www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ca.html contact/contact.ca.html distro...


From: GNUN
Subject: www home.ca.html contact/contact.ca.html distro...
Date: Mon, 11 Jul 2016 08:35:16 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/07/11 08:35:15

Modified files:
        .              : home.ca.html 
        contact        : contact.ca.html 
        distros        : free-distros.ca.html 
        distros/po     : free-distros.ca-diff.html 
        doc            : doc.ca.html 
        education      : education.ca.html 
        gnu            : gnu-history.ca.html gnu-linux-faq.ca.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html 
                         gnu.ca.html initial-announcement.ca.html 
                         manifesto.ca.html thegnuproject.ca.html 
                         why-gnu-linux.ca.html 
        gnu/po         : gnu.ca-diff.html 
        graphics       : agnuhead.ca.html atypinggnu.ca.html 
                         bwcartoon.ca.html fsf-logo.ca.html 
                         reiss-gnuhead.ca.html 
        graphics/po    : reiss-gnuhead.ca-diff.html 
        help           : help.ca.html 
        help/po        : help.ca-diff.html 
        licenses       : agpl-3.0.ca.html bsd.ca.html copyleft.ca.html 
                         fdl-1.3.ca.html fdl-howto.ca.html 
                         gpl-3.0.ca.html lgpl-3.0.ca.html 
                         licenses.ca.html 
        licenses/old-licenses: old-licenses.ca.html 
        licenses/po    : licenses.ca-diff.html 
        philosophy     : basic-freedoms.ca.html categories.ca.html 
                         essays-and-articles.ca.html free-doc.ca.html 
                         fs-motives.ca.html gif.ca.html gnutella.ca.html 
                         microsoft-antitrust.ca.html 
                         microsoft-new-monopoly.ca.html 
                         microsoft-old.ca.html microsoft-verdict.ca.html 
                         microsoft.ca.html nonsoftware-copyleft.ca.html 
                         philosophy.ca.html selling.ca.html 
                         university.ca.html using-gfdl.ca.html 
        philosophy/po  : basic-freedoms.ca-diff.html 
                         categories.ca-diff.html 
                         essays-and-articles.ca-diff.html 
                         fs-translations.ca-diff.html 
                         microsoft-new-monopoly.ca-diff.html 
                         philosophy.ca-diff.html 
        server/standards: README.translations.ca.html 
        software       : reliability.ca.html software.ca.html 
        software/po    : software.ca-diff.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.html?cvsroot=www&r1=1.219&r2=1.220
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.ca.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.ca.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ca.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.ca.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ca.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ca.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ca.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.ca.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.ca.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ca.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.ca.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.ca.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.ca.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bwcartoon.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsf-logo.ca.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.ca.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ca.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.ca.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/bsd.ca.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.ca.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.ca.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.ca.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.ca.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ca.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.ca.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.ca.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ca.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.ca.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.ca.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.ca.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.ca.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.ca.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.ca.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ca.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ca.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.ca.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.ca.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.ca.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.ca.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: home.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.html,v
retrieving revision 1.219
retrieving revision 1.220
diff -u -b -r1.219 -r1.220
--- home.ca.html        11 Jul 2016 08:08:15 -0000      1.219
+++ home.ca.html        11 Jul 2016 08:35:11 -0000      1.220
@@ -83,9 +83,9 @@
 desenvolupament de GNU va fer possible utilitzar un ordinador sense que el
 programari trepitgi les vostres llibertats.</p>
 
-<p>Recomanem les <a href="/distros/free-distros.html">versions instal·lables
-de  GNU</a> (més exactament, les distribucions GNU/Linux) que són
-completament lliures.  <a href="#More-GNU">Més sobre GNU a sota</a>.</p>
+<p>Recomanem les <a href="/distros/free-distros.html">versions instal·lables 
de
+GNU</a> (més exactament, les distribucions GNU/Linux) que són completament
+lliures.  <a href="#More-GNU">Més sobre GNU a sota</a>.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/distros/screenshots/trisquel-medium.jpg" alt="Captura de pantalla de 
GNU"
@@ -348,7 +348,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:15 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/contact.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.ca.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- contact/contact.ca.html     11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.27
+++ contact/contact.ca.html     11 Jul 2016 08:35:11 -0000      1.28
@@ -39,8 +39,8 @@
 abast</a>:</strong></p>
 
 <ul>
-<li>Tenim una pàgina general sobre <a href="/help/gethelp.html">com
-aconseguir ajuda sobre el programari GNU</a>.</li>
+<li>Tenim una pàgina general sobre <a href="/help/gethelp.html">com aconseguir
+ajuda sobre el programari GNU</a>.</li>
 <li>La pàgina principal de cada paquet de GNU és
 <tt>http://www.gnu.org/software/<i>nomdelpaquet</i></tt>; per exemple, <a
 href="/software/emacs/"><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a> per a
@@ -68,8 +68,7 @@
 <li>Per pàgines generals, contacteu amb els Webmasters de GNU <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 <li>Per a pàgines sobre paquets de GNU específics, <a
-href="/help/gethelp.html">contacteu amb el(s) coordinador(s) del
-paquet.</a></li>
+href="/help/gethelp.html">contacteu amb el(s) coordinador(s) del 
paquet.</a></li>
 </ul>
 
 
@@ -125,10 +124,10 @@
 
   <h3>Per a preguntes sobre llicències de programari lliure i copyright</h3>
 
-<p>Llegiu si us plau la nostra <a href="/licenses/license-list.html">pàgina
-amb la llista de llicències</a>, la nostra <a
-href="/copyleft/copyleft.html">pàgina sobre el copyleft</a>. Si no sortiu
-de dubtes, escriviu a <a
+<p>Llegiu si us plau la nostra <a href="/licenses/license-list.html">pàgina 
amb
+la llista de llicències</a>, la nostra <a
+href="/copyleft/copyleft.html">pàgina sobre el copyleft</a>. Si no sortiu de
+dubtes, escriviu a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>El <a href="http://www.fsf.org/licensing/";>FSF's licensing compliance
@@ -168,7 +167,7 @@
 
 <p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
@@ -226,7 +225,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.ca.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- distros/free-distros.ca.html        11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.52
+++ distros/free-distros.ca.html        11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.53
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/distros/po/free-distros.ca.po">
- http://www.gnu.org/distros/po/free-distros.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/distros/po/free-distros.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/free-distros.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-04-14" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-04-14" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -289,7 +289,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- distros/po/free-distros.ca-diff.html        13 Jun 2016 03:59:10 -0000      
1.10
+++ distros/po/free-distros.ca-diff.html        11 Jul 2016 08:35:12 -0000      
1.11
@@ -270,7 +270,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/06/13 03:59:10 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: doc/doc.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.ca.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- doc/doc.ca.html     11 Jul 2016 08:08:16 -0000      1.37
+++ doc/doc.ca.html     11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.38
@@ -40,12 +40,11 @@
 redistribuir la documentació de GNU, igual que el nostre programari</p>
 
