLOSS»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 El término «FLOSS», sigla de <cite>Free/Libre and Open Source
 Software</cite>, se ideó como una forma de expresar <a
@@ -472,22 +617,11 @@
 término «FLOSS» es la mejor manera de ser neutral. Pero si lo que queremos
 es mostrar que defendemos la libertad, no utilicemos un término neutral.</p>
 
-<h3 id="ForFree">«Gratuito»</h3>
-<p>
-Si queremos decir que un programa es software libre, no digamos que está
-disponible «gratuitamente». Este término significa específicamente «sin
-precio alguno». El software libre es una cuestión de libertad, no de 
precio.</p>
-<p>
-A menudo las copias de software libre se encuentran disponibles
-gratuitamente (por ejemplo, si se descargan por FTP), pero también se pueden
-comprar en formato CD-ROM. A su vez, las copias de software privativo suelen
-ofrecerse gratuitamente mediante promociones, y algunos paquetes privativos
-suelen ponerse a disposición de ciertos usuarios sin coste alguno.</p>
-<p>
-Para evitar confusiones, podemos decir que el programa está disponible «como
-software libre».</p>
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="FOSS">«FOSS»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 El término «FOSS», sigla de <cite>Free and Open Source Software</cite>, se
 ideó como una forma de expresar <a
@@ -497,17 +631,11 @@
 que queremos es mostrar que defendemos la libertad, no utilicemos un término
 neutral.</p>
 
-<h3 id="FreelyAvailable">«Disponible libremente»</h3>
-<p>
-No usemos la expresión «disponible libremente» como sinónimo de «software
-libre», ya que no son equivalentes. El software está «disponible 
libremente»
-cuando es posible conseguir una copia con facilidad. El «software libre» se
-define en función de la libertad de los usuarios que poseen una copia. Son
-respuestas a preguntas diferentes.
-</p>
-
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Freeware">«Freeware»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Es preciso evitar el término «<cite>Freeware</cite>» como sinónimo de
 «software libre». «<cite>Freeware</cite>» se utilizaba a menudo en los 
años
@@ -531,17 +659,31 @@
 de qué se trata.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalRightsManagement">«Gestión digital de derechos»</h3>
 
-<h3 id="GiveAwaySoftware">«Regalar software»</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-Emplear el término «regalar» para referirnos a la «distribución de un
-programa como software libre» puede llevar a la misma confusión que genera
-el término «gratuito», ya que implica que se trata de una cuestión de 
precio
-y no de libertad. Una forma de evitar dicha confusión es decir: «publicar
-como software libre».</p>
-
+La «gestión digital de derechos» («DRM», del inglés «<cite>Digital 
Rights
+Management</cite>») se refiere a mecanismos técnicos diseñados para imponer
+restricciones a los usuarios de ordenadores. El uso de la palabra «derechos»
+en esa expresión es propaganda; lo que se pretende es inducirnos, sin que
+nos demos cuenta, a ver el asunto desde el punto de vista de los pocos que
+imponen las restricciones, llevándonos a ignorar al público en general, que
+es a quien se le imponen.</p>
+<p>
+Buenas alternativas son «gestión digital de restricciones» y «esposas
+digitales».</p>
+<p>
+Apúntese para apoyar nuestra <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>campaña
+para abolir el DRM</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Google">«Google»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Evite convertir el término «google» en verbo con expresiones tales como
 «guglear» para referirse a la realización de una búsqueda en
@@ -552,8 +694,30 @@
 href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a> afirma que no rastrea a los
 usuarios.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ForFree">«Gratuito»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Si queremos decir que un programa es software libre, no digamos que está
+disponible «gratuitamente». Este término significa específicamente «sin
+precio alguno». El software libre es una cuestión de libertad, no de 
precio.</p>
+<p>
+A menudo las copias de software libre se encuentran disponibles
+gratuitamente (por ejemplo, si se descargan por FTP), pero también se pueden
+comprar en formato CD-ROM. A su vez, las copias de software privativo suelen
+ofrecerse gratuitamente mediante promociones, y algunos paquetes privativos
+suelen ponerse a disposición de ciertos usuarios sin coste alguno.</p>
+<p>
+Para evitar confusiones, podemos decir que el programa está disponible «como
+software libre».</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Hacker">«Hacker»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Un <cite>hacker</cite> es alguien que <a
 href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>disfruta utilizando su
@@ -569,57 +733,34 @@
 Por favor no difundamos este error. Las personas que burlan la seguridad de
 un sistema son «crackers».</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SoftwareIndustry">«Industria del software»</h3>
 
-<h3 id="IntellectualProperty">«Propiedad intelectual»</h3>
-<p>
-A los editores y abogados les gusta describir el copyright como «propiedad
-intelectual», una expresión que también aplican a las patentes, a las marcas
-registradas y a otros ámbitos más oscuros de la ley. Estas leyes tienen tan
-poco en común y difieren tanto entre sí que no es conveniente
-generalizar. Es preferible hablar específicamente de «copyright», 
«patentes»
-o «marcas registradas».</p>
-<p>
-La expresión «propiedad intelectual» encierra el supuesto de que todas estas
-cuestiones tan dispares han de concebirse de manera análoga a los objetos
-físicos, conforme a nuestra idea de posesión de objetos materiales.</p>
-<p>
-Cuando se habla de copiar, esta analogía ignora la diferencia crucial entre
-los objetos materiales y la información: la información se puede copiar y
-compartir prácticamente sin esfuerzo, mientras que con los objetos
-materiales esto no es posible.</p>
-<p>
-Para no sembrar prejuicios y confusiones innecesarias, lo mejor es tomar la
-firme decisión de <a href="/philosophy/not-ipr.html">no hablar ni pensar
-siquiera en términos de «propiedad intelectual»</a>.</p>
-<p>
-La hipocresía de llamar «derechos» a estos poderes está <a
-href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html">llegando a
-abochornar a la propia Organización Mundial de la «Propiedad
-Intelectual»</a>.</p>
-
-
-<h3 id="LAMP">«Sistema LAMP»</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-«LAMP» significa «Linux, Apache, MySQL y PHP», una combinación de software
-que se usa frecuentemente en los servidores web. En este contexto, sin
-embargo, «Linux» se refiere en realidad al sistema GNU/Linux. Por lo tanto,
-en lugar de «LAMP» debería ser «GLAMP»: «GNU, Linux, Apache, MySQL y 
PHP».
-</p>
-
-
-<h3 id="Linux">«Sistema Linux»</h3>
+La expresión «industria del software» incita a las personas a imaginar que
+el software siempre es desarrollado por una especie de fábrica y luego
+puesto a disposición de los «consumidores». La comunidad del software libre
+demuestra que esto no es así. Las empresas de software existen, y diversas
+empresas programan software que puede ser libre o no, pero aquellas que
+desarrollan software libre no funcionan como fábricas.</p>
 <p>
-Linux es el nombre del núcleo que Linus Torvalds empezó a programar en el
-año 1991. Un sistema operativo que utilice Linux es básicamente GNU con
-Linux añadido. Llamar «Linux» al sistema operativo entero es a la vez
-injusto y confuso. Llamemos por favor <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> al sistema operativo completo,
-tanto para concederle el debido reconocimiento al Proyecto GNU como para
-distinguir entre el sistema entero y el núcleo en sí.
-</p>
-
+El término «industria» es utilizado por los defensores de las patentes de
+software con fines propagandísticos Llaman «industria» al desarrollo de
+software, y basándose en esa idea tratan de argumentar que el desarrollo de
+software debería estar sometido a los monopolios de las patentes. <a
+href="https://web.archive.org/web/20071215073111/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";
+title="archived version of http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";>El
+Parlamento Europeo, cuando en 2003 rechazó las patentes de software, votó
+por definir «industria» como «producción automatizada de bienes
+materiales»</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Market">«Mercado»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Describir como «mercado» a los usuarios de software libre, o a los usuarios
 de software en general, induce a error.</p>
@@ -637,8 +778,30 @@
 empresa que solo busca el éxito comercial es restarle importancia a la
 libertad y legitimar el software privativo.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SourceModel">«Modelo de código»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+En la Wikipedia se usa la expresión «modelo de código» (<cite>source
+model</cite>) de forma confusa y ambigua. Supuestamente se refiere a la
+manera en que se distribuye el código fuente de un programa, pero en el
+texto esto se confunde con el método de desarrollo. Se establece una
+división entre «código abierto» (<cite>open source</cite>) y «código
+compartido» o «fuente compartida» (<cite>shared source</cite>), cuando de
+hecho ambos conceptos se superponen: Microsoft usa la segunda expresión
+comoherramienta de marketing para referirse a una serie de prácticas,
+algunas de las cuales son «<cite>open source</cite>». De modo que esta
+expresión en realidad no proporciona ninguna información coherente; más
+bien, ofrece la oportunidad de hablar de «<cite>open source</cite>» en las
+páginas donde se describen programas de software libre.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Monetize">«Monetizar»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 La definición correcta de «monetizar» es «usar algo como moneda». Por
 ejemplo, en las sociedades humanas se ha monetizado el oro, la plata, el
@@ -657,36 +820,11 @@
 subordina todo lo demás al beneficio económico, difícilmente seguirá siendo
 ética.</p>
 
