www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/po/help.ar.po help/po/help.ca.po help/...


From: GNUN
Subject: www help/po/help.ar.po help/po/help.ca.po help/...
Date: Mon, 6 Jun 2016 17:01:27 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/06/06 17:01:27

Modified files:
        help/po        : help.ar.po help.ca.po help.de.po 
                         help.el-diff.html help.el.po help.es.po 
                         help.fr.po help.it.po help.ja.po help.nl.po 
                         help.pl.po help.pot help.ru.po help.sq.po 
                         help.zh-cn-diff.html help.zh-cn.po 
        music/po       : free-software-song.de.po 
                         free-software-song.es.po 
                         free-software-song.fr.po free-software-song.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ar.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ca.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.el.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pot?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.pot?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26

Patches:
Index: help/po/help.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ar.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- help/po/help.ar.po  4 May 2016 11:01:39 -0000       1.50
+++ help/po/help.ar.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -44,9 +44,15 @@
 msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
+msgstr "اخبر الاخرين عن مشروع الجنو و مؤسسة 
البرمجيات الحرة عن طريق:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -55,24 +61,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "ساعد على زيادة تمويل اف.اس.اف عن طريق:"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -234,8 +225,10 @@
 "مهماتنا، من فضلك اعلمهم بأنك ترغب في العمل 
عليها."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
+msgstr "البرمجيات الحرة والأدلة الحرة"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -254,6 +247,18 @@
 "\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
@@ -318,7 +323,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
+msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -334,68 +339,6 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
-#| "software in your country, region or city."
-msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"نظم مجموعة جديدة فعالة للبرمجيات الحرة 
لتشجيع  استخدام البرمجيات الحرة في "
-"بلدك، منطقتك، مدينتك."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"تطوع لتكون &ldquo;مؤكد حرية&rdquo; لتراجع على 
اذا ما كان توزيع معين يحتوي "
-"فقط على برمجيات حرة، فبالتالي يمكن اضافته 
الى <a href=\"/links/links."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">قائمة التوزيعات 
الحرة</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
-#| "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to "
-#| "do that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros."
-#| "html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"كن مثلاً بتحولك <em>تماماً</em> ل <a 
href=\"/software/software.html"
-"\">البرمجيات الحرة</a> لنظم التشغيل.  اسهل 
طريقة لفعل ذلك هي تحميل و استخدام "
-"واحد من <a href=\"/distros/free-distros.html\"> توزيعات 
الجنو/لينكس "
-"المجانية</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
 #| "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 #| "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with "
 #| "underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending "
@@ -564,105 +507,6 @@
 "مهتم بذلك، من فضلك اتصل ب <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;job-"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "ساعد على زيادة تمويل اف.اس.اف عن طريق:"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of "
-#| "the FSF."
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"ان تصبح<a href=\"http://member.fsf.org\";>عضوية م
شاركة</a>في ال اف.اس.اف."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, "
-#| "stickers and gear from the FSF."
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"اقناع مكتبك ل <a href=\"http://order.fsf.org/\";>طلب</a> 
الكتيبات،التي-"
-"شيرتات، و خصوصاً الاقراص المدمجةمن 
اف.اس.اف."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
-#| "manuals and t-shirts from the FSF."
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"اقناع مكتبك ل <a href=\"http://order.fsf.org/\";>طلب</a> 
الكتيبات،التي-"
-"شيرتات، و خصوصاً الاقراص المدمجةمن 
اف.اس.اف."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and "
-#| "donating a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a> or some other free software development project. "
-#| "By funding development, you can advance the world of free software."
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات الحرة</a> 
و التبرع بجزء "
-"من العوائد ل <a href=\"/fsf/fsf.html\">مؤسسة البرم
جيات الحرة</a> أو بعض "
-"مشاريع تطوير البرمجيات الحرة. عن طريق تم
ويل التطوير، يمكنك ان تصنع تقدماً "
-"لعالم البرمجيات الحرة."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong> ان توزيع البرمجيات الحرة فرصة لزيادة 
التمويل للتطوير.  فلا تضيعها!</"
-"strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -748,6 +592,121 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "تحديث:"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "Help the FSF raise funds by:"
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "ساعد على زيادة تمويل اف.اس.اف عن طريق:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~| "software in your country, region or city."
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "نظم مجموعة جديدة فعالة للبرمجيات الحرة 
لتشجيع  استخدام البرمجيات الحرة في "
+#~ "بلدك، منطقتك، مدينتك."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "تطوع لتكون &ldquo;مؤكد حرية&rdquo; لتراجع على 
اذا ما كان توزيع معين يحتوي "
+#~ "فقط على برمجيات حرة، فبالتالي يمكن 
اضافته الى <a href=\"/links/links."
+#~ "html#FreeGNULinuxDistributions\">قائمة التوزيعات 
الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
+#~| "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to "
+#~| "do that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros."
+#~| "html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "كن مثلاً بتحولك <em>تماماً</em> ل <a 
href=\"/software/software.html"
+#~ "\">البرمجيات الحرة</a> لنظم التشغيل.  اسهل 
طريقة لفعل ذلك هي تحميل و "
+#~ "استخدام واحد من <a href=\"/distros/free-distros.html\"> 
توزيعات الجنو/"
+#~ "لينكس المجانية</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "Help the FSF raise funds by:"
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "ساعد على زيادة تمويل اف.اس.اف عن طريق:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of "
+#~| "the FSF."
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "ان تصبح<a href=\"http://member.fsf.org\";>عضوية م
شاركة</a>في ال اف.اس.اف."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, "
+#~| "stickers and gear from the FSF."
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "اقناع مكتبك ل <a href=\"http://order.fsf.org/\";>طلب</a> 
الكتيبات،التي-"
+#~ "شيرتات، و خصوصاً الاقراص المدمجةمن 
اف.اس.اف."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~| "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "اقناع مكتبك ل <a href=\"http://order.fsf.org/\";>طلب</a> 
الكتيبات،التي-"
+#~ "شيرتات، و خصوصاً الاقراص المدمجةمن 
اف.اس.اف."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and "
+#~| "donating a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#~| "Software Foundation</a> or some other free software development project. "
+#~| "By funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a> و التبرع "
+#~ "بجزء من العوائد ل <a href=\"/fsf/fsf.html\">مؤسسة 
البرمجيات الحرة</a> أو "
+#~ "بعض مشاريع تطوير البرمجيات الحرة. عن 
طريق تمويل التطوير، يمكنك ان تصنع "
+#~ "تقدماً لعالم البرمجيات الحرة."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong> ان توزيع البرمجيات الحرة فرصة 
لزيادة التمويل للتطوير.  فلا "
+#~ "تضيعها!</strong>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -776,11 +735,6 @@
 #~ msgid "Write free software:"
 #~ msgstr "اكتب برمجيات حرة:"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
-#~ msgstr "اخبر الاخرين عن مشروع الجنو و مؤسسة 
البرمجيات الحرة عن طريق:"
-
 # type: Content of: <h3>
 #~ msgid "How to help the GNU Project"
 #~ msgstr "كيف تساعد مشروع الجنو"