 <p>Originàriament, tota la nostra documentació es publicava sota una breu
-llicència de <a
-href="/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft">copyleft</a>, o sota la
-mateixa <a href="/licenses/licenses.html#GPL">Llicència Pública General
-de GNU (GPL)</a>. El 2001 es va crear la <a
-href="/licenses/licenses.html#FDL">Llicència de Documentació Lliure de
-GNU (FDL)</a> per cobrir certes necessitats que no eren satisfetes per les
+llicència de <a href="/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft">copyleft</a>,
+o sota la mateixa <a href="/licenses/licenses.html#GPL">Llicència Pública
+General de GNU (GPL)</a>. El 2001 es va crear la <a
+href="/licenses/licenses.html#FDL">Llicència de Documentació Lliure de GNU
+(FDL)</a> per cobrir certes necessitats que no eren satisfetes per les
 llicències dissenyades originàriament per al programari. Per a més
 informació sobre la documentació lliure, vegeu si us plau l'assaig de <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> &ldquo;<a
@@ -58,8 +57,8 @@
 
 <p>Ajudeu-nos a escriure més documentació! És una de les maneres més 
importants
 de contribuir al moviment per al programari lliure. Per a més detalls sobre
-aquesta i altres maneres d'ajudar-nos, <a
-href="/help/help.html#helpgnu">feu clic aquí</a>.</p>
+aquesta i altres maneres d'ajudar-nos, <a href="/help/help.html#helpgnu">feu
+clic aquí</a>.</p>
 
 <p><b>GNU Press:</b> Una altra manera de contribuir és ajudar-nos a <a
 href="/doc/expanding.html">estendre la disponibilitat a les llibreries</a>
@@ -123,7 +122,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:16 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.ca.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- education/education.ca.html 11 Jul 2016 08:08:21 -0000      1.36
+++ education/education.ca.html 11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.37
@@ -94,11 +94,10 @@
 
 
 <h3>Els fonaments</h3>
-<p>El projecte GNU va ser <a href="
-/gnu/initial-announcement.html">iniciat</a> el 1983 per Richard Stallman
-per desenvolupar un sistema operatiu lliure: el sistema operatiu
-GNU. Gràcies a això, avui dia qualsevol pot utilitzar un ordinador amb
-llibertat.</p>
+<p>El projecte GNU va ser <a href=" /gnu/initial-announcement.html">iniciat</a>
+el 1983 per Richard Stallman per desenvolupar un sistema operatiu lliure: el
+sistema operatiu GNU. Gràcies a això, avui dia qualsevol pot utilitzar un
+ordinador amb llibertat.</p>
 
 <p>En aquest vídeo de sis minuts <a
 href="http://www.fsf.org/about/leadership/#rms";>Richard Stallman</a> explica
@@ -216,7 +215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:21 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.ca.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- gnu/gnu-history.ca.html     11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.33
+++ gnu/gnu-history.ca.html     11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.34
@@ -16,11 +16,10 @@
 El sistema operatiu GNU és un sistema de programari completament lliure
 compatible amb Unix. GNU significa “GNU's Not Unix” (GNU no és Unix). <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> va fer l'<a
-href="/gnu/initial-announcement.html">Anunci inicial</a> del Projecte GNU
-al setembre de 1983. El març de 1985 es va publicar una versió més llarga
+href="/gnu/initial-announcement.html">Anunci inicial</a> del Projecte GNU al
+setembre de 1983. El març de 1985 es va publicar una versió més llarga
 anomenada <a href="/gnu/manifesto.html">Manifest GNU</a> que ha estat
-traduïda a diferents <a
-href="/gnu/manifesto.html#translations">idiomes</a>.</p>
+traduïda a diferents <a 
href="/gnu/manifesto.html#translations">idiomes</a>.</p>
 
 <p>
 Es va triar el nom “GNU” perquè complia certs requisits. Primer, era un
@@ -30,8 +29,8 @@
 
 <p>
 La paraula "lliure" de "programari lliure" fa referència a la <a
-href="/philosophy/free-sw.html">llibertat</a>, no al preu. Podeu o no
-pagar un preu determinat per obtenir el programari GNU. Sigui quina sigui la
+href="/philosophy/free-sw.html">llibertat</a>, no al preu. Podeu o no pagar
+un preu determinat per obtenir el programari GNU. Sigui quina sigui la
 manera en què obtingueu el programari, teniu drets bàsics a l'hora
 d'usar-lo. La llibertat d'utilitzar el program com vulgueu; la llibertat de
 copiar el programa i oferir-lo als vostres amics o companys de feina; la
@@ -59,9 +58,9 @@
 
 <p>
 Però als anys 80 la majoria del programari esdevingué <a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propietari</a>,
-que vol dir que tenia propietaris que podien impedir, i fins i tot prohibir,
-la cooperació entre usuaris. Això va fer que el projecte GNU esdevingués
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propietari</a>, que
+vol dir que tenia propietaris que podien impedir, i fins i tot prohibir, la
+cooperació entre usuaris. Això va fer que el projecte GNU esdevingués
 necessari.</p>
 
 <p>
@@ -114,8 +113,8 @@
 
 <p>
 Fins on pot arribar el programari lliure? No hi ha límits, excepte quan <a
-href="/philosophy/fighting-software-patents.html">lleis com els sistemes
-de patents prohibeixen el programari lliure</a>. L'objectiu final és oferir
+href="/philosophy/fighting-software-patents.html">lleis com els sistemes de
+patents prohibeixen el programari lliure</a>. L'objectiu final és oferir
 programari lliure capaç de realitzar totes les tasques que els usuaris volen
 dur a terme i convertir el programari propietari en una cosa del passat.</p>
 
@@ -193,7 +192,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ca.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- gnu/gnu-linux-faq.ca.html   11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.47
+++ gnu/gnu-linux-faq.ca.html   11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.48
@@ -14,9 +14,9 @@
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Per aprendre més sobre aquest tema, també podeu llegir la 
nostra pàgina
 sobre <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i el Projecte GNU</a>, la
-pàgina <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Per què GNU/Linux?</a> i la
-pàgina <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Usuaris del GNU
-que mai no han sentit parlar del GNU</a>.</p></blockquote>
+pàgina <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Per què GNU/Linux?</a> i la pàgina
+<a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Usuaris del GNU que mai no
+han sentit parlar del GNU</a>.</p></blockquote>
 </div>
 
 <p>
@@ -266,8 +266,8 @@
 Per ser justos, deuríem tenir almenys igual reconeixement.</p>
 
 <p>Veieu <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i el Projectre GNU</a> i <a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Usuaris del GNU que mai no
-han sentit parlar del GNU</a> per més explicacions, i <a
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Usuaris del GNU que mai no han
+sentit parlar del GNU</a> per més explicacions, i <a
 href="/gnu/the-gnu-project.html">El Projecte GNU</a> per conèixer la
 història.</p> </dd>
 
@@ -283,8 +283,8 @@
 <p>
 Anomenant GNU/Linux al sistema reconeixeu el paper que el nostre idealisme
 ha jugat en construir la nostra comunitat, i <a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">ajuda al públic a reconèixer la
-importància pràctica d'aquests ideals</a>.</p>
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">ajuda al públic a reconèixer la importància
+pràctica d'aquests ideals</a>.</p>
 </dd>
 