-
-<h3 id="MP3Player">«Reproductor MP3»</h3>
-<p>
-A finales de los años noventa se logró fabricar reproductores de audio
-digital portátiles de estado sólido. La mayoría admite el códec patentado
-MP3, aunque no todos. Algunos admiten los códecs de audio no patentados Ogg
-Vorbis y FLAC, e incluso es posible que estos no admitan archivos
-codificados con MP3, precisamente para evitar las patentes. Llamar
-«reproductores MP3» a tales dispositivos  no es solo genera confusión, sino
-que además privilegia el formato MP3, que debemos rechazar. Sugerimos las
-expresiones «reproductor de audio digital», o simplemente «reproductor de
-audio», si el contexto lo permite.</p>
-
-
-<h3 id="Open">«Abierto»</h3>
-<p>
-Evite emplear los términos «abierto» o «código abierto» («<cite>open
-source</cite>») como sustitutos de «software libre», ya que esos términos 
se
-refieren a una <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">serie
-de opiniones diferentes</a> basadas en valores diferentes. El movimiento del
-software libre defiende la libertad de los usuarios en sus operaciones
-informáticas, para nosotros es una cuestión de justicia. El código abierto,
-que no es un movimiento, no defiende nada de este tipo.</p>
-
-<p>Al referirse a los puntos de vista del código abierto es correcto emplear
-esa denominación, pero por favor no la emplee cuando se refiera a nosotros,
-a nuestro software o a nuestros puntos de vista; eso lleva a la gente a
-pensar que nuestros planteamientos son similares a los de ellos.</p>
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="PC">«PC»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Es correcto emplear la abreviatura «PC» para referirse al hardware de un
 cierto tipo de ordenador, pero no la use para dar a entender que el
@@ -697,7 +835,11 @@
 Para denominar a un ordenador que ejecuta Windows se ha sugerido la
 expresión «WC».</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Photoshop">«Photoshop»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Evite convertir el término «Photoshop» en verbo empleando expresiones tales
 como «fotoshopear» para referirse a cualquier tipo de manipulación de
@@ -707,7 +849,11 @@
 para la edición de imágenes, como por ejemplo <a
 href="/software/gimp">GIMP</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Piracy">«Piratería»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Cuando los editores no aprueban la realización de copias, la llaman
 «piratería». De este modo, dan a entender que el acto de copiar es
@@ -731,7 +877,11 @@
 
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>«piratería»
 y «robo» son términos peyorativos</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="PowerPoint">«PowerPoint»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Evite emplear el término «PowerPoint» para referirse a cualquier tipo de
 presentación de diapositivas. «PowerPoint» es solo el nombre de un programa
@@ -740,8 +890,42 @@
 presentaciones. Hay varias opciones que se pueden recomendar, por ejemplo la
 clase <tt>beamer</tt> de TeX y el Impress de LibreOffice.org.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="IntellectualProperty">«Propiedad intelectual»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+A los editores y abogados les gusta describir el copyright como «propiedad
+intelectual», una expresión que también aplican a las patentes, a las marcas
+registradas y a otros ámbitos más oscuros de la ley. Estas leyes tienen tan
+poco en común y difieren tanto entre sí que no es conveniente
+generalizar. Es preferible hablar específicamente de «copyright», 
«patentes»
+o «marcas registradas».</p>
+<p>
+La expresión «propiedad intelectual» encierra el supuesto de que todas estas
+cuestiones tan dispares han de concebirse de manera análoga a los objetos
+físicos, conforme a nuestra idea de posesión de objetos materiales.</p>
+<p>
+Cuando se habla de copiar, esta analogía ignora la diferencia crucial entre
+los objetos materiales y la información: la información se puede copiar y
+compartir prácticamente sin esfuerzo, mientras que con los objetos
+materiales esto no es posible.</p>
+<p>
+Para no sembrar prejuicios y confusiones innecesarias, lo mejor es tomar la
+firme decisión de <a href="/philosophy/not-ipr.html">no hablar ni pensar
+siquiera en términos de «propiedad intelectual»</a>.</p>
+<p>
+La hipocresía de llamar «derechos» a estos poderes está <a
+href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html">llegando a
+abochornar a la propia Organización Mundial de la «Propiedad
+Intelectual»</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Protection">«Protección»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 A los abogados de las editoriales les encanta usar el término «protección»
 para describir el copyright. Esta palabra lleva implícita en su significado
@@ -771,7 +955,11 @@
 Management">DRM</abbr>). Véase la campaña <a
 href="http://DefectiveByDesign.org";>Defective by Design</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="RAND">«RAND» (razonable y no discriminatorio)</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Algunos organismos de estandarización promulgan estándares que, al estar
 restringidos por patentes, prohíben el software libre. Estos organismos
@@ -799,8 +987,72 @@
 tarifa uniforme) o su abreviación, «UFO». Es más precisa porque la única
 condición de estas licencias es el pago de una tarifa de regalías 
uniforme.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="GiveAwaySoftware">«Regalar software»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Emplear el término «regalar» para referirnos a la «distribución de un
+programa como software libre» puede llevar a la misma confusión que genera
+el término «gratuito», ya que implica que se trata de una cuestión de 
precio
+y no de libertad. Una forma de evitar dicha confusión es decir: «publicar
+como software libre».</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="MP3Player">«Reproductor MP3»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+A finales de los años noventa se logró fabricar reproductores de audio
+digital portátiles de estado sólido. La mayoría admite el códec patentado
+MP3, aunque no todos. Algunos admiten los códecs de audio no patentados Ogg
+Vorbis y FLAC, e incluso es posible que estos no admitan archivos
+codificados con MP3, precisamente para evitar las patentes. Llamar
+«reproductores MP3» a tales dispositivos  no es solo genera confusión, sino
+que además privilegia el formato MP3, que debemos rechazar. Sugerimos las
+expresiones «reproductor de audio digital», o simplemente «reproductor de
+audio», si el contexto lo permite.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Theft">«Robo»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Los apologistas de un copyright demasiado estricto y represivo a menudo
+emplean palabras como «robo» y «hurto» para referirse a la violación del
+copyright. Es una farsa, pero esperan que se tome como una verdad objetiva.</p>
+<p>
+En el sistema jurídico estadounidense la violación del copyright no
+constituye robo. Las leyes sobre el robo no se aplican a las violaciones del
+copyright. Quienes apoyan una forma represiva de copyright apelan a la
+autoridad a la vez que tergiversan lo que la misma autoridad dice.</p>
+<p>
+Para rebatirlos, se puede indicar el siguiente <a
+href="http://www.guardian.co.uk/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright";>caso
+real</a>, un ejemplo de lo que se puede describir correctamente como «robo
+del copyright».</p>
+<p>
+La copia no autorizada está prohibida bajo la ley de copyright en muchas
+circunstancias (¡no en todas!), pero el hecho de que esté prohibido no hace
+que sea algo malo. En general las leyes no definen lo que es bueno o
+malo. Las leyes, a lo sumo, intentan aplicar la justicia. Si las leyes (su
+aplicación) no se ajustan a nuestra intuición de lo que es bueno o malo (la
+especificación), lo que se debería cambiar son las leyes.</p>
+
+<p>
+En los Estados Unidos, un juez que presidía un juicio sobre violación de
+copyright reconoció que <a
+href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>«piratería»
+y «robo» son términos peyorativos</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="SaaS">«SaaS» o «Software como servicio»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Solíamos decir que el «SaaS» (abreviación de <cite>Software as a
 Service</cite>) es una injusticia. Luego notamos que la idea de la gente
@@ -818,38 +1070,38 @@
 juego de palabras humorístico «software como <i>ser vicio</i>» es demasiado
 bueno como para dejarlo de lado.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="LAMP">«Sistema LAMP»</h3>
 