Index: help/po/help.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ca.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- help/po/help.ca.po  4 May 2016 11:01:39 -0000       1.76
+++ help/po/help.ca.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.77
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-23 20:16+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -42,7 +42,11 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr "<a href=\"#fsf\">Feu-vos voluntaris de la Free Software Foundation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -54,22 +58,9 @@
 "Programari Lliure</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"#movement\">Treballeu pel Moviment del Programari Lliure</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Doneu suport a l'ús i desenvolupament de GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Ajudeu a la FSF a recaptar fons</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Aporteu dissenys gràfics</a>"
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -232,10 +223,17 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Feu-vos voluntaris de la Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -246,6 +244,14 @@
 "polítiques implicades en la llibertat del programari."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -262,6 +268,18 @@
 "la <a href=\"http://www.fsf.org\";>pàgina principal</a> per saber més sobre "
 "l'organització."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
@@ -328,8 +346,8 @@
 msgstr "Suggeriu a altres que facin aquestes coses."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Treballar pel Moviment del Programari Lliure"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Doneu suport a l'ús i desenvolupament de GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -344,66 +362,6 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Organitzeu un nou grup d'activistes del programari lliure per promoure la "
-"utilitzaci&oacute; del programari lliure al vostre pa&iacute;s, regi&oacute; "
-"o ciutat. Comenceu per afegir el vostre grup a la llista <a href=\"http://";
-"libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Ajudeu a mantenir el Directori de Programari Lliure</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Oferiu-vos com a &quot;Certificador de llibertats&quot; per acreditar que "
-"una determinada distribuci&oacute; cont&eacute; nom&eacute;s programari "
-"lliure, de manera que pugui ser inclosa a la <a href=\"/links/links.ca."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">llista de distribucions lliures</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ajudeu a publicar vídeos de conferències a audio-video.gnu.org.  Si voleu "
-"oferir-vos com a voluntari per fer-ho, escriviu si us plau a <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Doneu exemple migrant a un sistema operatiu <em>completament</em> <a href=\"/"
-"software/software.ca.html\">lliure</a>. La manera més senzilla de fer-ho és 
"
-"instal&middot;lar i utilitzar una de les <a href=\"/distros/free-distros.ca."
-"html\"> distribucions GNU/Linux lliures</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Doneu suport a l'ús i desenvolupament de GNU"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -552,98 +510,6 @@
 "contacteu si us plau amb <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;job-"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Ajudeu a la FSF a recaptar fons"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"Feu-vos <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membre associat</a> de la FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Feu una donació, ja sigui <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directament a "
-"la FSF</a> o <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">mitjançant Flattr</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Compreu</a> manuals, samarretes, adhesius "
-"i regals a la FSF."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Convenceu a la vostra empresa de <a href=\"http://order.fsf.org/\";>comprar</"
-"a> manuals i samarretes a la FSF."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.ca.html\">Veneu programari lliure</a> i doneu "
-"una part dels guanys a la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> o a qualsevol altre projecte de desenvolupament de programari "
-"lliure. Proporcionant fons per al desenvolupament, contribuireu a l'avenç "
-"del programari lliure."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>La distribuci&oacute; de programari lliure &eacute;s una oportunitat "
-"de recaptar fons per al desenvolupament. No la malgasteu!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Aporteu dissenys gràfics"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Estem buscant nous dissenyadors gràfics de samarretes i altres productes de "
-"GNU i la FSF per oferir a la nostra botiga. Si esteu interessats en aportar "
-"dissenys de bona qualitat per difondre el programari lliure, contacteu si us "
-"plau amb <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. "
-"Si us plau, no envieu fitxers de més de dos megabytes; pugeu el fitxer i "
-"envieu-nos l'enllaç."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Aquí trobareu algunes <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idees sobre com podem "
-"utilitzar les il·lustracions</a>."
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -721,6 +587,157 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#movement\">Treballeu pel Moviment del Programari Lliure</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Ajudeu a la FSF a recaptar fons</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Aporteu dissenys gràfics</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Treballar pel Moviment del Programari Lliure"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organitzeu un nou grup d'activistes del programari lliure per promoure la "
+#~ "utilitzaci&oacute; del programari lliure al vostre pa&iacute;s, "
+#~ "regi&oacute; o ciutat. Comenceu per afegir el vostre grup a la llista <a "
+#~ "href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
+#~ "libreplanet.org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Ajudeu a mantenir el Directori de Programari Lliure</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oferiu-vos com a &quot;Certificador de llibertats&quot; per acreditar que "
+#~ "una determinada distribuci&oacute; cont&eacute; nom&eacute;s programari "
+#~ "lliure, de manera que pugui ser inclosa a la <a href=\"/links/links.ca."
+#~ "html#FreeGNULinuxDistributions\">llista de distribucions lliures</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajudeu a publicar vídeos de conferències a audio-video.gnu.org.  Si 
voleu "
+#~ "oferir-vos com a voluntari per fer-ho, escriviu si us plau a <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doneu exemple migrant a un sistema operatiu <em>completament</em> <a href="
+#~ "\"/software/software.ca.html\">lliure</a>. La manera més senzilla de fer-"
+#~ "ho és instal&middot;lar i utilitzar una de les <a href=\"/distros/free-"
+#~ "distros.ca.html\"> distribucions GNU/Linux lliures</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Ajudeu a la FSF a recaptar fons"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu-vos <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membre associat</a> de la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu una donació, ja sigui <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directament "
+#~ "a la FSF</a> o <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">mitjançant Flattr</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Compreu</a> manuals, samarretes, "
+#~ "adhesius i regals a la FSF."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convenceu a la vostra empresa de <a href=\"http://order.fsf.org/";
+#~ "\">comprar</a> manuals i samarretes a la FSF."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.ca.html\">Veneu programari lliure</a> i "
+#~ "doneu una part dels guanys a la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> o a qualsevol altre projecte de desenvolupament de "
+#~ "programari lliure. Proporcionant fons per al desenvolupament, "
+#~ "contribuireu a l'avenç del programari lliure."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>La distribuci&oacute; de programari lliure &eacute;s una "
+#~ "oportunitat de recaptar fons per al desenvolupament. No la malgasteu!</"
+#~ "strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Aporteu dissenys gràfics"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estem buscant nous dissenyadors gràfics de samarretes i altres productes "
+#~ "de GNU i la FSF per oferir a la nostra botiga. Si esteu interessats en "
+#~ "aportar dissenys de bona qualitat per difondre el programari lliure, "
+#~ "contacteu si us plau amb <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>. Si us plau, no envieu fitxers de més de dos "
+#~ "megabytes; pugeu el fitxer i envieu-nos l'enllaç."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí trobareu algunes <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idees sobre com podem "
+#~ "utilitzar les il·lustracions</a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- help/po/help.de.po  18 May 2016 16:01:15 -0000      1.79
+++ help/po/help.de.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.80
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -39,7 +40,13 @@
 "mitwirken …</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
+# | Foundation</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
 "Foundation</span> seine Dienste anbieten …</a>"
@@ -53,26 +60,11 @@
 "Bewegung verbreiten …</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#movement\">Für die Freie-Software-Bewegung am Wirken sein …</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#helpgnu\">Die Entwicklung und Nutzung von <b>GNU</b> unterstützen 
"
 "…</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#funds\">Die Mittel der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
-"Software Foundation</span> erhöhen …</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Grafikdesigns beitragen …</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -248,12 +240,21 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> seine "
 "Dienste anbieten …"
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -266,6 +267,15 @@
 