 <dt id="howerror">Com s'ha arribat a què la majoria de la gent anomeni 
“Linux” al
@@ -410,8 +410,8 @@
 usa ordinadors en general, no saben res encara sobre el sistema GNU. La
 majoria d'articles que parlen del sistema no mencionen el nom “GNU”, o els
 ideals pels que lluita el GNU. <a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Usuaris del GNU que mai no
-han sentit parlar del GNU</a> ho explica amb més detall.
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Usuaris del GNU que mai no han
+sentit parlar del GNU</a> ho explica amb més detall.
 <p>
 La gent que diu això són probablement geeks (amants de la tecnologia)
 pensant en altres geeks que coneixen. Els geeks solen saber una mica del
@@ -1192,9 +1192,9 @@
 no nosaltres) per als seus objectius, no per als nostres. El seu objectiu és
 fer al sistema més popular i creu que la seva aportació a la societat és
 simplement pràctica: la seva potència, fiabilitat i facilitat
-d'obtenció. Mai a defès la <a href="/philosophy/why-free.html">llibertat
-de cooperar</a> com un principi ètic, i és per això que la gent no relaciona
-el nom “Linux” amb aquest principi.
+d'obtenció. Mai a defès la <a href="/philosophy/why-free.html">llibertat de
+cooperar</a> com un principi ètic, i és per això que la gent no relaciona el
+nom “Linux” amb aquest principi.
 <p>
 Linus manifesta públicament el seu desacord amb els ideals del moviment pel
 programari lliure. Ha desenvolupat programari privatiu en el seu treball
@@ -1543,7 +1543,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html    11 Jul 2016 08:08:17 -0000      
1.27
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html    11 Jul 2016 08:35:12 -0000      
1.28
@@ -15,10 +15,9 @@
 
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Per saber més sobre aquest tema podeu llegir les nostres <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Preguntes freqüents sobre GNU/Linux</a>,
-la pàgina <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Per què GNU/Linux?</a> i la
-nostra pàgina sobre <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i el Projecte
-GNU</a>.
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Preguntes freqüents sobre GNU/Linux</a>, la
+pàgina <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Per què GNU/Linux?</a> i la nostra
+pàgina sobre <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i el Projecte GNU</a>.
 </p></blockquote>
 </div>
 
@@ -133,7 +132,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.ca.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- gnu/gnu.ca.html     11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.44
+++ gnu/gnu.ca.html     11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.45
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/gnu/po/gnu.ca.po">
- http://www.gnu.org/gnu/po/gnu.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -180,7 +180,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/initial-announcement.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.ca.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/initial-announcement.ca.html    11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.34
+++ gnu/initial-announcement.ca.html    11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.35
@@ -16,8 +16,8 @@
 <p> La història del Projecte GNU és en molts aspectes diferent d'aquest pla
 inicial. Per exemple, el començament es va retardar fins a gener de
 1984. Alguns dels conceptes filosòfics sobre el <a
-href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a> no es van
-clarificar fins alguns anys després.</p>
+href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a> no es van clarificar
+fins alguns anys després.</p>
 
 <h3>Unix Lliure!</h3>
 
@@ -304,7 +304,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.ca.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- gnu/manifesto.ca.html       11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.29
+++ gnu/manifesto.ca.html       11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.30
@@ -120,8 +120,8 @@
    El GNU no és de domini públic. Qualsevol podrà modificar i redistribuir 
el
 GNU, però cap distribuïdor podrà restringir una redistribució. És a dir, 
no
 estan permeses les modificacions <a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privatives</a>.
-Vull assegurar que totes les versions del GNU continuen sent lliures.</p>
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privatives</a>. Vull
+assegurar que totes les versions del GNU continuen sent lliures.</p>
 
 <h3 id="why-help">Per què volen cooperar molts altres programadors</h3>
 
@@ -766,7 +766,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.ca.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- gnu/thegnuproject.ca.html   11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.37
+++ gnu/thegnuproject.ca.html   11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.38
@@ -100,11 +100,10 @@
 tema. </p>
 <p>
 Quan els productors de programari parlen de "fer valdre" els seus "drets" o
-"aturar la <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">pirateria</a>", el que
-volen realment dir és secundari. El missatge real d'aquestes afirmacions és
-en els supòsits que ells prenen com a donats i que el públic ha d'acceptar
-sense cap mena de discussió. Anem doncs a examinar-los.</p>
+"aturar la <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">pirateria</a>",
+el que volen realment dir és secundari. El missatge real d'aquestes
+afirmacions és en els supòsits que ells prenen com a donats i que el públic
+ha d'acceptar sense cap mena de discussió. Anem doncs a examinar-los.</p>
 <p>
 Un supòsit és que les empreses de programari tenen un dret natural
 inqüestionable sobre el seu propi programari i per tant tenen poder sobre
@@ -621,9 +620,9 @@
 
 <p>(1) Aquesta llicència s'anomena ara Llicència Pública General Reduïda de
 GNU, per no donar la idea que totes les biblioteques hagin d'utilitzar-la.
-Vegeu <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Per què no hauríeu
-d'utilitzar la Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima
-biblioteca</a> per a més informació.</p>
+Vegeu <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Per què no hauríeu d'utilitzar
+la Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima biblioteca</a>
+per a més informació.</p>
 
 <h3>Una tasca improvisada?</h3>
 <p>
@@ -1078,7 +1077,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.ca.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/why-gnu-linux.ca.html   11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.39
+++ gnu/why-gnu-linux.ca.html   11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.40
@@ -14,12 +14,11 @@
 
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Per saber més sobre aquesta qüestió podeu llegir les 
nostres <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> preguntes freqüents sobre GNU/Linux</a>,
-la nostra pàgina sobre <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> Linux i el
-Projecte GNU</a>, que explica la història del sistema GNU/Linux en relació
-amb el seu nom, i la pàgina sobre  <a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"> Usuaris de GNU que mai no
-han sentit parlar de GNU</a>.
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> preguntes freqüents sobre GNU/Linux</a>, la
+nostra pàgina sobre <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> Linux i el Projecte
+GNU</a>, que explica la història del sistema GNU/Linux en relació amb el seu
+nom, i la pàgina sobre  <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">
+Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU</a>.
 
 </p></blockquote>
 </div>
@@ -61,8 +60,8 @@
 de bo que això fos cert! Però abunden els desafiaments, i no és el moment de
 creure en un futur garantit. La força de la nostra comunitat es fonamenta en
 un compromís de llibertat i cooperació. Utilitzar el terme <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> és una forma de recordar-ho
-i d'informar els altres sobre aquests objectius.</p>
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> és una forma de recordar-ho i
+d'informar els altres sobre aquests objectius.</p>
 
 <p>
 És possible escriure un bon programa lliure sense pensar en GNU; també s'ha
@@ -75,8 +74,8 @@
 <p>
 Un gran repte per al futur del programari lliure prové de la tendència de
 les companyies distribuïdores de «Linux» a incloure programari no lliure a
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> en nom de la conveniència
-i el poder. Tots els desenvolupadors de les principals distribucions
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> en nom de la conveniència i
+el poder. Tots els desenvolupadors de les principals distribucions
 comercials ho fan; ningú no publica una distribució que sigui totalment
 lliure. La majoria d'ells no identifiquen de forma clara els paquets no
 lliures a les seves distribucions. Molts fins i tot desenvolupen programari
@@ -121,8 +120,8 @@
 
 <p>
 Si la nostra comunitat continués avançant en aquesta direcció, <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> podria acabar convertit en
-un mosaic de components lliures i no lliures. D'aquí a cinc anys tindrem
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> podria acabar convertit en un
+mosaic de components lliures i no lliures. D'aquí a cinc anys tindrem
 segurament un munt de programari lliure; però, si no vigilem, difícilment
 podrà utilitzar-se sense el programari no lliure que els usuaris esperen
 trobar amb ell. Si això passa, la nostra campanya per la llibertat haurà
@@ -181,9 +180,8 @@
 s'enfronta amb un gran obstacle: la ideologia imperant fa que la gent
 descarti l'idealisme per «poc pràctic». El nostre idealisme ha estat
 extremadament pràctic: és la raó per la qual tenim un sistema operatiu <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> lliure. La gent a qui li
-agrada molt aquest sistema hauria de saber que és el nostre idealisme fet
-realitat.</p>
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> lliure. La gent a qui li agrada
+molt aquest sistema hauria de saber que és el nostre idealisme fet 
realitat.</p>
 