-<h3 id="SellSoftware">«Vender software»</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-La expresión «vender software» es ambigua. En un sentido estricto,
-intercambiar una copia de un programa libre por una suma de dinero equivale
-a <a href="/philosophy/selling.html">vender el programa</a>, y no hay nada
-de malo en ello. Sin embargo, las personas suelen asociar la expresión
-«vender software» a  las restricciones que se imponen a los usuarios del
-programa. Para ser más precisos y evitar la confusión, se puede decir
-«distribuir copias de un programa a cambio de un precio» o «imponer
-restricciones privativas al uso de un programa».</p>
-<p>
-Para obtener más información sobre este tema, véase <a
-href="/philosophy/selling.html">vender software libre</a>.</p>
+«LAMP» significa «Linux, Apache, MySQL y PHP», una combinación de software
+que se usa frecuentemente en los servidores web. En este contexto, sin
+embargo, «Linux» se refiere en realidad al sistema GNU/Linux. Por lo tanto,
+en lugar de «LAMP» debería ser «GLAMP»: «GNU, Linux, Apache, MySQL y 
PHP».
+</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Linux">«Sistema Linux»</h3>
 
-<h3 id="SharingEconomy">«Economía del compartir»</h3>
-<p>
-La expresión «economía del compartir» o «economía compartida» (también
-llamada «economía colaborativa» en español) no es una forma adecuada de
-referirse a servicios tales como Uber y Airbnb, que se ocupan de coordinar
-transacciones comerciales entre personas. Nosotros utilizamos el término
-«compartir» para referirnos a la colaboración sin fines comerciales, como la
-redistribución no comercial de copias exactas de obras publicadas. Forzar el
-alcance del término «compartir» para incluir tales transacciones socava su
-significado, por lo que no lo usamos en esos contextos.</p>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-Una expresión más adecuada para referirse a actividades comerciales como la
-de Uber es «economía de servicios a destajo».</p>
-
+Linux es el nombre del núcleo que Linus Torvalds empezó a programar en el
+año 1991. Un sistema operativo que utilice Linux es básicamente GNU con
+Linux añadido. Llamar «Linux» al sistema operativo entero es a la vez
+injusto y confuso. Llamemos por favor <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> al sistema operativo completo,
+tanto para concederle el debido reconocimiento al Proyecto GNU como para
+distinguir entre el sistema entero y el núcleo en sí.
+</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Skype">«Skype»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Evite la expresión «hablar por Skype» para referirse en general a cualquier
 comunicación por vídeo o telefonía a través de Internet. «Skype» es solo 
el
@@ -861,47 +1113,15 @@
 href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement";>numerosos
 programas libres sustitutivos de Skype</a>.</p>
 
-
-<h3 id="SoftwareIndustry">«Industria del software»</h3>
-<p>
-La expresión «industria del software» incita a las personas a imaginar que
-el software siempre es desarrollado por una especie de fábrica y luego
-puesto a disposición de los «consumidores». La comunidad del software libre
-demuestra que esto no es así. Las empresas de software existen, y diversas
-empresas programan software que puede ser libre o no, pero aquellas que
-desarrollan software libre no funcionan como fábricas.</p>
-<p>
-El término «industria» es utilizado por los defensores de las patentes de
-software con fines propagandísticos Llaman «industria» al desarrollo de
-software, y basándose en esa idea tratan de argumentar que el desarrollo de
-software debería estar sometido a los monopolios de las patentes. <a
-href="https://web.archive.org/web/20071215073111/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";
-title="archived version of http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";>El
-Parlamento Europeo, cuando en 2003 rechazó las patentes de software, votó
-por definir «industria» como «producción automatizada de bienes
-materiales»</a>.</p>
-
-<h3 id="SourceModel">«Modelo de código»</h3>
-<p>
-En la Wikipedia se usa la expresión «modelo de código» (<cite>source
-model</cite>) de forma confusa y ambigua. Supuestamente se refiere a la
-manera en que se distribuye el código fuente de un programa, pero en el
-texto esto se confunde con el método de desarrollo. Se establece una
-división entre «código abierto» (<cite>open source</cite>) y «código
-compartido» o «fuente compartida» (<cite>shared source</cite>), cuando de
-hecho ambos conceptos se superponen: Microsoft usa la segunda expresión
-comoherramienta de marketing para referirse a una serie de prácticas,
-algunas de las cuales son «<cite>open source</cite>». De modo que esta
-expresión en realidad no proporciona ninguna información coherente; más
-bien, ofrece la oportunidad de hablar de «<cite>open source</cite>» en las
-páginas donde se describen programas de software libre.</p>
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
 <!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
      language to refer to mobile computers; otherwise,
      fill the translation with a space. -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Terminal">«Terminal»</h3>
 
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>Los teléfonos celulares y las tabletas son ordenadores, y la gente debe
 poder usarlos para realizar operaciones de computación con software
 libre. Llamarlos «terminales» presupone que solo sirven para conectarse a
@@ -909,47 +1129,27 @@
 de computación.</p>
 
 <!--#endif -->
-<h3 id="Theft">«Robo»</h3>
-<p>
-Los apologistas de un copyright demasiado estricto y represivo a menudo
-emplean palabras como «robo» y «hurto» para referirse a la violación del
-copyright. Es una farsa, pero esperan que se tome como una verdad objetiva.</p>
-<p>
-En el sistema jurídico estadounidense la violación del copyright no
-constituye robo. Las leyes sobre el robo no se aplican a las violaciones del
-copyright. Quienes apoyan una forma represiva de copyright apelan a la
-autoridad a la vez que tergiversan lo que la misma autoridad dice.</p>
-<p>
-Para rebatirlos, se puede indicar el siguiente <a
-href="http://www.guardian.co.uk/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright";>caso
-real</a>, un ejemplo de lo que se puede describir correctamente como «robo
-del copyright».</p>
-<p>
-La copia no autorizada está prohibida bajo la ley de copyright en muchas
-circunstancias (¡no en todas!), pero el hecho de que esté prohibido no hace
-que sea algo malo. En general las leyes no definen lo que es bueno o
-malo. Las leyes, a lo sumo, intentan aplicar la justicia. Si las leyes (su
-aplicación) no se ajustan a nuestra intuición de lo que es bueno o malo (la
-especificación), lo que se debería cambiar son las leyes.</p>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="BSD-style">«Tipo BSD»</h3>
 
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-En los Estados Unidos, un juez que presidía un juicio sobre violación de
-copyright reconoció que <a
-href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>«piratería»
-y «robo» son términos peyorativos</a>.</p>
-
-<h3 id="TrustedComputing">«Computación confiable»</h3>
+La expresión «licencia de tipo BSD» se presta a confusión porque <a
+href="/licenses/bsd.html">agrupa licencias que presentan diferencias
+importantes</a>. Por ejemplo, la licencia original BSD con la cláusula de
+publicidad es incompatible con la Licencia Pública General de GNU, pero la
+licencia modificada de BSD sí es compatible con la GPL.</p>
 <p>
-<a href="/philosophy/can-you-trust.html">«Computación confiable»</a> es el
-nombre que proponen los promotores de un plan cuyo objetivo es rediseñar los
-ordenadores de modo que quienes desarrollan las aplicaciones puedan confiar
-en que el ordenador les obedecerá a ellos, y no al usuario. Desde el punto
-de vista de los programadores, el ordenador es «confiable»; desde el punto
-de vista de los usuarios, es «traicionera».
-</p>
-
+Para no caer en equívocos, es preferible indicar <a
+href="/licenses/license-list.html">la licencia específica en cuestión</a> y
+evitar la vaga expresión «de tipo BSD».</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Vendor">«Vendedor»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Evite emplear el término «vendedor» para referirse de manera general a
 cualquiera que desarrolle o empaquete software. Muchos programas
@@ -962,12 +1162,25 @@
 emplear «proveedor» como término general.
 </p>
 