 # # Organization translated with Foundation
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -282,6 +292,18 @@
 "\"//www.fsf.org/volunteer/\" title=\"Volunteer for the FSF and GNU, unter: "
 "FSF.org 2006.\">Der FSF und GNU seine Dienste anbieten</a></i>."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr ""
@@ -350,8 +372,8 @@
 msgstr "empfehle anderen, sich uns auch anzuschließen."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Für die Freie-Software-Bewegung am Wirken sein …"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Die Entwicklung und Nutzung von <b>GNU</b> unterstützen …"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -366,65 +388,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Eine neue Gruppe Freie-Software-Aktivisten aufbauen, um Freie Software im "
-"eigenen Bundesland, der Region oder Stadt zu fördern. Ein guter Start ist "
-"die Gruppe auf <a href=\"//libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New"
-"\">LibrePlanet.org</a> bekannt zu machen."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"Das <a href=\"//directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate"
-"\">Freie-Software-Verzeichnis</a> mithelfen zu betreuen."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Als „Freiheitsverifikator“ ehrenamtlich eine bestimmte Distribution auf "
-"ausschließlich Freie Software prüfen, damit sie den <cite><a 
href=\"/distros/"
-"free-distros\">Freie GNU/Linux-Distributionen</a></cite> hinzugefügt werden "
-"kann."
-
-# (ins) Help to provide audio and video material of speeches under 
audio-video.gnu.org.
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"<ins>Bild- und Tonmaterial von Vorträgen unter <a href=\"//audio-video.gnu."
-"org/\">audio-video.gnu.org</a> mithelfen bereitzustellen</ins>. Bei "
-"Interesse bitte einfach unter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> bei uns melden."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Mit gutem Beispiel voran gehen und auf ein Betriebssystem mit "
-"<em>ausschließlich</em> <a href=\"/software/\">freier Software</a> "
-"umsteigen. Die Installation und Nutzung von <a href=\"/distros/free-distros"
-"\">freien GNU/Linux-Distributionen</a> ist der einfachste Weg."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Die Entwicklung und Nutzung von <b>GNU</b> unterstützen …"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -562,96 +525,6 @@
 "Stellenangebote</a> aufzugeben. Bei Interesse bitte einfach an <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> wenden."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr ""
-"<a href=\"#funds\">Die Mittel der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
-"Software Foundation</span> erhöhen …</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"als <a href=\"//member.fsf.org/\">außerordentliches Mitglied</a> der FSF;"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"mit einer direkten <a href=\"//donate.fsf.org/\">Spende an die FSF</a> oder "
-"<a href=\"//flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>;"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"Handbücher, T-Shirts, Aufkleber und Kleidung im <a href=\"//order.fsf.org/"
-"\">Online-Shop der FSF</a> bestellen;"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Kollegen im Büro oder Freunde und Bekannte überzeugen, Handbücher und T-"
-"Shirts im <a href=\"//order.fsf.org/\">Online-Shop der FSF</a> zu bestellen;"
-
-#
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<cite><a href=\"/philosophy/selling\">Freie Software verkaufen</a></cite> "
-"und ein Teil des Erlöses an die <a href=\"/fsf/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Free Software Foundation</a> oder für die Entwicklung eines anderen 
Freie-"
-"Software-Projekts spenden. Durch Finanzierung der Entwicklung kann man die "
-"Freie-Software-Welt voranbringen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Die Freie-Software-Distribution ist eine Möglichkeit, die Mittel 
für "
-"die Entwicklung aufzubringen. Diese sollte man nicht vergeuden!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Grafikdesigns beitragen …"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Wir suchen ständig neue grafische Entwürfe für T-Shirts und andere GNU- 
und "
-"FSF-Artikel, um diese über den <a href=\"//shop.fsf.org/\">Online-Shop der "
-"FSF</a> anzubieten. Du möchtest ein hochwertiges Grafikdesign beitragen, um "
-"das Freie-Software-Bewusstsein in der Öffentlichkeit zu erhöhen? Wende dich 
"
-"bitte an <a href=\"mailto:address@hidden"; hreflang=\"en\">&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> (keine Dateien über 2 Megabyte senden, sondern "
-"stattdessen im Internet bereitstellen und einen Verweis darauf, damit wir "
-"sie von dort abrufen können)."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Hier sind einige Vorschläge, wie wir <a href=\"//libreplanet.org/wiki/Group:"
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">Bildmaterial verwenden</"
-"a> könnten."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -727,6 +600,156 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#movement\">Für die Freie-Software-Bewegung am Wirken sein 
…</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#funds\">Die Mittel der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
+#~ "Software Foundation</span> erhöhen …</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Grafikdesigns beitragen …</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Für die Freie-Software-Bewegung am Wirken sein …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine neue Gruppe Freie-Software-Aktivisten aufbauen, um Freie Software im "
+#~ "eigenen Bundesland, der Region oder Stadt zu fördern. Ein guter Start ist 
"
+#~ "die Gruppe auf <a href=\"//libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/"
+#~ "New\">LibrePlanet.org</a> bekannt zu machen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das <a href=\"//directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate"
+#~ "\">Freie-Software-Verzeichnis</a> mithelfen zu betreuen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als „Freiheitsverifikator“ ehrenamtlich eine bestimmte Distribution 
auf "
+#~ "ausschließlich Freie Software prüfen, damit sie den <cite><a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros\">Freie GNU/Linux-Distributionen</a></cite> "
+#~ "hinzugefügt werden kann."
+
+# (ins) Help to provide audio and video material of speeches under 
audio-video.gnu.org.
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ins>Bild- und Tonmaterial von Vorträgen unter <a href=\"//audio-video."
+#~ "gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> mithelfen bereitzustellen</ins>. Bei "
+#~ "Interesse bitte einfach unter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> bei uns melden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit gutem Beispiel voran gehen und auf ein Betriebssystem mit "
+#~ "<em>ausschließlich</em> <a href=\"/software/\">freier Software</a> "
+#~ "umsteigen. Die Installation und Nutzung von <a href=\"/distros/free-"
+#~ "distros\">freien GNU/Linux-Distributionen</a> ist der einfachste Weg."
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#funds\">Die Mittel der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
+#~ "Software Foundation</span> erhöhen …</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "als <a href=\"//member.fsf.org/\">außerordentliches Mitglied</a> der FSF;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "mit einer direkten <a href=\"//donate.fsf.org/\">Spende an die FSF</a> "
+#~ "oder <a href=\"//flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via "
+#~ "Flattr</a>;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Handbücher, T-Shirts, Aufkleber und Kleidung im <a 
href=\"//order.fsf.org/"
+#~ "\">Online-Shop der FSF</a> bestellen;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kollegen im Büro oder Freunde und Bekannte überzeugen, Handbücher und 
T-"
+#~ "Shirts im <a href=\"//order.fsf.org/\">Online-Shop der FSF</a> zu "
+#~ "bestellen;"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cite><a href=\"/philosophy/selling\">Freie Software verkaufen</a></cite> "
+#~ "und ein Teil des Erlöses an die <a href=\"/fsf/\" xml:lang=\"en\" lang="
+#~ "\"en\">Free Software Foundation</a> oder für die Entwicklung eines "
+#~ "anderen Freie-Software-Projekts spenden. Durch Finanzierung der "
+#~ "Entwicklung kann man die Freie-Software-Welt voranbringen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Die Freie-Software-Distribution ist eine Möglichkeit, die Mittel "
+#~ "für die Entwicklung aufzubringen. Diese sollte man nicht vergeuden!</"
+#~ "strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Grafikdesigns beitragen …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir suchen ständig neue grafische Entwürfe für T-Shirts und andere GNU- 
"
+#~ "und FSF-Artikel, um diese über den <a href=\"//shop.fsf.org/\">Online-"
+#~ "Shop der FSF</a> anzubieten. Du möchtest ein hochwertiges Grafikdesign "
+#~ "beitragen, um das Freie-Software-Bewusstsein in der Öffentlichkeit zu "
+#~ "erhöhen? Wende dich bitte an <a href=\"mailto:address@hidden"; hreflang="
+#~ "\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a> (keine Dateien über 2 Megabyte "
+#~ "senden, sondern stattdessen im Internet bereitstellen und einen Verweis "
+#~ "darauf, damit wir sie von dort abrufen können)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier sind einige Vorschläge, wie wir <a href=\"//libreplanet.org/wiki/"
+#~ "Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">Bildmaterial "
+#~ "verwenden</a> könnten."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/help.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el-diff.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- help/po/help.el-diff.html   4 May 2016 11:01:39 -0000       1.38
+++ help/po/help.el-diff.html   6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.39
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Helping the GNU Project and the Free Software Movement
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/help/po/help.translist" --&gt;
@@ -22,12 +22,12 @@
 &lt;h3 class="no-display"&gt;Table of Contents&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;ul&gt;
   &lt;li&gt;&lt;a href="#develop"&gt;Help develop the GNU operating 
system&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#fsf"&gt;Volunteer with the Free Software 
Foundation&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#fsf"&gt;Volunteer with <span 
class="inserted"><ins><em>and donate to</em></ins></span> the Free Software 
Foundation&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
   &lt;li&gt;&lt;a href="#awareness"&gt;Spread awareness about GNU and the Free 
Software Movement&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#movement"&gt;Work for the Free Software 
Movement&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#helpgnu"&gt;Help support GNU development and 
use&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#funds"&gt;Help the FSF raise 
funds&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#graphics"&gt;Contribute graphic 
designs&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a <span class="removed"><del><strong>href="#movement"&gt;Work 
for the Free Software Movement&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a</strong></del></span> href="#helpgnu"&gt;Help support GNU 
development and use&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  <span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;a href="#funds"&gt;Help the 
FSF raise funds&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#graphics"&gt;Contribute graphic 
designs&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span>
 &lt;/ul&gt;
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;hr class="no-display" /&gt;
 &lt;/div&gt;</em></ins></span>
@@ -104,13 +104,35 @@
 on similar projects. When you have selected a task from our task
 lists, please let them know you're interested in working on it.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h3 id="fsf"&gt;Volunteer with the Free Software Foundation&lt;/h3&gt;
-&lt;p&gt;
-The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the 
GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical and 
political issues of software freedom.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a 
great place to volunteer and a great community to join, especially if you don't 
have the technical background to contribute directly to free software 
development. Check out the FSF's &lt;a 
href="http://fsf.org/volunteer"&gt;volunteering page&lt;/a&gt; to get started 
or the &lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;homepage&lt;/a&gt; to learn more 
about the organization.
+&lt;h3 id="fsf"&gt;Volunteer with <span class="inserted"><ins><em>and donate 
to</em></ins></span> the Free Software Foundation&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
+The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;The</em></ins></span> Free Software 
Foundation is the principal organizational
+sponsor of the GNU Operating System.  The FSF also helps to spread
+awareness of the ethical and political issues of software freedom.
 &lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
+Like</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Like</em></ins></span> GNU, the FSF 
also gets a lot of its strength from volunteers.
+It's a great place to volunteer and a great community to join,
+especially if you don't have the technical background to contribute
+directly to free software development.  Check out the FSF's &lt;a
+href="http://fsf.org/volunteer"&gt;volunteering page&lt;/a&gt; to get started
+or the &lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;homepage&lt;/a&gt; to learn more 
about
+the <span class="inserted"><ins><em>organization.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
+&lt;a href="https://my.fsf.org/join"&gt;associate member&lt;/a&gt;, &lt;a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/"&gt;donating&lt;/a&gt; to the
+FSF, &lt;a href="https://shop.fsf.org"&gt;purchasing&lt;/a&gt; manuals, 
t-shirts,
+stickers, and gear from the FSF, or by &lt;a
+href="https://www.gnu.org/philosophy/selling.html"&gt;selling free
+software&lt;/a&gt; and donating some of the proceeds to the FSF or another
+free software</em></ins></span> organization.
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>By funding development, you can advance
+the world of free software.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3 id="awareness"&gt;Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement&lt;/h3&gt;
 &lt;ul&gt;
@@ -142,7 +164,7 @@
   &lt;li&gt;Suggest that others do these things.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
-&lt;h3 id="movement"&gt;Work for the Free Software Movement&lt;/h3&gt;
+&lt;h3 <span class="removed"><del><strong>id="movement"&gt;Work for the Free 
Software Movement&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
 Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
@@ -164,10 +186,6 @@
     &lt;a href="/distros/free-distros.html"&gt;list
     of free distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 
-    <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;Help post speech videos on 
audio-video.gnu.org.
-    If you want to volunteer to do this, please write to
-    &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
-
     &lt;li&gt;Set an example by switching to a &lt;em&gt;completely&lt;/em&gt; 
&lt;a
     href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt; operating 
system.
     The easiest way to do that is to install and use one of the &lt;a
@@ -175,7 +193,7 @@
     distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
-&lt;h3 id="helpgnu"&gt;Help support GNU development and use&lt;/h3&gt;
+&lt;h3</strong></del></span> id="helpgnu"&gt;Help support GNU development and 
use&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
 Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
@@ -249,7 +267,7 @@
     
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
-&lt;h3 id="funds"&gt;Help the FSF raise funds&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h3 id="funds"&gt;Help the FSF raise 
funds&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
 Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
@@ -303,7 +321,7 @@
 
 &lt;p&gt;
 Here are some &lt;a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions"&gt;ideas
 on how we can use artwork&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;
+&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -364,7 +382,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/05/04 11:01:39 $
+$Date: 2016/06/06 17:01:26 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help/po/help.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.el.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- help/po/help.el.po  4 May 2016 11:01:39 -0000       1.57
+++ help/po/help.el.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.58
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-15 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,11 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Γίνετε εθελοντές με το Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
 