 <p>
 Si «la feina» realment estigués feta, si no hi hagués en joc res més que 
el
@@ -270,7 +268,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu.ca-diff.html     3 Jul 2016 16:29:11 -0000       1.4
+++ gnu/po/gnu.ca-diff.html     11 Jul 2016 08:35:12 -0000      1.5
@@ -176,7 +176,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/03 16:29:11 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:12 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/agnuhead.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.ca.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/agnuhead.ca.html   11 Jul 2016 08:08:19 -0000      1.12
+++ graphics/agnuhead.ca.html   11 Jul 2016 08:35:13 -0000      1.13
@@ -14,10 +14,9 @@
 alt="[Imatge d'un cap de GNU]"
 width="129" height="122" /></a></p>
 
-<p>És possible que preferiu utilitzar <a
-href="/graphics/heckert_gnu.html">un cap de GNU amb més contrast</a>, que
-és la versió que utilitza actualment la Free Software Foundation en tots els
-emblemes i adhesius de GNU.</p>
+<p>És possible que preferiu utilitzar <a href="/graphics/heckert_gnu.html">un
+cap de GNU amb més contrast</a>, que és la versió que utilitza actualment la
+Free Software Foundation en tots els emblemes i adhesius de GNU.</p>
 
 <p>Un elegant cap de GNU amb la típica barba i les seves boniques banyes
 recargolades. Sembla somriure satisfet de la feina feta fins ara, però
@@ -170,7 +169,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:19 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/atypinggnu.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/atypinggnu.ca.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/atypinggnu.ca.html 11 Jul 2016 08:08:19 -0000      1.11
+++ graphics/atypinggnu.ca.html 11 Jul 2016 08:35:13 -0000      1.12
@@ -28,8 +28,7 @@
 <p>S'utilitza en aquest lloc web per indicar pàgines amb llistes de la gent 
que
 està ajudant o ha ajudat el Projecte GNU, incloent-hi aquestes pàgines:</p>
 <ul>
-  <li><a href="/people/people.html">Qui és GNU</a> - les persones del Projecte
-GNU</li>
+  <li><a href="/people/people.html">Qui és GNU</a> - les persones del 
Projecte GNU</li>
   <li><a href="/people/webmeisters.html">Els webmasters del Projecte 
GNU</a></li>
 </ul>
 
@@ -113,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:19 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/bwcartoon.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bwcartoon.ca.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/bwcartoon.ca.html  11 Jul 2016 08:08:19 -0000      1.10
+++ graphics/bwcartoon.ca.html  11 Jul 2016 08:35:13 -0000      1.11
@@ -40,8 +40,8 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html"> Altres imatges</a> a la Galeria d'Art
-del Projecte GNU.
+<a href="/graphics/graphics.html"> Altres imatges</a> a la Galeria d'Art del
+Projecte GNU.
 </p>
 
 <p>Les imatges vinclades des d'aquesta pàgina són:<br />
@@ -135,7 +135,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:19 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fsf-logo.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsf-logo.ca.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/fsf-logo.ca.html   11 Jul 2016 08:08:19 -0000      1.11
+++ graphics/fsf-logo.ca.html   11 Jul 2016 08:35:13 -0000      1.12
@@ -35,8 +35,8 @@
 amb fons transparent)</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="/graphics/graphics.html">Altres imatges</a> a la Galeria d'Art
-del Projecte GNU.
+<p><a href="/graphics/graphics.html">Altres imatges</a> a la Galeria d'Art del
+Projecte GNU.
 </p>
 <div class="translators-notes">
 
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:19 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/reiss-gnuhead.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/reiss-gnuhead.ca.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/reiss-gnuhead.ca.html      11 Jul 2016 08:08:19 -0000      1.12
+++ graphics/reiss-gnuhead.ca.html      11 Jul 2016 08:35:13 -0000      1.13
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/graphics/po/reiss-gnuhead.ca.po">
- http://www.gnu.org/graphics/po/reiss-gnuhead.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/graphics/po/reiss-gnuhead.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/reiss-gnuhead.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/reiss-gnuhead.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-12-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/reiss-gnuhead.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-12-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -108,7 +108,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:19 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/reiss-gnuhead.ca-diff.html      9 Feb 2016 06:33:20 -0000       
1.1
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.ca-diff.html      11 Jul 2016 08:35:13 -0000      
1.2
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/02/09 06:33:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help/help.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ca.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- help/help.ca.html   11 Jul 2016 08:08:16 -0000      1.59
+++ help/help.ca.html   11 Jul 2016 08:35:13 -0000      1.60
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/help/po/help.ca.po">
- http://www.gnu.org/help/po/help.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/help/po/help.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/help/help.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/help/po/help.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -376,7 +376,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:16 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- help/po/help.ca-diff.html   3 Jul 2016 11:00:34 -0000       1.3
+++ help/po/help.ca-diff.html   11 Jul 2016 08:35:13 -0000      1.4
@@ -385,7 +385,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/03 11:00:34 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/agpl-3.0.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.ca.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/agpl-3.0.ca.html   11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.22
+++ licenses/agpl-3.0.ca.html   11 Jul 2016 08:35:13 -0000      1.23
@@ -28,8 +28,8 @@
 href="/licenses/agpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
   <li><a href="/graphics/license-logos.html">Logotips de la GNU AGPL</a> per
 utilitzar en el vostre projecte</li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Què podeu fer si veieu una
-possible violació de la GNU AGPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Què podeu fer si veieu una 
possible
+violació de la GNU AGPL</a></li>
 </ul>
 
 <hr style="clear: both;" />
@@ -105,7 +105,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/bsd.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/bsd.ca.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/bsd.ca.html        11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.4
+++ licenses/bsd.ca.html        11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.5
@@ -33,9 +33,9 @@
 </p>
 
 <p>Hi ha unes quantes variants de <a
-href="/licenses/license-list.html">llicències simples de programari
-lliure sense copyleft</a>, entre les quals s'hi inclouen la llicència Expat,
-la FreeBSD, la X10, la X11 i les dues llicències BSD (Berkeley System
+href="/licenses/license-list.html">llicències simples de programari lliure
+sense copyleft</a>, entre les quals s'hi inclouen la llicència Expat, la
+FreeBSD, la X10, la X11 i les dues llicències BSD (Berkeley System
 Distribution). Deixant de banda petites diferències de redacció, la majoria
 d'elles són equivalents, però la llicència utilitzada per BSD fins al 1999
 té un problema especial: la «irritant clàusula de propaganda BSD». Aquesta
@@ -220,7 +220,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/copyleft.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.ca.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/copyleft.ca.html   11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.4
+++ licenses/copyleft.ca.html   11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.5
@@ -18,10 +18,10 @@
 
 <p>
 La manera més simple de convertir en lliure un programa és posar-lo al <a
-href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">domini
-públic</a>, sense copyright. Això permet a la gent ben intencionada
-compartir el programa i les seves eventuals millores. Desgraciadament,
-permet també a persones d'esperit poc cooperatiu convertir el programa en <a
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">domini públic</a>,
+sense copyright. Això permet a la gent ben intencionada compartir el
+programa i les seves eventuals millores. Desgraciadament, permet també a
+persones d'esperit poc cooperatiu convertir el programa en <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">programari
 privatiu</a>. Aquestes persones poden fer canvis, molts o pocs, i distribuir
 després el resultat com un producte de la seva propietat. La gent que rep el
@@ -29,9 +29,9 @@
 l'autor original els havia donat: un intermediari les ha suprimit.</p>
 