-<div class="announcement">
-<blockquote><p>Véase también <a 
href="/philosophy/categories.html">Categorías de software
-libre</a> y <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">¿Por qué lo
-llamamos «el Swindle»?</a></p></blockquote>
-</div>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SellSoftware">«Vender software»</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+La expresión «vender software» es ambigua. En un sentido estricto,
+intercambiar una copia de un programa libre por una suma de dinero equivale
+a <a href="/philosophy/selling.html">vender el programa</a>, y no hay nada
+de malo en ello. Sin embargo, las personas suelen asociar la expresión
+«vender software» a  las restricciones que se imponen a los usuarios del
+programa. Para ser más precisos y evitar la confusión, se puede decir
+«distribuir copias de un programa a cambio de un precio» o «imponer
+restricciones privativas al uso de un programa».</p>
+<p>
+Para obtener más información sobre este tema, véase <a
+href="/philosophy/selling.html">vender software libre</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-STOP -->
 <hr />
 <blockquote id="fsfs"><p class="big">Este ensayo está publicado en el libro <a
 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Software
@@ -1055,7 +1268,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/07/14 07:29:39 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es-en.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/essays-and-articles.es-en.html        5 May 2016 20:30:13 
-0000       1.58
+++ philosophy/po/essays-and-articles.es-en.html        17 Jul 2016 09:58:34 
-0000      1.59
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <title>Essays and Articles
@@ -480,6 +480,9 @@
   <li><a href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">
   Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By
   Richard Stallman.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/contradictory-support.html">
+  Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</a></li>
 </ul>
 
 
@@ -630,7 +633,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/05/05 20:30:13 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- philosophy/po/essays-and-articles.es.po     17 Jul 2016 09:44:02 -0000      
1.139
+++ philosophy/po/essays-and-articles.es.po     17 Jul 2016 09:58:34 -0000      
1.140
@@ -583,8 +583,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\"> Freedom "
 "or Power?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower"
-"\">¿Libertad o poder?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">"
+"¿Libertad o poder?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/fs-translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/fs-translations.es-en.html    20 May 2016 08:29:09 -0000      
1.33
+++ philosophy/po/fs-translations.es-en.html    17 Jul 2016 09:58:34 -0000      
1.34
@@ -3,6 +3,14 @@
 <title>Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
+
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --><!--
+#content th { text-align: right; }
+--><!--#else --><!--
+#content th { text-align: left; }
+--><!--#endif -->
+</style>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</h2>
 
@@ -11,9 +19,9 @@
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free as in
 freedom</a>) into various languages.</p>
 
-<p>We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo; in
-a separate column to show how to make the contrast in various
-languages.</p>
+<p>We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo;,
+&ldquo;proprietary software&rdquo;, and &ldquo;commercial software&rdquo;
+to show how to make the contrast in various languages.</p>
 
 <p>If you know a correction or addition to the list, please email it to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
@@ -23,413 +31,790 @@
 are transliterations (with vowels added where relevant).  Please send
 any corrections or additions to those, too.</p>
 