@@ -62,25 +66,11 @@
 "ελεύθερου λογισμικού</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#movement\">Εργαστείτε για το κίνημα 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#helpgnu\">Βοηθήστε να υποστηρίξουμε την 
ανάπτυξη και χρήση του "
 "GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Βοηθήστε το ΙΕΛ να 
χρηματοδοτηθεί</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Συνεισφέρετε σχέδια 
γραφικών</a>"
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -243,10 +233,17 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Γίνετε εθελοντές με το Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -257,6 +254,14 @@
 "για τα ηθικά και πολιτικά ζητήματα της 
ελευθερίας του λογισμικού."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -273,6 +278,18 @@
 "αρχίσετε, ή την <a href=\"http://www.fsf.org\";>κεντρική 
σελίδα</a> για να "
 "μάθετε περισσότερα για τον οργανισμό."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
@@ -342,8 +359,8 @@
 msgstr "Συστείστε στους άλλους να κάνουν αυτά 
τα πράγματα."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Εργαστείτε για το κίνημα ελεύθερου 
λογισμικού"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Βοηθήστε να υποστηρίξουμε την ανάπτυ
ξη και χρήση του GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -358,64 +375,6 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Οργανώστε μία νέα Ομάδα Ακτιβιστών 
Ελεύθερου Λογισμικού ώστε να προωθήσετε "
-"τη χρήση του ελεύθερου λογισμικού στη 
χώρα, περιφέρεια ή πόλη σας.  Αρχίστε "
-"με το να καταχωρήσετε την ομάδα σας στο <a 
href=\"http://libreplanet.org/";
-"wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\">Βοηθήστε στη συντήρηση του Καταλόγου 
Ελεύθερου Λογισμικού</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Προσφερθείτε να γίνετε ένας/μία 
&ldquo;Διαπιστευτής Ελευθερίας (Freedom "
-"Verifier)&rdquo;· ελέγχοντας αν μια συγκεκριμένη 
διανομή περιέχει μόνο "
-"ελεύθερο λογισμικό, ώστε να μπορεί να συ
μπεριληφθεί στη <a href=\"/distros/"
-"free-distros.html\">λίστα ελεύθερων διανομών</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Δώστε το παράδειγμα μεταβαίνοντας σ' ένα 
λειτουργικό σύστημα αποτελούμενο "
-"<em>εντελώς</em> από <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεύθερο "
-"λογισμικό</a>.  Ο ευκολότερος τρόπος για να 
το κάνετε αυτό είναι να "
-"εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε μια 
από τις <a href=\"/distros/free-"
-"distros.html\">ελεύθερες διανομές GNU/Linux</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Βοηθήστε να υποστηρίξουμε την ανάπτυ
ξη και χρήση του GNU"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -563,100 +522,6 @@
 "επικοινωνήστε με το <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Βοηθήστε το ΙΕΛ να χρηματοδοτηθεί"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"Γίνετε ένα <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Συ
νεργαζόμενο Μέλος</a> του "
-"ΙΕΛ."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Κάνετε μια δωρεά, είτε <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>απευθείας στο ΙΕΛ</"
-"a> είτε <a 
href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>μέσω "
-"Flattr</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Παραγγείλετε</a> 
εγχειρίδια χρήσης, "
-"μπλουζάκια, αυτοκόλλητα και λοιπά εφόδια 
από το ΙΕΛ."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Πείσετε το γραφείο σας να <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>παραγγείλει</a> "
-"εγχειρίδια χρήσης και μπλουζάκια από το 
ΙΕΛ."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Πουλήστε ελεύθερο 
λογισμικό</a> και "
-"δωρίστε μέρος των κερδών σας στο <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">Ίδρυμα Ελεύθερου "
-"Λογισμικού</a> ή σε κάποιο άλλο έργο 
ελεύθερου λογισμικού.  Με την "
-"χρηματοδότηση της ανάπτυξης, μπορείτε να 
βοηθήσετε τον κόσμο του ελεύθερου "
-"λογισμικού να πάει μπροστά."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Η διανομή ελεύθερου λογισμικού είναι 
μία ευκαιρία για τη συγκέντρωση "
-"χρημάτων για ανάπτυξη.  Μην τη 
χαραμίσετε!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Συνεισφέρετε σχέδια γραφικών"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Αναζητούμε νέα σχέδια γραφικών για μπλου
ζάκια και άλλα αντικείμενα GNU και "
-"ΙΕΛ που θα προσφέρουμε στο κατάστημά μας.  
Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε "
-"μερικά καλής ποιότητας έργα τέχνης για να 
βοηθήσετε στην εξάπλωση της γνώσης "
-"για το ελεύθερο λογισμικό, παρακαλούμε 
ελάτε σε επαφή με το <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Παρακαλούμε μη 
στέλνετε "
-"αρχεία μεγαλύτερα από 2 Megabytes, αλλά 
αντίθετα ανεβάζετε το αρχείο και "
-"στέλνετε μας ένα σύνδεσμο.  "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Εδώ είναι μερικές <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ιδέες σχετικά 
με το πως "
-"μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε έργα 
τέχνης</a>."
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -747,3 +612,147 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
+
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#movement\">Εργαστείτε για το κίνημα 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Βοηθήστε το ΙΕΛ να 
χρηματοδοτηθεί</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Συνεισφέρετε σχέδια 
γραφικών</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Εργαστείτε για το κίνημα ελεύθερου 
λογισμικού"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οργανώστε μία νέα Ομάδα Ακτιβιστών 
Ελεύθερου Λογισμικού ώστε να "
+#~ "προωθήσετε τη χρήση του ελεύθερου 
λογισμικού στη χώρα, περιφέρεια ή πόλη "
+#~ "σας.  Αρχίστε με το να καταχωρήσετε την 
ομάδα σας στο <a href=\"http://";
+#~ "libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\">Βοηθήστε στη συντήρηση του 
Καταλόγου Ελεύθερου Λογισμικού</"
+#~ "a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσφερθείτε να γίνετε ένας/μία 
&ldquo;Διαπιστευτής Ελευθερίας (Freedom "
+#~ "Verifier)&rdquo;· ελέγχοντας αν μια συ
γκεκριμένη διανομή περιέχει μόνο "
+#~ "ελεύθερο λογισμικό, ώστε να μπορεί να 
συμπεριληφθεί στη <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\">λίστα ελεύθερων 
διανομών</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δώστε το παράδειγμα μεταβαίνοντας σ' ένα 
λειτουργικό σύστημα αποτελούμενο "
+#~ "<em>εντελώς</em> από <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεύθερο "
+#~ "λογισμικό</a>.  Ο ευκολότερος τρόπος για 
να το κάνετε αυτό είναι να "
+#~ "εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε μια 
από τις <a href=\"/distros/free-"
+#~ "distros.html\">ελεύθερες διανομές GNU/Linux</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Βοηθήστε το ΙΕΛ να χρηματοδοτηθεί"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Γίνετε ένα <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Συ
νεργαζόμενο Μέλος</a> του "
+#~ "ΙΕΛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάνετε μια δωρεά, είτε <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>απευθείας στο "
+#~ "ΙΕΛ</a> είτε <a 
href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
+#~ "\">μέσω Flattr</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Παραγγείλετε</a> 
εγχειρίδια χρήσης, "
+#~ "μπλουζάκια, αυτοκόλλητα και λοιπά 
εφόδια από το ΙΕΛ."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πείσετε το γραφείο σας να <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>παραγγείλει</"
+#~ "a> εγχειρίδια χρήσης και μπλουζάκια από 
το ΙΕΛ."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Πουλήστε ελεύθερο 
λογισμικό</a> και "
+#~ "δωρίστε μέρος των κερδών σας στο <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">Ίδρυμα "
+#~ "Ελεύθερου Λογισμικού</a> ή σε κάποιο άλλο 
έργο ελεύθερου λογισμικού.  Με "
+#~ "την χρηματοδότηση της ανάπτυξης, 
μπορείτε να βοηθήσετε τον κόσμο του "
+#~ "ελεύθερου λογισμικού να πάει μπροστά."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Η διανομή ελεύθερου λογισμικού 
είναι μία ευκαιρία για τη "
+#~ "συγκέντρωση χρημάτων για ανάπτυξη.  Μην 
τη χαραμίσετε!</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Συνεισφέρετε σχέδια γραφικών"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αναζητούμε νέα σχέδια γραφικών για μπλου
ζάκια και άλλα αντικείμενα GNU "
+#~ "και ΙΕΛ που θα προσφέρουμε στο κατάστημά 
μας.  Εάν ενδιαφέρεστε να "
+#~ "συνεισφέρετε μερικά καλής ποιότητας 
έργα τέχνης για να βοηθήσετε στην "
+#~ "εξάπλωση της γνώσης για το ελεύθερο 
λογισμικό, παρακαλούμε ελάτε σε επαφή "
+#~ "με το <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  "
+#~ "Παρακαλούμε μη στέλνετε αρχεία 
μεγαλύτερα από 2 Megabytes, αλλά αντίθετα "
+#~ "ανεβάζετε το αρχείο και στέλνετε μας ένα 
σύνδεσμο.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εδώ είναι μερικές <a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ιδέες 
σχετικά με το "
+#~ "πως μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε έργα 
τέχνης</a>."