 <p>
-Al <a href="/gnu/thegnuproject.html">Projecte GNU</a> tenim com a meta
-donar a <em>tots</em> els usuaris la llibertat de distribuir i de modificar
-el programari de GNU. Si els intermediaris poguessin suprimir aquestes
+Al <a href="/gnu/thegnuproject.html">Projecte GNU</a> tenim com a meta donar
+a <em>tots</em> els usuaris la llibertat de distribuir i de modificar el
+programari de GNU. Si els intermediaris poguessin suprimir aquestes
 llibertats, potser tindríem més usuaris, però aquests usuaris no tindrien
 llibertat. Per això, en lloc de posar el programari de GNU al domini públic,
 el publiquem amb una llicència copyleft. El copyleft diu que qualsevol que
@@ -48,8 +48,8 @@
 <p>
 El copyleft ajuda també els programadors que volen aportar <a
 href="/prep/tasks.html">millores</a> als <a
-href="/philosophy/free-sw.html">programes lliures</a> a obtenir el permís
-de fer-ho. Aquests programadors treballen sovint per empreses o universitats
+href="/philosophy/free-sw.html">programes lliures</a> a obtenir el permís de
+fer-ho. Aquests programadors treballen sovint per empreses o universitats
 que farien gairebé qualsevol cosa per guanyar més diners. Un programador pot
 voler contribuir amb les seves aportacions a la comunitat, però pot passar
 que l'empresari vulgui convertir aquestes aportacions en un producte de
@@ -105,15 +105,14 @@
 públic siguin publicades amb el seu codi font.  </p>
 
 <p>
-Una forma diferent de copyleft, la  <a
-href="/licenses/lgpl.html">Llicència Pública General Reduïda de GNU
-(LGPL) (disponible en els formats HTML</a>, <a
-href="/licenses/lgpl.txt">text</a> i <a
+Una forma diferent de copyleft, la  <a href="/licenses/lgpl.html">Llicència
+Pública General Reduïda de GNU (LGPL) (disponible en els formats HTML</a>,
+<a href="/licenses/lgpl.txt">text</a> i <a
 href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>), s'ha aplicat a algunes (però no
 totes) biblioteques de GNU. Per saber més sobre els usos més adients de la
 LGPL, llegiu si us plau l'article <a
-href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Per què no hauríeu d'utilitzar
-la Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima
+href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Per què no hauríeu d'utilitzar la
+Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima
 biblioteca</cite></a>.</p>
 
 <p>
@@ -249,7 +248,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.ca.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/fdl-1.3.ca.html    11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.21
+++ licenses/fdl-1.3.ca.html    11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.22
@@ -29,14 +29,13 @@
 href="/licenses/fdl-1.3.xml">DocBook/XML</a>, <a
 href="/licenses/fdl-1.3.tex">LaTeX</a></li>
 
-  <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Per què els editors haurien 
d'utilitzar
+  <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Per què els editors haurien 
d'utilitzar la
+Llicència de Documentació Lliure de GNU</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Programari lliure i manuals 
lliures</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Versions 
anteriors de
 la Llicència de Documentació Lliure de GNU</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Programari lliure i manuals
-lliures</a></li>
-  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Versions anteriors
-de la Llicència de Documentació Lliure de GNU</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Què podeu fer si veieu una
-possible violació de la GFDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Què podeu fer si veieu una 
possible
+violació de la GFDL</a></li>
 </ul>
 
 <hr style="clear: both;" />
@@ -119,7 +118,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.ca.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/fdl-howto.ca.html  11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.29
+++ licenses/fdl-howto.ca.html  11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.30
@@ -20,8 +20,8 @@
 <dt><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">Com utilitzar les funcionalitats
 opcionals de la FDL?</a></dt>
 <dd>
-Tenim una <a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">pàgina específica</a>
-que explica com utilitzar les funcionalitats opcionals de la FDL.</dd>
+Tenim una <a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">pàgina específica</a> que
+explica com utilitzar les funcionalitats opcionals de la FDL.</dd>
 
 <dt>On s'ha de posar la llicència?</dt>
 <dd>
@@ -156,7 +156,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-3.0.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.ca.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/gpl-3.0.ca.html    11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.21
+++ licenses/gpl-3.0.ca.html    11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.22
@@ -32,10 +32,10 @@
        </li>
   <li><a href="/graphics/license-logos.html">Logotips de la GPLv3</a> per
 utilitzar en el vostre projecte</li>
-  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Versions anteriors
-de la GNU GPL</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Què podeu fer si veieu una
-possible violació de la GPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Versions 
anteriors de
+la GNU GPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Què podeu fer si veieu una 
possible
+violació de la GPL</a></li>
 </ul>
 
 <hr style="clear: both;" />
@@ -118,7 +118,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-3.0.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-3.0.ca.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/lgpl-3.0.ca.html   11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.21
+++ licenses/lgpl-3.0.ca.html   11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.22
@@ -30,10 +30,10 @@
 href="/licenses/lgpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
   <li><a href="/graphics/license-logos.html">Logotips de la LGPLv3</a> per
 utilitzar en el vostre projecte</li>
-  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Versions
-anteriors de la GNU LGPL</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Què podeu fer si veieu una
-possible violació de la LGPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Versions 
anteriors
+de la GNU LGPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Què podeu fer si veieu una 
possible
+violació de la LGPL</a></li>
 </ul>
 
 <p>Aquesta llicència és un conjunt de permisos addicionals afegits a la <a
@@ -122,7 +122,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ca.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- licenses/licenses.ca.html   11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.55
+++ licenses/licenses.ca.html   11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.56
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/licenses/po/licenses.ca.po">
- http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/licenses/po/licenses.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/licenses.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/licenses.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -514,7 +514,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html  11 Jul 2016 08:08:21 -0000      
1.32
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.ca.html  11 Jul 2016 08:35:14 -0000      
1.33
@@ -55,8 +55,8 @@
 
 <p>Les versions antigues es troben també disponibles dins del directori
 <tt>/licenses</tt>. Vegeu la secció <a
-href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">Adreces de les llicències</a>
-de la pàgina principal sobre llicències.</p>
+href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">Adreces de les llicències</a> de
+la pàgina principal sobre llicències.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -131,7 +131,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:21 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/licenses.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/licenses.ca-diff.html   3 Jul 2016 13:28:56 -0000       1.6
+++ licenses/po/licenses.ca-diff.html   11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.7
@@ -522,7 +522,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/03 13:28:56 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/basic-freedoms.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.ca.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/basic-freedoms.ca.html   11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.37
+++ philosophy/basic-freedoms.ca.html   11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.38
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.ca.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/basic-freedoms.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -133,7 +133,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.ca.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/categories.ca.html       11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.50
+++ philosophy/categories.ca.html       11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.51
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/categories.ca.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/categories.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/categories.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -456,7 +456,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ca.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/essays-and-articles.ca.html      11 Jul 2016 08:08:18 -0000      
1.51
+++ philosophy/essays-and-articles.ca.html      11 Jul 2016 08:35:14 -0000      
1.52
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/essays-and-articles.ca-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-10-05" -->
@@ -585,7 +585,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.ca.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/free-doc.ca.html 11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.36
+++ philosophy/free-doc.ca.html 11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.37
@@ -60,12 +60,11 @@
 llibertat, no de preu. El problema amb aquests manuals no és el fet que
 O'Reilly Associates els vengui a un preu determinat: això és totalment
 correcte (la Free Software Foundation també <a
-href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">ven còpies en
-paper</a> de <a href="/doc/doc.html">manuals GNU</a>). Però els manuals
-GNU estan disponibles en codi font, mentre que aquells només ho estan en
-paper. Els manuals GNU inclouen el permís per a copiar-los i
-redistribuir-los, però els manuals de Perl no. El problema són aquestes
-restriccions.</p>
+href="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">ven còpies en paper</a>
+de <a href="/doc/doc.html">manuals GNU</a>). Però els manuals GNU estan
+disponibles en codi font, mentre que aquells només ho estan en paper. Els
+manuals GNU inclouen el permís per a copiar-los i redistribuir-los, però els
+manuals de Perl no. El problema són aquestes restriccions.</p>
 