+<!-- The languages are sorted by their name in English.  -->
+<!-- GNUN-SORT-START -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="af">Afrikaans</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>af</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="af" xml:lang="af">vrye sagteware</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="af" xml:lang="af">gratis sagteware</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sq">Albanian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>sq</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="sq" xml:lang="sq">
+software i lirë</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="sq" xml:lang="sq">
+software falas</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ar">Arabic</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ar</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmajiyat 
ḥorrah)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="hy">Armenian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>hy</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="hy" xml:lang="hy">
+ազատ ծրագիր/ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="eu">Basque</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
-<tr><th>Language Code</th><th>Language Name</th>
-<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th></tr>
-<tr>
-<td>af</td><td>Afrikaans</td>
-<td lang="af" xml:lang="af">
-vrye sagteware</td>
-<td lang="af" xml:lang="af">
-gratis sagteware</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ar</td><td>Arabic</td>
-<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmajiyat ḥorrah)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>be</td><td>Belarusian</td>
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>eu</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="eu" xml:lang="eu">
+software librea</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="eu" xml:lang="eu">
+doako softwarea</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="be">Belarusian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>be</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="be" xml:lang="be">
 свабоднае праграмнае забесьпячэньне
-(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>bg</td><td>Bulgarian</td>
-<td lang="bg" xml:lang="bg">
-свободен софтуер (svoboden softuer)</td>
-<td lang="bg" xml:lang="bg">
-безплатен софтуер (bezplaten softuer)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>bn</td><td>Bengali</td>
+(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="bn">Bengali</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>bn</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="bn" xml:lang="bn">
 স্বাধীন সফটওয়্যার
 (swadhin software)
-</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ca</td><td>Catalan</td>
+</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="bg">Bulgarian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>bg</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="bg" xml:lang="bg">
+свободен софтуер (svoboden softuer)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="bg" xml:lang="bg">
+безплатен софтуер (bezplaten softuer)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ca">Catalan</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ca</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="ca" xml:lang="ca">
-programari lliure</td>
+programari lliure</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="ca" xml:lang="ca">
-programari gratuït</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>cs</td><td>Czech</td>
+programari gratuït</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="zh-cn">Chinese (Simplified)</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>zh-cn</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
+自由软件 (zi-you ruan-jian)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
+免费软件 (mian-fei ruan-jian)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="zh-tw">Chinese (Traditional)</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>zh-tw</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
+自由軟體 (zih-yo ruan-ti)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
+免費軟體 (mien-fei ruan-ti)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="hr">Croatian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>hr</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="hr" xml:lang="hr">
+slobodan softver</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td>besplatan softver</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="cs">Czech</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>cs</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="cs" xml:lang="cs">
-svobodný software</td>
+svobodný software</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="cs" xml:lang="cs">
-bezplatný software</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>cy</td><td>Welsh</td>
-<td lang="cy" xml:lang="cy">
-meddalwedd rydd</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>da</td><td>Danish</td>
+bezplatný software</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="da">Danish</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>da</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="da" xml:lang="da">
-fri software / frit programmel</td>
+fri software / frit programmel</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="da" xml:lang="da">
-gratis software</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>de</td><td>German</td>
-<td lang="de" xml:lang="de">
-Freie Software</td>
-<td lang="de" xml:lang="de">
-Gratis-Software / Kostenlose Software</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>el</td><td>Greek</td>
-<td lang="el" xml:lang="el">
-ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)</td>
-<td lang="el" xml:lang="el">
-δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>eo</td><td>Esperanto</td>
+gratis software</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="nl">Dutch</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>nl</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+vrije software</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="nl" xml:lang="nl">
+gratis software</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="eo">Esperanto</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>eo</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="eo" xml:lang="eo">
-libera programaro / programo</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>eu</td><td>Basque</td>
-<td lang="eu" xml:lang="eu">
-software librea</td>
-<td lang="eu" xml:lang="eu">
-doako softwarea</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>es</td><td>Spanish</td>
-<td lang="es" xml:lang="es">
-software libre</td>
-<td lang="es" xml:lang="es">
-software gratuito</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>et</td><td>Estonian</td>
+libera programaro / programo</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="et">Estonian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>et</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="et" xml:lang="et">
-vaba tarkvara</td>
+vaba tarkvara</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="et" xml:lang="et">
-tasuta tarkvara</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>fa</td><td>Persian (Farsi)</td>
-<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار آزاد (narmafzar azad)</td>
-<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار رایگان (narmafzar 
raygan)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>fi</td><td>Finnish</td>
+tasuta tarkvara</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="fi">Finnish</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>fi</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="fi" xml:lang="fi">
-vapaa ohjelmisto</td>
-<td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>fr</td><td>French</td>
+vapaa ohjelmisto</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="fr">French</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>fr</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="fr" xml:lang="fr">
-logiciel libre</td>
+logiciel libre</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="fr" xml:lang="fr">
-logiciel gratuit</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ga</td><td>Irish</td>
-<td lang="ga" xml:lang="ga">
-Saorbhogearraí</td>
-<td lang="ga" xml:lang="ga">
-Bogearraí saora in aisce</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>he</td><td>Hebrew</td>
-<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td>
-<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חינמית (tochna chinamit)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>hi</td><td>Hindi</td>
+logiciel gratuit</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ka">Georgian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ka</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="ka" xml:lang="ka">
+უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="de">German</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>de</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="de" xml:lang="de">
+Freie Software</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="de" xml:lang="de">
+Gratis-Software / Kostenlose Software</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="el">Greek</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>el</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="he">Hebrew</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>he</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חופשית (tochna chofshit)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="he" xml:lang="he">תוכנה חינמית (tochna chinamit)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="hi">Hindi</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>hi</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="hi" xml:lang="hi">
-मुक्त सॉफ्टवेयर (mukt software)</td>
+मुक्त सॉफ्टवेयर (mukt software)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="hi" xml:lang="hi">
-मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>hr</td><td>Croatian</td>
-<td lang="hr" xml:lang="hr">
-slobodan softver</td>
-<td>besplatan softver</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>hu</td><td>Hungarian</td>
+मुफ़्त सॉफ्टवेयर (muft software)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="hu">Hungarian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>hu</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="hu" xml:lang="hu">
-szabad szoftver</td>
+szabad szoftver</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="hu" xml:lang="hu">
-ingyenes szoftver / ingyen szoftver</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>hy</td><td>Armenian</td>
-<td lang="hy" xml:lang="hy">
-ազատ ծրագիր/ծրագրեր (azat tsragir/tsragrer)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ia</td><td>Interlingua</td>
-<td lang="ia" xml:lang="ia">
-libere programmage / libere programmario</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>id</td><td>Indonesian</td>
+ingyenes szoftver / ingyen szoftver</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="is">Icelandic</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>is</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="is" xml:lang="is">
+frjáls hugbúnaður</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="io">Ido</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>io</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="io" xml:lang="io">
+libera programaro</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="id">Indonesian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>id</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="id" xml:lang="id">
-perangkat lunak bebas</td>
+perangkat lunak bebas</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="id" xml:lang="id">
-perangkat lunak gratis</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>io</td><td>Ido</td>
-<td lang="io" xml:lang="io">
-libera programaro</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>is</td><td>Icelandic</td>
-<td lang="is" xml:lang="is">
-frjáls hugbúnaður</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>it</td><td>Italian</td>
+perangkat lunak gratis</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ia">Interlingua</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ia</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="ia" xml:lang="ia">
+libere programmage / libere programmario</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ga">Irish</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ga</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="ga" xml:lang="ga">
+Saorbhogearraí</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="ga" xml:lang="ga">
+Bogearraí saora in aisce</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="it">Italian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>it</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="it" xml:lang="it">
-software libero</td>
+software libero</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="it" xml:lang="it">
-software gratuito</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ja</td><td>Japanese</td>
+software gratuito</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ja">Japanese</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ja</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="ja" xml:lang="ja">
-自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)</td>
+自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="ja" xml:lang="ja">
-無料ソフトウェア (muryō sofutouea)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ka</td><td>Georgian</td>
-<td lang="ka" xml:lang="ka">
-თავისუფალი პროგრამები (tavisupali 
programebi)</td>
-<td lang="ka" xml:lang="ka">
-უფასო პროგრამები (upaso programebi)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ko</td><td>Korean</td>
+無料ソフトウェア (muryō sofutouea)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ko">Korean</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ko</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="ko" xml:lang="ko">
-자유 소프트웨어 (ja-yu software)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>lt</td><td>Lithuanian</td>
-<td lang="lt" xml:lang="lt">
-laisva programinė įranga</td>
-<td lang="lt" xml:lang="lt">
-nemokama programinė įranga</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>lv</td><td>Latvian</td>
+자유 소프트웨어 (ja-yu software)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="lv">Latvian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>lv</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="lv" xml:lang="lv">
-brīva programmatūra</td>
+brīva programmatūra</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="lv" xml:lang="lv">
-bezmaksas programmatūra</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>mk</td><td>Macedonian</td>
+bezmaksas programmatūra</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="lt">Lithuanian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>lt</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+laisva programinė įranga</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="lt" xml:lang="lt">
+nemokama programinė įranga</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="mk">Macedonian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>mk</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="mk" xml:lang="mk">
-слободен софтвер (sloboden softver)</td>
+слободен софтвер (sloboden softver)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="mk" xml:lang="mk">
-бесплатен софтвер (besplaten softver)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ml</td><td>Malayalam</td>
+бесплатен софтвер (besplaten softver)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ms">Malay</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ms</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="ms" xml:lang="ms">
+perisian bebas</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ml">Malayalam</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ml</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="ml" xml:lang="ml">
 സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
-(svatantrasophṯṯveyar)</td>
+(svatantrasophṯṯveyar)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="ml" xml:lang="ml">
 സൗജന്യസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
-(soujanyasophṯṯveyar)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ms</td><td>Malay</td>
-<td lang="ms" xml:lang="ms">
-perisian bebas</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>nl</td><td>Dutch</td>
-<td lang="nl" xml:lang="nl">
-vrije software</td>
-<td lang="nl" xml:lang="nl">
-gratis software</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>no</td><td>Norwegian</td>
+(soujanyasophṯṯveyar)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="no">Norwegian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>no</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="no" xml:lang="no">
-fri programvare</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>pl</td><td>Polish</td>
+fri programvare</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="fa">Persian (Farsi)</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>fa</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار آزاد (narmafzar 
azad)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="fa" xml:lang="fa">نرم‌افزار رایگان (narmafzar 
raygan)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="pl">Polish</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>pl</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="pl" xml:lang="pl">
-wolne oprogramowanie</td>
+wolne oprogramowanie</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="pl" xml:lang="pl">
-darmowe oprogramowanie</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>pt</td><td>Portuguese</td>
+darmowe oprogramowanie</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="pt">Portuguese</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>pt</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="pt" xml:lang="pt">
-software livre</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ro</td><td>Romanian</td>
+software livre</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ro">Romanian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ro</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="ro" xml:lang="ro">
-programe libere</td>
+programe libere</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="ro" xml:lang="ro">
-programe gratuite</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ru</td><td>Russian</td>
+programe gratuite</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ru">Russian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ru</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="ru" xml:lang="ru">
-свободные программы (svobodnie programmi)</td>
+свободные программы (svobodnie programmi)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="ru" xml:lang="ru">
-бесплатные программы (besplatnie programmi)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sc</td><td>Sardinian</td>
+бесплатные программы (besplatnie programmi)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sc">Sardinian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>sc</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="sc" xml:lang="sc">
-software liberu</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>si</td><td>Sinhala</td>
+software liberu</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sr">Serbian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>sr</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="sr" xml:lang="sr">
+слободни софтвер / slobodni softver</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="sr" xml:lang="sr">
+бесплатни софтвер  / besplatni softver</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="si">Sinhala</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>si</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="si" xml:lang="si">
 නිදහස් මෘදුකාංග
-(nidahas mṛdukāṅga)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sk</td><td>Slovak</td>
+(nidahas mṛdukāṅga)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sk">Slovak</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>sk</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="sk" xml:lang="sk">
-slobodný softvér</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sl</td><td>Slovenian</td>
+slobodný softvér</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sl">Slovenian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>sl</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="sl" xml:lang="sl">
-prosto programje</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sq</td><td>Albanian</td>
-<td lang="sq" xml:lang="sq">
-software i lirë</td>
-<td lang="sq" xml:lang="sq">
-software falas</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sr</td><td>Serbian</td>
-<td lang="sr" xml:lang="sr">
-слободни софтвер / slobodni softver</td>
-<td lang="sr" xml:lang="sr">
-бесплатни софтвер  / besplatni softver</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sv</td><td>Swedish</td>
+prosto programje</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="es">Spanish</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>es</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="es" xml:lang="es">
+software libre</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="es" xml:lang="es">
+software gratuito</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sw">Swahili</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>sw</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="sw" xml:lang="sw">
+Software huru / Programu huru za Kompyuta</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="sv">Swedish</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>sv</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="sv" xml:lang="sv">
-fri programvara / fri mjukvara</td>
+fri programvara / fri mjukvara</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="sv" xml:lang="sv">
-gratis programvara / gratis mjukvara</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>sw</td><td>Swahili</td>
-<td lang="sw" xml:lang="sw">
-Software huru / Programu huru za Kompyuta</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ta</td><td>Tamil</td>
+gratis programvara / gratis mjukvara</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="tl">Tagalog / Filipino</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>tl</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="tl" xml:lang="tl">
+malayang software</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ta">Tamil</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ta</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="ta" xml:lang="ta">
 கட்டற்ற மென்பொருள்
-(kaṭṭaṟṟa meṉpoñaḷ)</td>
+(kaṭṭaṟṟa meṉpoñaḷ)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
 <td lang="ta" xml:lang="ta">
 இலவச மென்பொருள்
-(illavasa menporul) </td>
-</tr>
-<tr>
-<td>th</td><td>Thai</td>
+(illavasa menporul) </td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="th">Thai</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>th</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="th" xml:lang="th">
 ซอฟต์แวร์เสรี
-(sofotwerseri)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>tl</td><td>Tagalog / Filipino</td>
-<td lang="tl" xml:lang="tl">
-malayang software</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>tr</td><td>Turkish</td>
+(sofotwerseri)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="tr">Turkish</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>tr</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="tr" xml:lang="tr">
-özgür yazılım</td>
-<td>bedava yazılım</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>uk</td><td>Ukrainian</td>
+özgür yazılım</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td>bedava yazılım</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="uk">Ukrainian</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>uk</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="uk" xml:lang="uk">
-вільне програмне забезпечення (vil'ne prohramne 
zabezpechennja)</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>ur</td><td>Urdu</td>
-<td lang="ur" xml:lang="ur">آزاد سافٹ ویئر (azad software)</td>
-<td lang="ur" xml:lang="ur">مفت سافٹ ویئر (muft software)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>vi</td><td>Vietnamese</td>
+вільне програмне забезпечення (vil'ne prohramne 
zabezpechennja)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ur">Urdu</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>ur</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">آزاد سافٹ ویئر (azad 
software)</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">مفت سافٹ ویئر (muft software)</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="vi">Vietnamese</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>vi</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="vi" xml:lang="vi">
-phần mềm tự do</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>zh-cn</td><td>Chinese (Simplified)</td>
-<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
-自由软件 (zi-you ruan-jian)</td>
-<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
-免费软件 (mian-fei ruan-jian)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>zh-tw</td><td>Chinese (Traditional)</td>
-<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
-自由軟體 (zih-yo ruan-ti)</td>
-<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
-免費軟體 (mien-fei ruan-ti)</td>
-</tr>
-<tr>
-<td>zu</td><td>Zulu</td>
+phần mềm tự do</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="cy">Welsh</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>cy</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="cy" xml:lang="cy">
+meddalwedd rydd</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="zu">Zulu</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>zu</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
 <td lang="zu" xml:lang="zu">
-Isoftware Ekhululekile</td>
-<td>&nbsp;</td>
-</tr>
+Isoftware Ekhululekile</td></tr>
 </table>
+<!-- GNUN-SORT-STOP -->
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -489,7 +874,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/05/20 08:29:09 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82