Index: help/po/help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- help/po/help.es.po  6 May 2016 08:10:57 -0000       1.48
+++ help/po/help.es.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.49
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-06 10:01+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -45,7 +46,13 @@
 "<a href=\"#develop\">Colabore con el desarrollo del sistema operativo GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
+# | Foundation</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Colabore con la <cite>Free Software Foundation</cite> como "
 "voluntario</a>"
@@ -59,23 +66,10 @@
 "<cite>Free Software Foundation</cite></a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#movement\">Trabaje para el movimiento del software libre</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#helpgnu\">Ayude a promover el desarrollo y el uso de GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Ayude a la FSF a recaudar fondos</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Contribuya con trabajos gráficos</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -231,10 +225,19 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Colabore con la <cite>Free Software Foundation</cite> como voluntario"
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -246,6 +249,15 @@
 "del software."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -263,6 +275,18 @@
 "útil para comenzar o la <a href=\"http://www.fsf.org\";>página inicial</a> "
 "para saber más sobre la organización."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr ""
@@ -328,8 +352,8 @@
 msgstr "Sugiera a las personas que hagan estas cosas."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Trabaje para el movimiento del software libre"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Ayude a promover el desarrollo y el uso de GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -342,62 +366,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Organice un nuevo grupo de activistas del software libre para promover su "
-"uso en su país, región o ciudad. Agregue su grupo en <a href=\"http://";
-"libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\">Ayude a mantener el Directorio de Software Libre</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Apúntese como voluntario «verificador de la libertad» para comprobar si 
una "
-"determinada distribución contiene solo software libre para que pueda ser "
-"incluida en la <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de "
-"distribuciones libres</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ayude a publicar vídeos en audio-video.gnu.org. Si desea colaborar como "
-"voluntario para realizar esta tarea, escriba a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Dé el ejemplo cambiando a un sistema operativo compuesto 
<em>exclusivamente</"
-"em> por <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software libre</a>. La manera "
-"más sencilla de hacerlo es instalando y usando una de las <a 
href=\"/distros/"
-"free-distros.html\"> distribuciones GNU/Linux libres</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Ayude a promover el desarrollo y el uso de GNU"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -533,93 +501,6 @@
 "realizar esta tarea, por favor contacte con <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Ayude a la FSF a recaudar fondos"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"Apúntese come <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Miembro Asociado</a> de la "
-"FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Haga una donación, ya sea <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directamente a "
-"la FSF</a> o mediante <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
-"Flattr\">Flattr</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Adquiera</a> manuales, camisetas, "
-"etiquetas autoadhesivas y otros artículos de la FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Influya en su ambiente de trabajo para que se <a href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">adquieran</a> manuales y camisetas de la FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Venda software libre</a> y done parte "
-"de las ganancias a la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> "
-"o a algún otro proyecto de desarrollo de software libre. Contribuyendo "
-"fondos para el desarrollo de programas libres, usted puede contribuir al "
-"progreso del mundo del software libre. "
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>La distribución de software libre es una oportunidad para "
-"incrementar los fondos para el desarrollo.  ¡No la desaproveche!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Contribuya con trabajos gráficos"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Necesitamos nuevos diseños gráficos para aplicar a las camisetas y otros "
-"artículos de GNU y la FSF que ofrecemos en nuestra tienda. Si está "
-"interesado en ofrecer trabajos gráficos que ayuden a despertar conciencia "
-"acerca del software libre, escriba a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>. Por favor no nos envíe archivos de más de 2 "
-"Megabytes, lo que puede hacer es subirlo a algún lugar y enviarnos el 
enlace."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"He aquí algunas <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas sobre cómo podemos "
-"utilizar los gráficos</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -698,6 +579,147 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#movement\">Trabaje para el movimiento del software libre</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Ayude a la FSF a recaudar fondos</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Contribuya con trabajos gráficos</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Trabaje para el movimiento del software libre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organice un nuevo grupo de activistas del software libre para promover su "
+#~ "uso en su país, región o ciudad. Agregue su grupo en <a href=\"http://";
+#~ "libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\">Ayude a mantener el Directorio de Software Libre</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apúntese como voluntario «verificador de la libertad» para comprobar si 
"
+#~ "una determinada distribución contiene solo software libre para que pueda "
+#~ "ser incluida en la <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de "
+#~ "distribuciones libres</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayude a publicar vídeos en audio-video.gnu.org. Si desea colaborar como "
+#~ "voluntario para realizar esta tarea, escriba a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dé el ejemplo cambiando a un sistema operativo compuesto "
+#~ "<em>exclusivamente</em> por <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software "
+#~ "libre</a>. La manera más sencilla de hacerlo es instalando y usando una "
+#~ "de las <a href=\"/distros/free-distros.html\"> distribuciones GNU/Linux "
+#~ "libres</a>."
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Ayude a la FSF a recaudar fondos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apúntese come <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Miembro Asociado</a> de "
+#~ "la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haga una donación, ya sea <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directamente 
"
+#~ "a la FSF</a> o mediante <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/";
+#~ "gnuproject-on-Flattr\">Flattr</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Adquiera</a> manuales, camisetas, "
+#~ "etiquetas autoadhesivas y otros artículos de la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Influya en su ambiente de trabajo para que se <a href=\"http://order.fsf.";
+#~ "org/\">adquieran</a> manuales y camisetas de la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Venda software libre</a> y done "
+#~ "parte de las ganancias a la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> o a algún otro proyecto de desarrollo de software libre. "
+#~ "Contribuyendo fondos para el desarrollo de programas libres, usted puede "
+#~ "contribuir al progreso del mundo del software libre. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>La distribución de software libre es una oportunidad para "
+#~ "incrementar los fondos para el desarrollo.  ¡No la desaproveche!</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Contribuya con trabajos gráficos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesitamos nuevos diseños gráficos para aplicar a las camisetas y otros 
"
+#~ "artículos de GNU y la FSF que ofrecemos en nuestra tienda. Si está "
+#~ "interesado en ofrecer trabajos gráficos que ayuden a despertar conciencia 
"
+#~ "acerca del software libre, escriba a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Por favor no nos envíe archivos de más "
+#~ "de 2 Megabytes, lo que puede hacer es subirlo a algún lugar y enviarnos "
+#~ "el enlace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "He aquí algunas <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas sobre cómo "
+#~ "podemos utilizar los gráficos</a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
 #~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "

Index: help/po/help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- help/po/help.fr.po  4 May 2016 11:09:52 -0000       1.87
+++ help/po/help.fr.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.88
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 13:07+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -41,7 +42,13 @@
 "<a href=\"#develop\">Aidez à développer le système d'exploitation GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
+# | Foundation</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Faites du bénévolat à la <cite>Free Software Foundation</"
 "cite></a>"
@@ -55,24 +62,11 @@
 "mouvement du logiciel libre</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#movement\">Travaillez pour le mouvement du logiciel libre</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#helpgnu\">Contribuez à soutenir le développement et 
l'utilisation "
 "de GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Aidez la FSF à collecter des fonds</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Offrez vos dessins</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -225,10 +219,19 @@
 "faites-leur savoir qu'elle vous intéresse."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Faites du bénévolat à la <cite>Free Software Foundation</cite>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -239,6 +242,15 @@
 "sensibiliser le public aux enjeux éthiques et politiques du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -255,6 +267,18 @@
 "a>. Ou bien allez voir la <a href=\"http://www.fsf.org\";>page d'accueil de "
 "la FSF</a> pour en apprendre plus sur cette organisation."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr ""
@@ -319,8 +343,8 @@
 msgstr "Suggérez à d'autre d'en faire autant."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Travaillez pour le mouvement du logiciel libre"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Contribuez à soutenir le développement et l'utilisation de GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -333,63 +357,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Organisez un nouveau groupe d'activistes du logiciel libre pour promouvoir "
-"son utilisation dans votre pays, votre région ou votre ville. Prenez un bon "
-"départ en mettant votre groupe sur la liste de <a href=\"http://libreplanet.";
-"org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Aidez à entretenir le répertoire du logiciel libre</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Devenez « vérificateur de liberté » bénévole. Cela consiste à 
vérifier "
-"qu'une distribution donnée ne contient que des logiciels libres, pour "
-"qu'elle puisse figurer dans la <a href=\"/distros/free-distros.html\">liste "
-"des distributions libres</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Aidez-nous à mettre des vidéos de conférences sur audio-video.gnu.org. 
Pour "
-"vous porter volontaire, veuillez écrire à <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Donnez l'exemple en basculant vers un système d'exploitation "
-"<em>complètement</em> <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libre</a>. La "
-"manière la plus simple de le faire est d'installer et utiliser une des <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">distributions GNU/Linux libres</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Contribuez à soutenir le développement et l'utilisation de GNU"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -528,93 +495,6 @@
 "vous intéresse, veuillez contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Aidez la FSF à collecter des fonds"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"Devenez <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membre associé</a> de la FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Faites un don, <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directement à la FSF</a> "
-"ou <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via "
-"Flattr</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Commandez</a> des manuels, des t-shirts, "
-"des autocollants et des accessoires à la FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Persuadez votre entreprise ou votre administration de <a href=\"http://order.";
-"fsf.org/\">commander</a> des manuels et des t-shirts à la FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendez des logiciels libres</a> et "
-"donnez une partie des revenus à la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Fondation pour "
-"le logiciel libre</a> ou à un autre projet de développement libre. En "
-"finançant le développement, vous pouvez faire avancer le monde du logiciel "
-"libre."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Distribuer du logiciel libre est une occasion de lever des fonds "
-"pour le développement. Ne la gâchez pas !</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Offrez des dessins"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Nous sommes à la recherche de nouveaux dessins pour les t-shirts et autres "
-"articles portant les noms de GNU et de la FSF, que nous proposons dans notre "
-"boutique. Si cela vous intéresse de contribuer à sensibiliser les gens au "
-"logiciel libre par un travail artistique de qualité, merci de contacter <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Veuillez ne "
-"pas nous envoyer de fichier de plus de 2 mégaoctets ; mettez-le plutôt en "
-"ligne, et envoyez-nous un lien."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Voici quelques <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idées sur la manière 
dont "
-"nous pouvons utiliser ces œuvres</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -690,3 +570,144 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#movement\">Travaillez pour le mouvement du logiciel libre</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Aidez la FSF à collecter des fonds</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Offrez vos dessins</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Travaillez pour le mouvement du logiciel libre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organisez un nouveau groupe d'activistes du logiciel libre pour "
+#~ "promouvoir son utilisation dans votre pays, votre région ou votre ville. "
+#~ "Prenez un bon départ en mettant votre groupe sur la liste de <a href="
+#~ "\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
+#~ "org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Aidez à entretenir le répertoire du logiciel libre</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devenez « vérificateur de liberté » bénévole. Cela consiste à 
vérifier "
+#~ "qu'une distribution donnée ne contient que des logiciels libres, pour "
+#~ "qu'elle puisse figurer dans la <a href=\"/distros/free-distros.html"
+#~ "\">liste des distributions libres</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aidez-nous à mettre des vidéos de conférences sur audio-video.gnu.org. "
+#~ "Pour vous porter volontaire, veuillez écrire à <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donnez l'exemple en basculant vers un système d'exploitation "
+#~ "<em>complètement</em> <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libre</a>. La "
+#~ "manière la plus simple de le faire est d'installer et utiliser une des <a 
"
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">distributions GNU/Linux libres</a>."
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Aidez la FSF à collecter des fonds"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devenez <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membre associé</a> de la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faites un don, <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directement à la FSF</"
+#~ "a> ou <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via "
+#~ "Flattr</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Commandez</a> des manuels, des t-"
+#~ "shirts, des autocollants et des accessoires à la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Persuadez votre entreprise ou votre administration de <a href=\"http://";
+#~ "order.fsf.org/\">commander</a> des manuels et des t-shirts à la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendez des logiciels libres</a> et "
+#~ "donnez une partie des revenus à la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Fondation "
+#~ "pour le logiciel libre</a> ou à un autre projet de développement libre. "
+#~ "En finançant le développement, vous pouvez faire avancer le monde du "
+#~ "logiciel libre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Distribuer du logiciel libre est une occasion de lever des fonds "
+#~ "pour le développement. Ne la gâchez pas !</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Offrez des dessins"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous sommes à la recherche de nouveaux dessins pour les t-shirts et "
+#~ "autres articles portant les noms de GNU et de la FSF, que nous proposons "
+#~ "dans notre boutique. Si cela vous intéresse de contribuer à sensibiliser 
"
+#~ "les gens au logiciel libre par un travail artistique de qualité, merci de 
"
+#~ "contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+#~ "a>. Veuillez ne pas nous envoyer de fichier de plus de 2 mégaoctets ; "
+#~ "mettez-le plutôt en ligne, et envoyez-nous un lien."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici quelques <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idées sur la manière "
+#~ "dont nous pouvons utiliser ces œuvres</a>."