 <p>
 El criteri per a un manual lliure és més o menys el mateix que per al
@@ -184,9 +183,9 @@
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Vegeu si us plau la <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Guia de traducció</a>
-per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions
-d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guia de traducció</a> per
+informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions d'aquest
+article. <br />Contacteu amb l'<a
 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
 </div>
@@ -224,7 +223,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-motives.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.ca.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/fs-motives.ca.html       11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.31
+++ philosophy/fs-motives.ca.html       11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.32
@@ -67,10 +67,9 @@
 
 <dd>
 És un error centrar les nostres crítiques <a
-href="/philosophy/microsoft.html">només en Microsoft</a>. Sí, Microsoft
-és maligna, ja que crea programari no lliure. I el que encara és pitjor,
-sovint crea <a
-href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html">malware</a> de
+href="/philosophy/microsoft.html">només en Microsoft</a>. Sí, Microsoft és
+maligna, ja que crea programari no lliure. I el que encara és pitjor, sovint
+crea <a href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html">malware</a> de
 diverses maneres, incloent-hi la <a
 href="http://DefectiveByDesign.org";>DRM</a>.  No obstant, moltes altres
 companyies fan el mateix, i actualment el pitjor enemic de la nostra
@@ -176,7 +175,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.ca.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/gif.ca.html      11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.36
+++ philosophy/gif.ca.html      11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.37
@@ -77,10 +77,10 @@
 </p>
 
 <p>
-La <a href="/philosophy/selling.html">redistribució comercial del
-programari lliure</a> és molt important, i nosaltres entenem el sistema GNU
-com una totalitat per a ser distribuïda comercialment. Això significa que no
-podem afegir un programa que generi GIFs a GNU, ja que no es complirien les
+La <a href="/philosophy/selling.html">redistribució comercial del programari
+lliure</a> és molt important, i nosaltres entenem el sistema GNU com una
+totalitat per a ser distribuïda comercialment. Això significa que no podem
+afegir un programa que generi GIFs a GNU, ja que no es complirien les
 condicions d'Unisys.
 </p>
 
@@ -200,8 +200,8 @@
 El <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";>format
 PNG</a> és un format comprimit sense patent. Esperem que aviat s'hagi estès
 àmpliament, i llavors l'utilitzarem. Tenim <a
-href="/graphics/graphics.html">versions en format PNG</a> de les imatges
-de la nostra pàgina.
+href="/graphics/graphics.html">versions en format PNG</a> de les imatges de
+la nostra pàgina.
 </p>
 
 <p>
@@ -295,7 +295,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.ca.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/gnutella.ca.html 11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.30
+++ philosophy/gnutella.ca.html 11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.31
@@ -35,9 +35,9 @@
 href="http://mutella.sourceforge.net/";>Mutella</a> i <a
 href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>Gnucleus</a>. Noteu, no
 obstant, que cap d'aquests programes és oficialment <a
-href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">programari GNU</a>. GNU té
-el seu propi programa de xarxes P2P, <a href="/software/GNUnet/">GNUnet</a>,
-la documentació del qual inclou una <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">programari GNU</a>. GNU té el
+seu propi programa de xarxes P2P, <a href="/software/GNUnet/">GNUnet</a>, la
+documentació del qual inclou una <a
 href="https://gnunet.org/compare";>comparació entre els protocols</a>.</p>
 
 <p>
@@ -45,8 +45,8 @@
 programari;  la música és fora del nostre abast d'actuacions. Tot i això, hi
 ha una similitud parcial en els aspectes ètics de copiar programari  i
 copiar enregistraments de música. Alguns articles a la secció de <a
-href="/philosophy/philosophy.html#Laws">filosofia</a> tracten el tema de
-la còpia d'altres materials diferents al programari. Alguns dels <a
+href="/philosophy/philosophy.html#Laws">filosofia</a> tracten el tema de la
+còpia d'altres materials diferents al programari. Alguns dels <a
 href="/philosophy/third-party-ideas.html">articles d'altres persones</a> als
 que hem posat enllaços són també rellevants.</p>
 
@@ -111,7 +111,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-antitrust.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/microsoft-antitrust.ca.html      11 Jul 2016 08:08:18 -0000      
1.30
+++ philosophy/microsoft-antitrust.ca.html      11 Jul 2016 08:35:14 -0000      
1.31
@@ -27,8 +27,8 @@
 mateixa cosa.</p>
 <p>
 És per això que proposo tres solucions que poden ajudar els sistemes
-operatius de <a href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a>
-(com ara GNU/Linux) a competir tècnicament bo i respectant la llibertat dels
+operatius de <a href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a> (com
+ara GNU/Linux) a competir tècnicament bo i respectant la llibertat dels
 usuaris. Aquestes tres solucions s'adrecen a resoldre els tres majors
 obstacles per al desenvolupament de sistemes operatius lliures i per a
 donar-los la capacitat d'executar programes escrits per a Windows. També
@@ -184,7 +184,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html   11 Jul 2016 08:08:18 -0000      
1.34
+++ philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html   11 Jul 2016 08:35:14 -0000      
1.35
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -216,7 +216,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-old.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.ca.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/microsoft-old.ca.html    11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.22
+++ philosophy/microsoft-old.ca.html    11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.23
@@ -23,8 +23,8 @@
 
 <p>A la comunitat de programari lliure tenim una perspectiva diferent. Tenim
 clar que Microsoft fa quelcom dolent per als usuaris de programari: fer-lo
-<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propietari</a>
-i per tant impedint el dret a la llibertat dels usuaris.</p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propietari</a> i
+per tant impedint el dret a la llibertat dels usuaris.</p>
 
 <p>Però Microsoft no és l'única que incorre en aquestes pràctiques: 
gairebé la
 totalitat d'empreses de programari fan el mateix amb els usuaris. Si altres
@@ -58,8 +58,8 @@
 futur. Però això no és diferent del que passaria fins i tot si Microsoft no
 ens hagués col·locat a la "llista negra". L'únic veritable significat dels
 "Documents Halloween" és que Microsoft considera que el <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a> té grans
-possibilitats d'èxit.</p>
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a> té grans possibilitats
+d'èxit.</p>
 