Index: philosophy/po/words-to-avoid.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es-en.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/po/words-to-avoid.es-en.html     29 Mar 2016 16:00:38 -0000      
1.76
+++ philosophy/po/words-to-avoid.es-en.html     17 Jul 2016 09:58:34 -0000      
1.77
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
@@ -14,116 +14,120 @@
 
 <div class="announcement">
 <blockquote><p>Also note <a href="/philosophy/categories.html">Categories of 
Free
-Software</a>
-and <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Why Call It The
-Swindle?</a></p></blockquote>
+Software</a>,
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Why Call It The
+Swindle?</a>, and
+<a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a>.</p></blockquote>
 </div>
 
-<p>
-  <a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a>
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+<p><span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-START --> &ldquo;<a
        href="#Ad-blocker">Ad-blocker</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Access">Access</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Alternative">Alternative</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#BSD-style">BSD-style</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Closed">Closed</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#CloudComputing">Cloud Computing</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Commercial">Commercial</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Compensation">Compensation</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Consume">Consume</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Consumer">Consumer</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Content">Content</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#CreativeCommonsLicensed">Creative Commons licensed</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Creator">Creator</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#DigitalGoods">Digital Goods</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#DigitalLocks">Digital Locks</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#DigitalRightsManagement">Digital Rights Management</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Ecosystem">Ecosystem</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#FLOSS">FLOSS</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#ForFree">For free</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#FOSS">FOSS</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#FreelyAvailable">Freely available</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Freeware">Freeware</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#GiveAwaySoftware">Give away software</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Google">Google</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Hacker">Hacker</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#IntellectualProperty">Intellectual property</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#LAMP">LAMP system</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Linux">Linux system</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Market">Market</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Monetize">Monetize</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#MP3Player">MP3 player</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Open">Open</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#PC">PC</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Photoshop">Photoshop</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Piracy">Piracy</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#PowerPoint">PowerPoint</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Protection">Protection</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#RAND">RAND</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#SellSoftware">Sell software</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#SharingEconomy">Sharing economy</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Skype">Skype</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#SoftwareIndustry">Software Industry</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#SourceModel">Source model</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span><!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX        = 
/^.(es)$/" -->
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
 <!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
      language to refer to mobile computers; otherwise,
      fill the translation with a space. -->
-&ldquo;<a
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->&ldquo;<a
        href="#Terminal">Terminal</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span><!--#endif --> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-END-KEY --><!--#endif
+ --><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Theft">Theft</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#TrustedComputing">Trusted Computing</a>&rdquo;
-|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Vendor">Vendor</a>&rdquo;
-</p>
+</p><!-- GNUN-SORT-STOP -->
 
+<!-- GNUN-SORT-START -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Ad-blocker">&ldquo;Ad-blocker&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 When the purpose of some program is to block advertisements,
 &ldquo;ad-blocker&rdquo; is a good term for it.  However, the GNU
@@ -132,7 +136,10 @@
 This is not an &ldquo;ad-blocker,&rdquo; this is
 <em>surveillance protection</em>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Access">&ldquo;Access&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 It is a common misunderstanding to think free software means that the
 public has &ldquo;access&rdquo; to a program.  That is not what free
@@ -163,7 +170,10 @@
 applies to the special case in which the user already has a copy of
 the program in non-source form.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Alternative">&ldquo;Alternative&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 We don't describe free software as an &ldquo;alternative&rdquo; to
 proprietary, because that word presumes all the &ldquo;alternatives&rdquo; are
@@ -181,7 +191,10 @@
 software.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="BSD-style">&ldquo;BSD-style&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The expression &ldquo;BSD-style license&rdquo; leads to confusion because it
 <a href="/licenses/bsd.html">lumps together licenses that have
@@ -194,8 +207,10 @@
 name <a href="/licenses/license-list.html"> the specific license in
 question</a> and avoid the vague term &ldquo;BSD-style.&rdquo;</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Closed">&ldquo;Closed&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Describing nonfree software as &ldquo;closed&rdquo; clearly refers to
 the term &ldquo;open source.&rdquo;  In the free software movement,
@@ -207,8 +222,10 @@
 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">
 &ldquo;proprietary&rdquo;</a>.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="CloudComputing">&ldquo;Cloud Computing&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or
 just <a name="Cloud">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of
@@ -280,7 +297,10 @@
 developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Commercial">&ldquo;Commercial&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Please don't use &ldquo;commercial&rdquo; as a synonym for
 &ldquo;nonfree.&rdquo; That confuses two entirely different
@@ -307,7 +327,10 @@
 to use the word &ldquo;commercial&rdquo; in that way.</p>
 
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Compensation">&ldquo;Compensation&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 To speak of &ldquo;compensation for authors&rdquo; in connection with
 copyright carries the assumptions that (1) copyright exists for the
@@ -324,7 +347,10 @@
 same publishing companies that are pushing unjust laws on us.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Consume">&ldquo;Consume&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 &ldquo;Consume&rdquo; refers to what we do with food: we ingest it,
 after which the food as such no longer exists.  By analogy, we employ
@@ -378,7 +404,10 @@
 