Index: help/po/help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- help/po/help.it.po  22 May 2016 19:30:04 -0000      1.67
+++ help/po/help.it.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.68
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -35,7 +36,13 @@
 msgstr "<a href=\"#develop\">Aiutate a sviluppare il sistema operativo GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
+# | Foundation</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Diventate volontari della Free Software Foundation</a>"
 
@@ -48,22 +55,9 @@
 "Software Libero</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#movement\">Lavorate per il movimento del Software Libero</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Sostenete lo sviluppo e l'utilizzo di GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Aiutate la FSF a raccogliere fondi</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Realizzate elementi grafici</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -216,10 +210,19 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Diventate volontari della Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -230,6 +233,15 @@
 "questioni etiche e politiche legate alla libertà del software."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -246,6 +258,18 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org\";>home page</a> per maggiori informazioni "
 "sull'organizzazione."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr "Diffondete la conoscenza di GNU e del movimento del Software Libero"
@@ -308,8 +332,8 @@
 msgstr "Suggerite ad altri di fare lo stesso."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Lavorate per il movimento del Software Libero"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Sostenete lo sviluppo e l'utilizzo di GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -322,63 +346,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Create un nuovo gruppo di attivisti per il software libero per promuovere "
-"l'uso del software libero nel vostro stato, regione o città. Per cominciare, 
"
-"inserite il vostro gruppo su <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
-"LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Aiutateci a gestire l'elenco di software libero</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Offritevi volontari come \"Accertatori di libertà\", per controllare se una "
-"certa distribuzione contiene solo software libero, così che possa essere "
-"inclusa nella lista delle <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\">distribuzioni libere</a>. "
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Aiutate a pubblicare filmati di conferenze su audio-video.gnu.org.  I "
-"volontari interessati possono scrivere (in inglese) a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Date l'esempio passando ad un sistema operativo <em>completamente</em> <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">libero</a>. Il modo più facile per farlo 
è "
-"di installare ed utilizzare una delle <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\">distribuzioni libere GNU/Linux</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Sostenete lo sviluppo e l'utilizzo di GNU"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -515,91 +482,6 @@
 "interessati scrivete a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>. "
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Aiutate la FSF a raccogliere fondi"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"Diventate <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membri associati</a> della FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Fate una donazione <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>direttamente alla FSF</"
-"a> oppure <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Ordinate</a> manuali,  t-shirt, adesivi e "
-"vestiti dalla FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Convincete il vostro ufficio ad <a href=\"http://order.fsf.org/\";> ordinare</"
-"a> manuali e t-shirt alla FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendete software libero</a> e donate "
-"parte del ricavato alla <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</"
-"a> o a qualche altro progetto di sviluppo di software libero. Finanziando lo "
-"sviluppo, potete far progredire il mondo del software libero."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Distribuire software libero è una opportunità per raccogliere fondi 
"
-"per lo sviluppo. Non sprecatela!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Realizzate elementi grafici"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Stiamo cercando nuovi stili grafici per le magliette e gli altri articoli di "
-"GNU e FSF disponibili nel nostro negozio. Se siete interessati a realizzare, "
-"come volontari, elementi grafici di buona qualità per diffondere la "
-"conoscenza del software libero, contattate <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Se i file eccedono i 2 Megabytes, non "
-"inviateli come allegati ma fateci avere un link."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Ecco alcune <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idee su come possiamo "
-"usare elementi grafici</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -677,6 +559,146 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#movement\">Lavorate per il movimento del Software Libero</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Aiutate la FSF a raccogliere fondi</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Realizzate elementi grafici</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Lavorate per il movimento del Software Libero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Create un nuovo gruppo di attivisti per il software libero per promuovere "
+#~ "l'uso del software libero nel vostro stato, regione o città. Per "
+#~ "cominciare, inserite il vostro gruppo su <a href=\"http://libreplanet.org/";
+#~ "wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Aiutateci a gestire l'elenco di software libero</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Offritevi volontari come \"Accertatori di libertà\", per controllare se "
+#~ "una certa distribuzione contiene solo software libero, così che possa "
+#~ "essere inclusa nella lista delle <a href=\"/distros/free-distros.html"
+#~ "\">distribuzioni libere</a>. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiutate a pubblicare filmati di conferenze su audio-video.gnu.org.  I "
+#~ "volontari interessati possono scrivere (in inglese) a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Date l'esempio passando ad un sistema operativo <em>completamente</em> <a "
+#~ "href=\"/philosophy/free-sw.html\">libero</a>. Il modo più facile per "
+#~ "farlo è di installare ed utilizzare una delle <a href=\"/distros/free-"
+#~ "distros.html\">distribuzioni libere GNU/Linux</a>."
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Aiutate la FSF a raccogliere fondi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diventate <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membri associati</a> della "
+#~ "FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fate una donazione <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>direttamente alla "
+#~ "FSF</a> oppure <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Ordinate</a> manuali,  t-shirt, adesivi "
+#~ "e vestiti dalla FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convincete il vostro ufficio ad <a href=\"http://order.fsf.org/\";> "
+#~ "ordinare</a> manuali e t-shirt alla FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendete software libero</a> e donate "
+#~ "parte del ricavato alla <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> o a qualche altro progetto di sviluppo di software libero. "
+#~ "Finanziando lo sviluppo, potete far progredire il mondo del software "
+#~ "libero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Distribuire software libero è una opportunità per raccogliere "
+#~ "fondi per lo sviluppo. Non sprecatela!</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Realizzate elementi grafici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiamo cercando nuovi stili grafici per le magliette e gli altri articoli "
+#~ "di GNU e FSF disponibili nel nostro negozio. Se siete interessati a "
+#~ "realizzare, come volontari, elementi grafici di buona qualità per "
+#~ "diffondere la conoscenza del software libero, contattate <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Se i file eccedono i 2 "
+#~ "Megabytes, non inviateli come allegati ma fateci avere un link."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ecco alcune <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idee su come possiamo "
+#~ "usare elementi grafici</a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- help/po/help.ja.po  4 May 2016 11:01:40 -0000       1.57
+++ help/po/help.ja.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.58
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-08 13:54+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -36,7 +37,11 @@
 msgstr "<a href=\"#develop\">GNUオペレーテイング・システム
を手伝うガイド</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr "<a 
href=\"#fsf\">フリーソフトウェアファウンデーションに志願する</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -48,21 +53,9 @@
 "広める</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a 
href=\"#movement\">自由ソフトウェア運動のための仕事</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr "<a href=\"#helpgnu\">GNUの開発と利用の支援を手伝う</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">FSFの資金調達を手伝う</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a 
href=\"#graphics\">グラフィック・デザインを貢献する</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -211,10 +204,17 @@
 