 <p>Gràcies, Microsoft, i, si us plau, aparta't del camí.</p>
 <div class="translators-notes">
@@ -134,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-verdict.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-verdict.ca.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/microsoft-verdict.ca.html        11 Jul 2016 08:08:18 -0000      
1.28
+++ philosophy/microsoft-verdict.ca.html        11 Jul 2016 08:35:14 -0000      
1.29
@@ -45,14 +45,14 @@
 considerar convenient atacar el programari lliure amb més duresa que
 l'actual Microsoft unida.</p>
 <p>
-<a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">He suggerit solucions</a>
-per a aquest cas que ajudarien al programari lliure a competir amb
-Microsoft; per exemple, requerir a Microsoft que publiqui documentació sobre
-totes les seves interfícies, i utilitzar les patents només com a defensa, no
-com a agressió. Aquestes solucions bloquejarien l'ús de les armes que
-Microsoft planeja utilitzar contra nosaltres (segons els "Halloween
-Documents" que es van filtrar des de dins de Microsoft, que detallaven de
-quina manera s'intentaria impedir el desenvolupament del sistema 
GNU/Linux).</p>
+<a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">He suggerit solucions</a> per
+a aquest cas que ajudarien al programari lliure a competir amb Microsoft;
+per exemple, requerir a Microsoft que publiqui documentació sobre totes les
+seves interfícies, i utilitzar les patents només com a defensa, no com a
+agressió. Aquestes solucions bloquejarien l'ús de les armes que Microsoft
+planeja utilitzar contra nosaltres (segons els "Halloween Documents" que es
+van filtrar des de dins de Microsoft, que detallaven de quina manera
+s'intentaria impedir el desenvolupament del sistema GNU/Linux).</p>
 <p>
 Quan vegem els dictàmens del jutge, tindrem un idea de si el cas ha estat
 beneficiós o perjudicial per al Moviment del Programari Lliure.</p>
@@ -113,7 +113,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.ca.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/microsoft.ca.html        11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.34
+++ philosophy/microsoft.ca.html        11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.35
@@ -23,8 +23,8 @@
 
 <p>A la comunitat de programari lliure tenim una perspectiva diferent. Tenim
 clar que Microsoft fa quelcom dolent per als usuaris de programari: fer-lo
-<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propietari</a>
-i negar per tant als usuaris les seves llibertats. Però Microsoft no és
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propietari</a> i
+negar per tant als usuaris les seves llibertats. Però Microsoft no és
 l'única companyia que ho fa; moltes altres fan els mateix als usuaris. Si
 altres companyies no dominen tants usuaris com Microsoft, no és pas per
 falta de ganes.</p>
@@ -172,7 +172,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html     11 Jul 2016 08:08:18 -0000      
1.30
+++ philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html     11 Jul 2016 08:35:14 -0000      
1.31
@@ -36,8 +36,8 @@
 
 <p>La idea del <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> es va originar
 amb el hacker <a href="/people/rms.html">Richard Stallman</a> el 1983, quan
-començava el <a href="/gnu/gnu-history.html">Projecte GNU</a>. Breument,
-el seu objectiu era "desenvolupar-se un sistema operatiu lliure i complet
+començava el <a href="/gnu/gnu-history.html">Projecte GNU</a>. Breument, el
+seu objectiu era "desenvolupar-se un sistema operatiu lliure i complet
 semblant a Unix." Com a part d'aquest objectiu, va idear i escriure la <a
 href="/copyleft/gpl.html">Llicència Pública General GNU</a>, una estructura
 legal que incloïa un avís de copyright al qual s'afegien (o, tècnicament, es
@@ -173,9 +173,8 @@
 <p>Per a més informació sobre el copyleft, especialment sobre el copyleft no
 aplicat a programari, consulteu aquestes fonts:</p>
 
-<p><a href="/home.html">La resta d'aquest lloc web</a>, seu del Projecte
-GNU, és la font canònica per al copyleft i el programari de lliure
-distribució.</p>
+<p><a href="/home.html">La resta d'aquest lloc web</a>, seu del Projecte GNU,
+és la font canònica per al copyleft i el programari de lliure 
distribució.</p>
 
 <p><a href="http://www.ram.org/";>Ram Samudrala</a> ha escrit la <a
 href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html";>Filosofia de la
@@ -257,7 +256,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ca.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- philosophy/philosophy.ca.html       11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.68
+++ philosophy/philosophy.ca.html       11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.69
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/philosophy.ca.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-04" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -171,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ca.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/selling.ca.html  11 Jul 2016 08:08:19 -0000      1.33
+++ philosophy/selling.ca.html  11 Jul 2016 08:35:14 -0000      1.34
@@ -44,8 +44,8 @@
 d'ús.</p>
 
 <p>
-Els <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">programes
-no lliures</a> es venen normalment a un preu alt, però de vegades us donaran
+Els <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">programes no
+lliures</a> es venen normalment a un preu alt, però de vegades us donaran
 una còpia de franc. Però això no fa que el programa sigui lliure. Tant si
 cal pagar com si és de franc, el programa no és lliure perquè els usuaris no
 tenen llibertat.</p>
@@ -127,8 +127,8 @@
 <p>
 La manera més directa de fer-ho és escriure els <a
 href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist";>programes lliures</a> o els
-<a href="/doc/doc.html">manuals</a> necessaris pel vostre compte. Però si
-us dediqueu a distribuir i no a programar, la millor manera d'ajudar és
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> necessaris pel vostre compte. Però si us
+dediqueu a distribuir i no a programar, la millor manera d'ajudar és
 proporcionar els fons per a què altres ho puguin fer.</p>
 
 
@@ -140,9 +140,9 @@
 
 <p>
 No obstant, quan la gent pensa en "<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">vendre
-programari</a>", s'ho imagina fent-ho de la manera que la majoria d'empreses
-ho fan: fent programari propietari en lloc de lliure.</p>
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">vendre programari</a>",
+s'ho imagina fent-ho de la manera que la majoria d'empreses ho fan: fent
+programari propietari en lloc de lliure.</p>
 
 <p>
 Per tant, a menys que dibuixeu una barrera clara, tal i com ho fa aquest
@@ -168,10 +168,10 @@
 cas que la quota que es fixés fos tan elevada que ningú pogués pagar-la (un
 bilió d'euros), amb la idea de fingir que es lliura el codi font quan en
 realitat el que es fa és retenir-lo. En aquest cas, per tant, <a
-href="/licenses/gpl.html#section6">hem de limitar la quota</a> per al
-codi, per tal de garantir la llibertat dels usuaris. En situacions
-ordinàries, no obstant, no hi ha cap justificació per a limitar les quotes
-de distribució, i per tant no les limitem.</p>
+href="/licenses/gpl.html#section6">hem de limitar la quota</a> per al codi,
+per tal de garantir la llibertat dels usuaris. En situacions ordinàries, no
+obstant, no hi ha cap justificació per a limitar les quotes de distribució,
+i per tant no les limitem.</p>
 
 <p>
 De vegades les empreses les activitats de les quals creuen la línia del que
@@ -255,7 +255,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:19 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/university.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.ca.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/university.ca.html       11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.39
+++ philosophy/university.ca.html       11 Jul 2016 08:35:15 -0000      1.40
@@ -31,10 +31,10 @@
 