 <p>See also the following entry.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Consumer">&ldquo;Consumer&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;consumer,&rdquo; when used to refer to the users of
 computing, is loaded with assumptions we should reject.  Some come
@@ -403,7 +432,10 @@
 been <a 
href="http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams";>noted
 before</a>.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Content">&ldquo;Content&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all
 means say you are &ldquo;content,&rdquo; but using the word as a
@@ -441,8 +473,10 @@
 on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
 system&rdquo; (WRS).</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="CreativeCommonsLicensed">&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The most important licensing characteristic of a work is whether it is
 free.  Creative Commons publishes seven licenses; three are free
@@ -461,7 +495,10 @@
 statement.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Creator">&ldquo;Creator&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;creator&rdquo; as applied to authors implicitly
 compares them to a deity (&ldquo;the creator&rdquo;).  The term is
@@ -473,8 +510,10 @@
 terms are not equivalent: often the copyright holder is not the
 author.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="DigitalGoods">&ldquo;Digital Goods&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of
 authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be
@@ -484,8 +523,10 @@
 physical goods.  It also frames issues in terms of economics, whose
 shallow and limited values don't include freedom and community.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="DigitalLocks">&ldquo;Digital Locks&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 &ldquo;Digital locks&rdquo; is used to refer to Digital Restrictions
 Management by some who criticize it.  The problem with this term is
@@ -512,8 +553,10 @@
 substance; however, when we state our support, we conspicuously
 replace the term with &ldquo;digital handcuffs&rdquo; and say why.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="DigitalRightsManagement">&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 &ldquo;Digital Rights Management&rdquo; (abbreviated
 &ldquo;DRM&rdquo;) refers to technical mechanisms designed to impose
@@ -529,7 +572,10 @@
 Please sign up to support our <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>
 campaign to abolish DRM</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Ecosystem">&ldquo;Ecosystem&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 It is inadvisable to describe the free software community, or any human
 community, as an &ldquo;ecosystem,&rdquo; because that word implies
@@ -555,7 +601,10 @@
 freedom.
 </p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="FLOSS">&ldquo;FLOSS&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;FLOSS,&rdquo; meaning &ldquo;Free/Libre and Open
 Source Software,&rdquo; was coined as a way
@@ -564,7 +613,10 @@
 &ldquo;FLOSS&rdquo; is the best way to be neutral.  But if you want to
 show you stand for freedom, don't use a neutral term.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="ForFree">&ldquo;For free&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 If you want to say that a program is free software, please don't say
 that it is available &ldquo;for free.&rdquo; That term specifically
@@ -580,7 +632,10 @@
 To avoid confusion, you can say that the program is available
 &ldquo;as free software.&rdquo;</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="FOSS">&ldquo;FOSS&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;FOSS,&rdquo; meaning &ldquo;Free and Open Source
 Software,&rdquo; was coined as a way
@@ -589,7 +644,10 @@
 neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is better.  But if you
 want to show you stand for freedom, don't use a neutral term.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="FreelyAvailable">&ldquo;Freely available&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Don't use &ldquo;freely available software&rdquo; as a synonym for &ldquo;free
 software.&rdquo; The terms are not equivalent.  Software is &ldquo;freely
@@ -598,8 +656,10 @@
 a copy of it.  These are answers to different questions.
 </p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Freeware">&ldquo;Freeware&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Please don't use the term &ldquo;freeware&rdquo; as a synonym for
 &ldquo;free software.&rdquo; The term &ldquo;freeware&rdquo; was used
@@ -622,8 +682,10 @@
 it says, they will really understand what the issue is.
 </p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="GiveAwaySoftware">&ldquo;Give away software&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 It's misleading to use the term &ldquo;give away&rdquo; to mean
 &ldquo;distribute a program as free software.&rdquo;
@@ -632,8 +694,10 @@
 freedom.  One way to avoid the confusion is to say &ldquo;release as
 free software.&rdquo;</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Google">&ldquo;Google&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to
 search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the
@@ -643,8 +707,10 @@
 privacy; <a href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a> claims not
 to track its users, although we cannot confirm.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Hacker">&ldquo;Hacker&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 A hacker is someone
 who <a href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";> enjoys
@@ -659,8 +725,10 @@
 Please don't spread this mistake.
 People who break security are &ldquo;crackers.&rdquo;</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="IntellectualProperty">&ldquo;Intellectual property&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Publishers and lawyers like to describe copyright as
 &ldquo;intellectual property&rdquo;&mdash;a term also applied to
@@ -689,8 +757,10 @@
 starting to make the World &ldquo;Intellectual Property&rdquo;
 Organization embarrassed</a>.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="LAMP">&ldquo;LAMP system&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 &ldquo;LAMP&rdquo; stands for &ldquo;Linux, Apache, MySQL and
 PHP&rdquo;&mdash;a common combination of software to use on a web
@@ -700,8 +770,10 @@
 PHP.&rdquo;
 </p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Linux">&ldquo;Linux system&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Linux is the name of the kernel that Linus Torvalds developed starting
 in 1991.  The operating system in which Linux is used is basically GNU
@@ -712,8 +784,10 @@
 kernel alone.
 </p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Market">&ldquo;Market&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 It is misleading to describe the users of free software, or the
 software users in general, as a &ldquo;market.&rdquo;</p>
@@ -731,8 +805,10 @@
 efforts for mere success is to deny the importance of freedom
 and legitimize proprietary software.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Monetize">&ldquo;Monetize&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;to use
 something as currency.&rdquo; For instance, human societies have
@@ -751,8 +827,10 @@
 subordinates all else to profit, it is not likely to remain
 ethical.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="MP3Player">&ldquo;MP3 Player&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state
 digital audio players. Most support the patented MP3 codec, but not
@@ -763,8 +841,10 @@
 We suggest the terms &ldquo;digital audio player,&rdquo;
 or simply &ldquo;audio player&rdquo; if context permits.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Open">&ldquo;Open&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Please avoid using the term &ldquo;open&rdquo; or &ldquo;open
 source&rdquo; as a substitute for &ldquo;free software.&rdquo;  Those terms
@@ -779,7 +859,10 @@
 software, or our views&mdash;that leads people to suppose our views
 are similar to theirs.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="PC">&ldquo;PC&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 It's OK to use the abbreviation &ldquo;PC&rdquo; to refer to a certain
 kind of computer hardware, but please don't use it with the
@@ -790,7 +873,10 @@
 The term &ldquo;WC&rdquo; has been suggested for a computer running
 Windows.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Photoshop">&ldquo;Photoshop&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Please avoid using the term &ldquo;photoshop&rdquo; as a verb, meaning
 any kind of photo manipulation or image editing in general.  Photoshop
@@ -798,7 +884,10 @@
 be avoided since it is proprietary.  There are plenty of free programs
 for editing images, such as the <a href="/software/gimp">GIMP</a>.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Piracy">&ldquo;Piracy&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Publishers often refer to copying they don't approve of as
 &ldquo;piracy.&rdquo; In this way, they imply that it is ethically
@@ -823,7 +912,10 @@
 <a 
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>&ldquo;piracy&rdquo;
 and &ldquo;theft&rdquo; are smear words.</a></p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="PowerPoint">&ldquo;PowerPoint&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind
 of slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of
@@ -832,8 +924,10 @@
 presentations.  Recommended options include TeX's <tt>beamer</tt>
 class and LibreOffice.org's Impress.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Protection">&ldquo;Protection&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Publishers' lawyers love to use the term &ldquo;protection&rdquo; to
 describe copyright.  This word carries the implication of preventing
@@ -864,7 +958,10 @@
 <a href="http://DefectiveByDesign.org";> Defective by Design</a>
 campaign.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="RAND">&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that
 prohibit free software typically have a policy of obtaining patent
@@ -891,8 +988,10 @@
 &ldquo;UFO&rdquo; for short, as a replacement.  It is accurate because
 the only condition in these licenses is a uniform royalty fee.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="SaaS">&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a
 Service&rdquo;) is an injustice, but then we found that there was a
@@ -911,8 +1010,10 @@
 vicio&rdquo; (&ldquo;software, as being pernicious&rdquo;) is too good
 to give up.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="SellSoftware">&ldquo;Sell software&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
 exchanging a copy of a free program for a sum of money
@@ -927,8 +1028,10 @@
 See <a href="/philosophy/selling.html">Selling Free Software</a> for
 further discussion of this issue.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="SharingEconomy">&ldquo;Sharing economy&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;sharing economy&rdquo; is not a good way to refer to
 services such as Uber and Airbnb that arrange business transactions
@@ -941,8 +1044,10 @@
 A more suitable term for businesses like Uber is the
 &ldquo;piecework service economy.&rdquo;</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Skype">&ldquo;Skype&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Please avoid using the term &ldquo;skype&rdquo; as a verb, meaning any
 kind of video communication or telephony over the Internet in general.
@@ -954,8 +1059,10 @@
 one of the <a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement";>
 numerous free Skype replacements</a>.</p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="SoftwareIndustry">&ldquo;Software Industry&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The term &ldquo;software industry&rdquo; encourages people to imagine
 that software is always developed by a sort of factory and then
@@ -974,7 +1081,10 @@
 define &ldquo;industry&rdquo; as &ldquo;automated production of
 material goods.&rdquo;</a></p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="SourceModel">&ldquo;Source model&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and
 ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
@@ -987,12 +1097,15 @@
 opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free
 software programs.</p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
 <!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
      language to refer to mobile computers; otherwise,
      fill the translation with a space. -->
 