"る興味があることをボランティア・コーディネータに知らせてくã
 ã•ã„。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "フリーソフトウェアファウンデーションに志願する"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -225,6 +225,14 @@
 "て認識を広める努力をしています。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -240,6 +248,18 @@
 "ジ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a 
href=\"http://www.fsf.";
 "org\">ホームページ</a>をご覧ください。"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr 
"GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める"
@@ -302,8 +322,8 @@
 msgstr "ほかの人も同様にするよう提案してください。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "自由ソフトウェア運動のための仕事"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "GNUの開発と利用の支援を手伝う"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -315,62 +335,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"新しい自由ソフトウェア活動家グループを組織し、あなたの国、地域、または市で自"
-"由ソフトウェアの利用を推進する。まず、あなたのグループを<a
 href=\"http://";
-"libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> 
libreplanet.org</a>に登録"
-"することから始めましょう。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\">自由ソフトウェア・ディレクトリの保守を手伝う</a>。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"「自由検証者
」として、あるディストリビューションが自由ソフトウェアã
 ã‘を含む"
-"かどうか確認することに志願する。<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">自由"
-"ディストリビューションの一覧</a>に載せられるかどうかを決定します。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"audio-video.gnu.orgに講演の動画を投稿するのを手伝ってくだ
さい。これに関してボ"
-"ランティアをしたい場合、<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>に連絡してください。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"<em>完全に</em> <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>のオ"
-"ペレーティングシステム
へ移行する模範を示す。これを実行するもっとも簡単な方法"
-"は、<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">自由GNU/Linuxディストリビューショ"
-"ン</a>のひとつをインストールして使うことです。"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "GNUの開発と利用の支援を手伝う"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -499,89 +463,6 @@
 "る。これに関心のある場合、こちら<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;job-"
 "address@hidden&gt;</a>までメールください。"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "FSFの資金調達を手伝う"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr "FSFの<a href=\"http://member.fsf.org/\";>賛助会員</a>になる。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>直接FSFへ</a>もしくは<a 
href=\"http://";
-"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">Flattrで</a>寄付をする。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"マニュアル、Tシャツ、ステッカー、グッズをFSFから<a 
href=\"http://order.fsf.";
-"org/\">購入</a>する。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"マニュアルとTシャツをFSFから<a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>購入</a>するよ"
-"う、あなたの事務所を説得する。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/selling.html\">自由ソフトウェアを販売</a>し、売上の一部"
-"を<a 
href=\"/fsf/fsf.html\">フリーソフトウェアファウンデーション</a>もしくは"
-"どこかほかの自由ソフトウェア開発プロジェクトに寄付する。開発に資金を提供する"
-"ことで、自由ソフトウェアの世界を前進させることができます。"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>自由ソフトウェアをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とは開発の資金調達をするよい機会です。そ"
-"の機会をのがさないで!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "グラフィック・デザインを貢献する"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"わたしたちは、ショップで提供するTシャツやGNUやFSFのグッズのための新しいグラ"
-"フィック・デザインを探しています。自由ソフトウェアを広めるのに役立つ高品質の"
-"アートを貢献することに関心がある方は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>まで連絡くだ
さい。2MBを越えるファイルをわたく"
-"したちに送らないでくだ
さい。代わりにファイルをアップロードしてそのリンクをお"
-"知らせください。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"こちらに<a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/";
-"Ideas#Store_suggestions\">アートワークをどう使えるかのアイデア</a>がまとまっ"
-"てます。"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -650,3 +531,137 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr "<a 
href=\"#movement\">自由ソフトウェア運動のための仕事</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">FSFの資金調達を手伝う</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a 
href=\"#graphics\">グラフィック・デザインを貢献する</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "自由ソフトウェア運動のための仕事"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"新しい自由ソフトウェア活動家グループを組織し、あなたの国、地域、または市で"
+#~ 
"自由ソフトウェアの利用を推進する。まず、あなたのグループを<a
 href="
+#~ "\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
+#~ "org</a>に登録することから始めましょう。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ 
"Participate\">自由ソフトウェア・ディレクトリの保守を手伝う</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "「自由検証者
」として、あるディストリビューションが自由ソフトウェアã
 ã‘を含"
+#~ "むかどうか確認することに志願する。<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">"
+#~ 
"自由ディストリビューションの一覧</a>に載せられるかどうかを決定します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"audio-video.gnu.orgに講演の動画を投稿するのを手伝ってくだ
さい。これに関し"
+#~ "てボランティアをしたい場合、<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>に連絡してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>完全に</em> <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>"
+#~ "のオペレーティングシステム
へ移行する模範を示す。これを実行するもっとも簡単"
+#~ "な方法は、<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">自由GNU/Linuxディストリ"
+#~ 
"ビューション</a>のひとつをインストールして使うことです。"
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "FSFの資金調達を手伝う"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr "FSFの<a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>賛助会員</a>になる。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>直接FSFへ</a>もしくは<a 
href=\"http://";
+#~ 
"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">Flattrで</a>寄付をする。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "マニュアル、Tシャツ、ステッカー、グッズをFSFから<a 
href=\"http://order.";
+#~ "fsf.org/\">購入</a>する。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "マニュアルとTシャツをFSFから<a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>購入</a>する"
+#~ "よう、あなたの事務所を説得する。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a 
href=\"/philosophy/selling.html\">自由ソフトウェアを販売</a>し、売上の"
+#~ "一部を<a 
href=\"/fsf/fsf.html\">フリーソフトウェアファウンデーション</a>も"
+#~ 
"しくはどこかほかの自由ソフトウェア開発プロジェクトに寄付する。開発に資金を"
+#~ 
"提供することで、自由ソフトウェアの世界を前進させることができます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>自由ソフトウェアをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とは開発の資金調達をするよい機会です。"
+#~ "その機会をのがさないで!</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "グラフィック・デザインを貢献する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"わたしたちは、ショップで提供するTシャツやGNUやFSFのグッズのための新しいグ"
+#~ 
"ラフィック・デザインを探しています。自由ソフトウェアを広めるのに役立つ高品"
+#~ "質のアートを貢献することに関心がある方は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>まで連絡くだ
さい。2MBを越えるファイルを"
+#~ "わたくしたちに送らないでくだ
さい。代わりにファイルをアップロードしてそのリ"
+#~ "ンクをお知らせください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "こちらに<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ 
"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">アートワークをどう使え"
+#~ "るかのアイデア</a>がまとまってます。"

Index: help/po/help.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help/po/help.nl.po  4 May 2016 11:01:40 -0000       1.10
+++ help/po/help.nl.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -45,7 +45,13 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
+# | Foundation</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr "<a href=\"#fsf\">Word vrijwilliger bij de Free Software Foundation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -57,21 +63,9 @@
 "beweging</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"#movement\">Werk voor de Vrije-Software-beweging</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Help bij het ontwikkelen en gebruiken van GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Help de FSF fondsen te werven</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Draag bij met grafische ontwerpen</a>"
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -221,10 +215,19 @@
 "onze lijst, laat hen dan alsjeblieft weten dat je hieraan wilt werken."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Word vrijwilliger bij de Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -235,6 +238,15 @@
 "politieke kwesties die komen kijken bij softwarevrijheid."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -252,6 +264,18 @@
 "\"http://www.fsf.org\";>thuispagina</a> om meer over de organisatie te weten "
 "te komen."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
@@ -318,8 +342,8 @@
 msgstr "Moedig anderen aan ditzelfde te doen."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Werk voor de vrije-software-beweging"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Help bij het ontwikkelen en gebruiken van GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -332,63 +356,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Start een nieuwe lobbygroep in je land, regio of stad voor de promotie van "
-"het gebruik van vrije software. Start door je groep op de lijst van <a href="
-"\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
-"org</a> te krijgen."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help met het bijwerken van het Overzicht Vrije Software</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Meldt je aan als &ldquo;controleur van vrijheid&rdquo; om te controleren of "
-"een distributie uitsluitend vrije software bevat, zodat we het op kunnen "
-"nemen in de <a href=\"/distros/free-distros.html\">lijst van vrije "
-"distributies</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Help bij  het plaatsen van toespraken op audio-video.gnu.org. Als je hieraan "
-"wilt meehelpen, schrijf alsjeblieft naar <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Geef het goede voorbeeld door <em>alleen</em> nog besturingssystemen gemaakt "
-"van <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> te gebruiken. De "
-"makkelijkste manier is om &eacute;&eacute;n van de <a href=\"/distros/free-"
-"distros.html\">vrije GNU/Linux-distributies</a> te gebruiken."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Help bij het ontwikkelen en gebruiken van GNU"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -524,91 +491,6 @@
 "doen, neem dan contact op met <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;job-"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Help de FSF fondsen te werven"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"Word <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> van de FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Doneer, <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>direct aan de FSF</a> of <a href="
-"\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via Flattr</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Bestel</a> handleidingen, t-shirts, "
-"stickers en andere producten van de FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Overtuig je baas om handleidingen en t-shirts bij de FSF te <a href=\"http://";
-"order.fsf.org/\">bestellen</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Verkoop vrije software</a> en sta een "
-"deel van de opbrengsten af aan de <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> of een ander project voor vrije software. Door ontwikkeling "
-"van vrije software te bekostigen kun je ze vooruit helpen."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Het uitgeven van vrije software is een kans om geld in te zamelen "
-"voor vrije software. Laat die kans niet lopen!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Draag bij met grafische ontwerpen"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"We zoeken nieuwe grafische ontwerpen voor t-shirts en andere dingen in onze "
-"winkel die aan GNU en de FSF gerelateerd zijn. Wanneer je ge&iuml;"
-"nteresseerd bent om bij te dragen in de vorm van goed uitziende kunst om de "
-"bekendheid van vrije software te vergroten, neem dan alsjeblieft contact op "
-"met <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Stuur "
-"ons geen bestanden groter dan 2 megabyte: upload het bestand en stuur ons de "
-"koppeling."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Hier zijn enkele <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idee&euml;n hoe we "
-"ontwerpen kunnen gebruiken</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -680,6 +562,146 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#movement\">Werk voor de Vrije-Software-beweging</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Help de FSF fondsen te werven</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Draag bij met grafische ontwerpen</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Werk voor de vrije-software-beweging"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Start een nieuwe lobbygroep in je land, regio of stad voor de promotie "
+#~ "van het gebruik van vrije software. Start door je groep op de lijst van "
+#~ "<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
+#~ "libreplanet.org</a> te krijgen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help met het bijwerken van het Overzicht Vrije Software</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meldt je aan als &ldquo;controleur van vrijheid&rdquo; om te controleren "
+#~ "of een distributie uitsluitend vrije software bevat, zodat we het op "
+#~ "kunnen nemen in de <a href=\"/distros/free-distros.html\">lijst van vrije "
+#~ "distributies</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Help bij  het plaatsen van toespraken op audio-video.gnu.org. Als je "
+#~ "hieraan wilt meehelpen, schrijf alsjeblieft naar <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef het goede voorbeeld door <em>alleen</em> nog besturingssystemen "
+#~ "gemaakt van <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> te "
+#~ "gebruiken. De makkelijkste manier is om &eacute;&eacute;n van de <a href="
+#~ "\"/distros/free-distros.html\">vrije GNU/Linux-distributies</a> te "
+#~ "gebruiken."
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Help de FSF fondsen te werven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Word <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> van de FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doneer, <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>direct aan de FSF</a> of <a "
+#~ "href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via Flattr</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Bestel</a> handleidingen, t-shirts, "
+#~ "stickers en andere producten van de FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Overtuig je baas om handleidingen en t-shirts bij de FSF te <a href="
+#~ "\"http://order.fsf.org/\";>bestellen</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Verkoop vrije software</a> en sta "
+#~ "een deel van de opbrengsten af aan de <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#~ "Software Foundation</a> of een ander project voor vrije software. Door "
+#~ "ontwikkeling van vrije software te bekostigen kun je ze vooruit helpen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Het uitgeven van vrije software is een kans om geld in te zamelen "
+#~ "voor vrije software. Laat die kans niet lopen!</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Draag bij met grafische ontwerpen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "We zoeken nieuwe grafische ontwerpen voor t-shirts en andere dingen in "
+#~ "onze winkel die aan GNU en de FSF gerelateerd zijn. Wanneer je ge&iuml;"
+#~ "nteresseerd bent om bij te dragen in de vorm van goed uitziende kunst om "
+#~ "de bekendheid van vrije software te vergroten, neem dan alsjeblieft "
+#~ "contact op met <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>. Stuur ons geen bestanden groter dan 2 megabyte: upload het "
+#~ "bestand en stuur ons de koppeling."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier zijn enkele <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">idee&euml;n hoe we "
+#~ "ontwerpen kunnen gebruiken</a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
 #~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "

Index: help/po/help.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- help/po/help.pl.po  4 May 2016 11:01:40 -0000       1.49
+++ help/po/help.pl.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.50
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-20 20:37-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -40,7 +41,13 @@
 msgstr "<a href=\"#develop\">Pomóżcie rozwijać system operacyjny GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
+# | Foundation</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Udzielajcie się dla Fundacji Wolnego Oprogramowania</a>"
 