 <p>
 Quan vaig començar a desenvolupar el <a
-href="/gnu/thegnuproject.html">sistema operatiu GNU</a> el 1984, el
-primer pas va ser deixar la meva feina al MIT. Ho vaig fer precisament
-perquè l'oficina de llicències del MIT no pogués interferir en la 
publicació
-del sistema GNU com a programari lliure. Havia plantejat una estratègia per
+href="/gnu/thegnuproject.html">sistema operatiu GNU</a> el 1984, el primer
+pas va ser deixar la meva feina al MIT. Ho vaig fer precisament perquè
+l'oficina de llicències del MIT no pogués interferir en la publicació del
+sistema GNU com a programari lliure. Havia plantejat una estratègia per
 oferir els programes GNU sota una llicència que garantís que totes les
 versions modificades també fossin programari lliure, estratègia que vaig
 desenvolupar a la <a href="/licenses/gpl.html">Llicència Pública General de
@@ -192,7 +192,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/using-gfdl.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/using-gfdl.ca.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/using-gfdl.ca.html       11 Jul 2016 08:08:18 -0000      1.31
+++ philosophy/using-gfdl.ca.html       11 Jul 2016 08:35:15 -0000      1.32
@@ -25,10 +25,10 @@
 programari lliure ha crescut recentment, la comercialització de documentació
 lliure ha començat també a augmentar. Alguns dels principals editors
 comercials de documentació sobre el <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a>, i sobre el
-programari lliure en general, estan ara disposats a publicar llibres sota la
-Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) i a pagar als autors de la
-manera usual (Si els autors ho demanen fermament).</p>
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a>, i sobre el programari
+lliure en general, estan ara disposats a publicar llibres sota la Llicència
+de Documentació Lliure de GNU (GFDL) i a pagar als autors de la manera usual
+(Si els autors ho demanen fermament).</p>
 
 <p>No obstant, amb tota probabilitat, els editors proposaran d'entrada publicar
 l'habitual llibre privatiu. I si els autors ho accepten, ho serà. Així,
@@ -42,8 +42,7 @@
 autors a persuadir-lo. Poden contactar amb nosaltres a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Hi ha <a
-href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">altres</a>
+<p>Hi ha <a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">altres</a>
 llicències de documentació lliure legítimes, però de vegades la seva
 utilització requereix anar amb compte. Per exemple, una llicència conté dues
 clàusules opcionals que poden activar-se; el permís és lliure si no
@@ -67,8 +66,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> sobre
 pàgines d'aquesta mena.</p>
 
-<p>Vegeu també <a href="/philosophy/free-doc.html">Programari lliure i
-manuals lliures</a>.</p>
+<p>Vegeu també <a href="/philosophy/free-doc.html">Programari lliure i manuals
+lliures</a>.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -142,7 +141,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/basic-freedoms.ca-diff.html   1 Jul 2016 12:29:25 -0000       
1.2
+++ philosophy/po/basic-freedoms.ca-diff.html   11 Jul 2016 08:35:15 -0000      
1.3
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/01 12:29:25 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/categories.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/categories.ca-diff.html       3 Jul 2016 14:57:39 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/categories.ca-diff.html       11 Jul 2016 08:35:15 -0000      
1.12
@@ -459,7 +459,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/03 14:57:39 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/essays-and-articles.ca-diff.html      5 May 2016 20:30:13 
-0000       1.17
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ca-diff.html      11 Jul 2016 08:35:15 
-0000      1.18
@@ -812,7 +812,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/05/05 20:30:13 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html  10 Jul 2016 11:30:37 -0000      
1.21
+++ philosophy/po/fs-translations.ca-diff.html  11 Jul 2016 08:35:15 -0000      
1.22
@@ -1159,7 +1159,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/10 11:30:37 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html   1 Jul 2016 12:29:26 
-0000       1.2
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html   11 Jul 2016 08:35:15 
-0000      1.3
@@ -206,7 +206,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/01 12:29:26 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/philosophy.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/philosophy.ca-diff.html       3 Jul 2016 17:57:49 -0000       
1.4
+++ philosophy/po/philosophy.ca-diff.html       11 Jul 2016 08:35:15 -0000      
1.5
@@ -159,7 +159,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/03 17:57:49 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: server/standards/README.translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.ca.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/standards/README.translations.ca.html        11 Jul 2016 08:08:16 
-0000      1.52
+++ server/standards/README.translations.ca.html        11 Jul 2016 08:35:15 
-0000      1.53
@@ -115,16 +115,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Estudieu si us plau la <a
-href="/philosophy/philosophy.html">filosofia</a> del moviment del
-programari lliure, de manera que pugueu presentar-la amb claredat i
-propietat. Els següents articles us seran particularment útils:
+Estudieu si us plau la <a href="/philosophy/philosophy.html">filosofia</a>
+del moviment del programari lliure, de manera que pugueu presentar-la amb
+claredat i propietat. Els següents articles us seran particularment útils:
 </p>
 
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Què és el programari 
lliure?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/categories.html">Categories de programari lliure i
-no lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/categories.html">Categories de programari lliure i 
no
+lliure</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Paraules a evitar</a></li>
   <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Què hi ha en un nom?</a></li>
@@ -141,10 +140,10 @@
 traduir en algunes llengües. És un joc de paraules amb el terme 
“Copyright”
 que es basa en els dos significats de “right”, l'ètic (dret) i el
 direccional (dreta). Podeu llegir l'article <a
-href="/copyleft/copyleft.html">Què és el Copyleft?</a> per saber més
-sobre el concepte i veure com s'ha traduït a altres idiomes. Veureu que la
-major part de les vegades no es tradueix, de manera que si no podeu trobar
-una bona traducció a la vostra llengua l'única opció és utilitzar la 
paraula
+href="/copyleft/copyleft.html">Què és el Copyleft?</a> per saber més sobre
+el concepte i veure com s'ha traduït a altres idiomes. Veureu que la major
+part de les vegades no es tradueix, de manera que si no podeu trobar una
+bona traducció a la vostra llengua l'única opció és utilitzar la paraula
 anglesa.</p></li>
 
   <li><p><strong>Programari lliure</strong>. La major part dels idiomes tenen 
una
@@ -612,7 +611,7 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
@@ -651,7 +650,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:16 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/reliability.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.ca.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- software/reliability.ca.html        11 Jul 2016 08:08:16 -0000      1.28
+++ software/reliability.ca.html        11 Jul 2016 08:35:15 -0000      1.29
@@ -14,10 +14,10 @@
 <p>Els partidaris del <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">programari
 propietari</a> el justifiquen en arguments com: "el <a
-href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a> és una bella
-utopia, però tots sabem que només amb els sistemes de tipus propietari es
-poden produir resultats fiables. Una  colla d'aficionats no poden ser
-capaços de fer productes fiables".</p>
+href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a> és una bella utopia,
+però tots sabem que només amb els sistemes de tipus propietari es poden
+produir resultats fiables. Una  colla d'aficionats no poden ser capaços de
+fer productes fiables".</p>
 
 <p>L'evidència empírica, però, està en desacord amb aquesta afirmació. 
Diversos
 tests científics, descrits més avall, han conclòs que el programari GNU sol
@@ -168,7 +168,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:16 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.ca.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- software/software.ca.html   11 Jul 2016 08:08:16 -0000      1.57
+++ software/software.ca.html   11 Jul 2016 08:35:15 -0000      1.58
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/software/po/software.ca.po">
- http://www.gnu.org/software/po/software.ca.po</a>'
+ https://www.gnu.org/software/po/software.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/software.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/software/po/software.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/software/software.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -304,7 +304,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/07/11 08:08:16 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/software.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- software/po/software.ca-diff.html   1 Jul 2016 15:30:17 -0000       1.10
+++ software/po/software.ca-diff.html   11 Jul 2016 08:35:15 -0000      1.11
@@ -381,7 +381,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/07/01 15:30:17 $
+$Date: 2016/07/11 08:35:15 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]