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Terminal">&ldquo;Terminal&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 
 <p>Mobile phones and tablets are computers, and people should be
 able to do their computing on them using free software.
@@ -1000,7 +1113,10 @@
 is to connect to servers, which is a bad way to do your own computing.</p>
 <!--#endif -->
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Theft">&ldquo;Theft&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 The supporters of a too-strict, repressive form of copyright often use
 words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;theft&rdquo; to refer to
@@ -1030,7 +1146,10 @@
 <a 
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>&ldquo;piracy&rdquo;
 and &ldquo;theft&rdquo; are smear-words.</a></p>
 
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="TrustedComputing">&ldquo;Trusted Computing&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 <a href="/philosophy/can-you-trust.html">&ldquo;Trusted computing&rdquo;</a> is
 the proponents' name for a scheme to redesign computers so that
@@ -1039,8 +1158,10 @@
 point of view, it is &ldquo;treacherous.&rdquo;
 </p>
 
-
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Vendor">&ldquo;Vendor&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Please don't use the term &ldquo;vendor&rdquo; to refer generally to
 anyone that develops or packages software.  Many programs
@@ -1051,13 +1172,7 @@
 Likewise, only some of the packagers of GNU/Linux distributions are
 vendors.  We recommend the general term &ldquo;supplier&rdquo; instead.
 </p>
-
-<div class="announcement">
-<blockquote><p>Also note <a href="/philosophy/categories.html">Categories of 
Free
-Software</a>
-and <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Why Call It The
-Swindle?</a></p></blockquote>
-</div>
+<!-- GNUN-SORT-STOP -->
 
 <hr />
 <blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published
@@ -1123,7 +1238,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/03/29 16:00:38 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.221
retrieving revision 1.222
diff -u -b -r1.221 -r1.222

Index: proprietary/malware-apple.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-apple.es.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- proprietary/malware-apple.es.html   13 Jun 2016 09:32:58 -0000      1.28
+++ proprietary/malware-apple.es.html   17 Jul 2016 09:58:34 -0000      1.29
@@ -69,6 +69,7 @@
 programas de aplicación.</li>
 <li><a href="#tyrants">Tiranos</a>: Son sistemas que rechazan cualquier sistema
 operativo que no esté «autorizado» por el fabricante.</li>
+<li><a href="#deception">Trampas</a></li>
 </ul>
 </div>
 </div>
@@ -397,6 +398,18 @@
 diferente.</p>
   </li>
 </ul>
+
+<h3 id="deception">Trampas de Apple</h3>
+<ul>
+  <li><p>«<cite>Dark patterns</cite>» se refiere a <a
+href="http://www.theverge.com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-you";>interfaces
+de usuario que están diseñadas para engañar a los usuarios o hacer que sea
+difícil encontrar las opciones de configuración</a>.</p>
+
+    <p>Esto hace que Apple pueda afirmar: «Los usuarios pueden deshabilitar 
esta
+opción», pero en realidad serán muy pocos los que puedan hacerlo.</p>
+  </li>
+</ul>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -472,7 +485,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/06/13 09:32:58 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-microsoft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-microsoft.es.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary/malware-microsoft.es.html       25 Jun 2016 11:58:49 -0000      
1.22
+++ proprietary/malware-microsoft.es.html       17 Jul 2016 09:58:34 -0000      
1.23
@@ -146,6 +146,16 @@
 plataformas.
   </p></li>
 
+  <li><p>Microsoft está  <a
+href="http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-after-unwanted-window-1782666146";>forzando</a>
+<a
+href="http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html";>la
+actualización de Windows a la versión 10</a>, ignorando la opción de «no
+actualizar» que los usuarios pueden escoger en Windows 7 u 8. Esto confirma
+la existencia de una <a
+href="/proprietary/proprietary-back-doors.html">puerta trasera universal en
+Windows</a> 7 y 8.</p></li>
+
   <li><p>La «actualizaciones» de Windows 10 <a
 
href="http://www.ghacks.net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/";>
 borran aplicacones</a> sin pedir permiso.</p></li>
@@ -186,6 +196,11 @@
 
 <ul>
 
+<li><p>Microsoft ha comenzado a <a
+href="https://www.theguardian.com/technology/2016/jul/04/microsoft-windows-10-full-screen-upgrade-notification-pop-up-reminder";>
+molestar a los usuarios, odiosa y repetidamente, para que instalen Windows
+10</a>.</p></li>
+
   <li><p>Microsoft <a
 
href="http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml";>está
 engañando a los usuarios</a> <a
@@ -374,7 +389,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/06/25 11:58:49 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/proprietary.es.html     28 May 2016 09:59:01 -0000      1.7
+++ proprietary/proprietary.es.html     17 Jul 2016 09:58:34 -0000      1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
@@ -148,7 +148,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -164,7 +164,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/05/28 09:59:01 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/malware-apple.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.es-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary/po/malware-apple.es-en.html     13 Jun 2016 09:32:58 -0000      
1.22
+++ proprietary/po/malware-apple.es-en.html     17 Jul 2016 09:58:34 -0000      
1.23
@@ -56,6 +56,7 @@
 <li><a href="#tyrants">Tyrants</a>&mdash;systems
     that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the
     manufacturer.</li>
+<li><a href="#deception">Deception</a></li>
 </ul>
 </div>
 </div>
@@ -359,6 +360,19 @@
   install a different system.</p>
   </li>
 </ul>
+
+<h3 id="deception">Apple Deception</h3>
+<ul>
+  <li><p>&ldquo;Dark patterns&rdquo;
+      are <a 
href="http://www.theverge.com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-you";>user
+      interfaces designed to mislead users, or make option settings
+      hard to find</a>.</p>
+
+    <p>This allows a company such as Apple to say, &ldquo;We allow
+    users to turn this off&rdquo; while ensuring that few will
+    understand how to actually turn it off.</p>
+  </li>
+</ul>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -417,7 +431,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/06/13 09:32:58 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-apple.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.es.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54

Index: proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html 25 Jun 2016 11:58:49 -0000      
1.21
+++ proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html 17 Jul 2016 09:58:35 -0000      
1.22
@@ -120,6 +120,15 @@
   the old version on your future platforms.
   </p></li>
 
+  <li><p>Microsoft
+    is <a 
href="http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-after-unwanted-window-1782666146";>
+    forcibly
+    pushing</a> <a 
href="http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html";>Windows
+    update to its version 10</a>, ignoring the flag on Windows 7 or 8
+    that you could set to not upgrade.  This reaffirms the presence of
+    a <a href="/proprietary/proprietary-back-doors.html">universal
+    back door in Windows</a> 7 and 8.</p></li>
+
   <li><p>Windows 10 &ldquo;upgrades&rdquo; <a
       
href="http://www.ghacks.net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/";>
       delete applications</a> without asking permission.</p></li>
@@ -154,6 +163,10 @@
 
 <ul>
 
+<li><p>Microsoft has
+started <a 
href="https://www.theguardian.com/technology/2016/jul/04/microsoft-windows-10-full-screen-upgrade-notification-pop-up-reminder";>nagging
+users obnoxiously and repeatedly to install Windows 10</a>.</p></li>
+
   <li><p>Microsoft
       <a 
href="http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml";>is
         tricking
@@ -313,7 +326,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/06/25 11:58:49 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51

Index: proprietary/po/proprietary.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/proprietary.es-en.html       22 Sep 2015 08:27:46 -0000      
1.4
+++ proprietary/po/proprietary.es-en.html       17 Jul 2016 09:58:35 -0000      
1.5
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Proprietary Software
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary.translist" -->
@@ -125,7 +125,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/22 08:27:46 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14

Index: server/po/sitemap.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.es-en.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- server/po/sitemap.es-en.html        6 May 2016 08:33:33 -0000       1.69
+++ server/po/sitemap.es-en.html        17 Jul 2016 09:58:36 -0000      1.70
@@ -1102,6 +1102,8 @@
   <dd>Avoiding Ruinous Compromises</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
   <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dt><a 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
+  <dd>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">copyright-and-globalization.html</a></dt>
   <dd>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/copyright-versus-community-2000.html">copyright-versus-community-2000.html</a></dt>
@@ -1914,7 +1916,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/05/06 08:33:33 $
+$Date: 2016/07/17 09:58:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.es.po,v
retrieving revision 1.171
retrieving revision 1.172
diff -u -b -r1.171 -r1.172



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]