@@ -53,21 +60,9 @@
 "Oprogramowania</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"#movement\">Pracujcie dla Ruchu Wolnego Oprogramowania</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Pomóżcie wspierać rozwój i&nbsp;używanie 
GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Pomóżcie FSF zdobywać środki</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Podeślijcie grafikę</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -222,10 +217,19 @@
 "nim."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Udzielajcie się dla Fundacji Wolnego Oprogramowania"
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -236,6 +240,15 @@
 "politycznych sprawach związanych z&nbsp;wolnością oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -252,6 +265,18 @@
 "wolontariatach</a> lub&nbsp;<a href=\"http://www.fsf.org\";>stronę główną
</a> "
 "aby&nbsp;się dowiedzieć więcej o tej organizacji."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr "Rozpowiadajcie o GNU i&nbsp;o Ruchu Wolnego Oprogramowania"
@@ -315,8 +340,8 @@
 msgstr "Proponujcie aby&nbsp;inni robili te rzeczy."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Pracujcie dla Ruchu Wolnego Oprogramowania"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Pomóżcie wspierać rozwój i&nbsp;używanie GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -330,64 +355,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Organizujcie nowe Grupy Aktywistów Wolnego Oprogramowania, promujące "
-"stosowanie wolnego oprogramowania w&nbsp;waszym kraju, regionie lub&nbsp;"
-"mieście. Rozpocznijcie od&nbsp;umieszczenia Waszej grupy na&nbsp;<a href="
-"\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
-"org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\">Pomóżcie utrzymywać Free Software Directory</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Zgłoście się jako &bdquo;Weryfikator Wolności&rdquo;, sprawdzając 
czy&nbsp;"
-"dana dystrybucja ma jedynie wolne oprogramowanie, aby&nbsp;mogła być "
-"włączona w&nbsp;<a href=\"/distros/free-distros.html\">listę wolnych "
-"dystrybucji</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Pomóżcie umieszczać nagrania z&nbsp;przemówień 
na&nbsp;audio-video.gnu.org. "
-"Jeśli chcecie zgłosić się na&nbsp;ochotnika, napiszcie na&nbsp;adres <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Dajcie przykład, przesiadając się na&nbsp;system 
z&nbsp;<em>całkowicie</em> "
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolnym oprogramowaniem</a>. Najprostszą 
"
-"metodą jest zainstalowanie i&nbsp;używanie <a href=\"/distros/free-distros."
-"html\"> wolnych dystrybucji systemu GNU/Linux.</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Pomóżcie wspierać rozwój i&nbsp;używanie GNU"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -523,93 +490,6 @@
 "zainteresowani, prosimy o skontaktowanie się z&nbsp;<a href=\"mailto:job-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Pomóżcie FSF zdobywać środki"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"Zostańcie <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Członkiem Stowarzyszonym</a> "
-"FSF."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Przekażcie darowiznę na&nbsp;rzecz FSF <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">bezpośrednio</a> lub&nbsp;<a href=\"http://flattr.com/thing/313733/";
-"gnuproject-on-Flattr\">za&nbsp;pomocą Flattr</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Zamówcie</a> w&nbsp;FSF podręczniki, "
-"koszulki i&nbsp;inne zabawki."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Przekonujcie swoją administrację, by <a href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">zamawiała</a> w&nbsp;FSF podręczniki i&nbsp;koszulki."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedawajcie wolne oprogramowanie</a> "
-"i&nbsp;oferujcie część przychodów z&nbsp;transakcji <a 
href=\"/fsf/fsf.html"
-"\">Fundacji Wolnego Oprogramowania</a> lub&nbsp;jakiemuś innemu zespołowi "
-"zajmującemu się konstruowaniem wolnego oprogramowania. Finansując rozwój, 
"
-"wspieracie postęp świata wolnego oprogramowania."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do&nbsp;zebrania "
-"funduszy na&nbsp;ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Podeślijcie grafikę"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Poszukujemy nowych grafik na&nbsp;koszulki i&nbsp;inne wyroby GNU i&nbsp;FSF "
-"w&nbsp;naszym sklepiku. Jeśli jesteście zainteresowani podesłaniem 
wysokiej-"
-"jakości grafikę aby&nbsp;promować wolne oprogramowanie, prosimy o kontakt "
-"na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>. Prosimy nie wysyłać plików większych niż 2 megabajty. Umieśćcie 
w&nbsp;"
-"sieci i&nbsp;wyślijcie nam odnośnik."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Oto kilka <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">pomysłów jak możemy "
-"wykorzystać grafikę</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -686,3 +566,144 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#movement\">Pracujcie dla Ruchu Wolnego Oprogramowania</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Pomóżcie FSF zdobywać środki</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Podeślijcie grafikę</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Pracujcie dla Ruchu Wolnego Oprogramowania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organizujcie nowe Grupy Aktywistów Wolnego Oprogramowania, promujące "
+#~ "stosowanie wolnego oprogramowania w&nbsp;waszym kraju, regionie lub&nbsp;"
+#~ "mieście. Rozpocznijcie od&nbsp;umieszczenia Waszej grupy na&nbsp;<a href="
+#~ "\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
+#~ "org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\">Pomóżcie utrzymywać Free Software Directory</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgłoście się jako &bdquo;Weryfikator Wolności&rdquo;, sprawdzając "
+#~ "czy&nbsp;dana dystrybucja ma jedynie wolne oprogramowanie, aby&nbsp;mogła 
"
+#~ "być włączona w&nbsp;<a href=\"/distros/free-distros.html\">listę 
wolnych "
+#~ "dystrybucji</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomóżcie umieszczać nagrania z&nbsp;przemówień 
na&nbsp;audio-video.gnu."
+#~ "org. Jeśli chcecie zgłosić się na&nbsp;ochotnika, napiszcie 
na&nbsp;adres "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dajcie przykład, przesiadając się na&nbsp;system 
z&nbsp;<em>całkowicie</"
+#~ "em> <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">wolnym oprogramowaniem</a>. "
+#~ "Najprostszą metodą jest zainstalowanie i&nbsp;używanie <a 
href=\"/distros/"
+#~ "free-distros.html\"> wolnych dystrybucji systemu GNU/Linux.</a>."
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Pomóżcie FSF zdobywać środki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zostańcie <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Członkiem 
Stowarzyszonym</a> "
+#~ "FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przekażcie darowiznę na&nbsp;rzecz FSF <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+#~ "\">bezpośrednio</a> lub&nbsp;<a href=\"http://flattr.com/thing/313733/";
+#~ "gnuproject-on-Flattr\">za&nbsp;pomocą Flattr</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Zamówcie</a> w&nbsp;FSF podręczniki, "
+#~ "koszulki i&nbsp;inne zabawki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przekonujcie swoją administrację, by <a href=\"http://order.fsf.org/";
+#~ "\">zamawiała</a> w&nbsp;FSF podręczniki i&nbsp;koszulki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedawajcie wolne oprogramowanie</"
+#~ "a> i&nbsp;oferujcie część przychodów z&nbsp;transakcji <a 
href=\"/fsf/fsf."
+#~ "html\">Fundacji Wolnego Oprogramowania</a> lub&nbsp;jakiemuś innemu "
+#~ "zespołowi zajmującemu się konstruowaniem wolnego oprogramowania. "
+#~ "Finansując rozwój, wspieracie postęp świata wolnego oprogramowania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do&nbsp;zebrania "
+#~ "funduszy na&nbsp;ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Podeślijcie grafikę"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poszukujemy nowych grafik na&nbsp;koszulki i&nbsp;inne wyroby GNU i&nbsp;"
+#~ "FSF w&nbsp;naszym sklepiku. Jeśli jesteście zainteresowani podesłaniem "
+#~ "wysokiej-jakości grafikę aby&nbsp;promować wolne oprogramowanie, 
prosimy "
+#~ "o kontakt na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>. Prosimy nie wysyłać plików większych niż 2 "
+#~ "megabajty. Umieśćcie w&nbsp;sieci i&nbsp;wyślijcie nam odnośnik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oto kilka <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">pomysłów jak możemy "
+#~ "wykorzystać grafikę</a>."

Index: help/po/help.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pot,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- help/po/help.pot    4 May 2016 11:01:40 -0000       1.46
+++ help/po/help.pot    6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -35,7 +35,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software "
+"Foundation</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -45,21 +47,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a "
@@ -169,7 +159,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -190,6 +180,19 @@
 "organization."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a "
+"href=\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a "
+"href=\"https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/\";>donating</a> to the FSF, "
+"<a href=\"https://shop.fsf.org\";>purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, "
+"and gear from the FSF, or by <a "
+"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr ""
@@ -237,7 +240,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
+msgid "Help support GNU development and use"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -248,47 +251,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\";> "
-"Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
-"easiest way to do that is to install and use one of the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -378,69 +340,6 @@
 "contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
-"FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a "
-"href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
-"good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont "
-"send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\";>ideas
 "
-"on how we can use artwork</a>."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: help/po/help.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- help/po/help.ru.po  4 May 2016 18:29:30 -0000       1.80
+++ help/po/help.ru.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.81
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -41,7 +42,13 @@
 msgstr "<a href=\"#develop\">Помогайте развивать 
операционную систему GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+# | <a href=\"#fsf\">Volunteer with {+and donate to+} the Free Software
+# | Foundation</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Станьте добровольцем Фонда 
свободного программного "
 "обеспечения</a>"
@@ -55,22 +62,9 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"#movement\">Участвуйте в движении за 
свободные программы</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Поддержите разработку и 
применение GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Помогите ФСПО собирать 
средства</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Присылайте графические 
материалы</a>"
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -230,10 +224,19 @@
 "над ней."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+# | Volunteer with {+and donate to+} the Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Станьте добровольцем Фонда 
свободного программного обеспечения"
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -244,6 +247,15 @@
 "этических и политических вопросов, 
связанных со свободой программ."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -260,6 +272,18 @@
 "приступить к работе, или <a href=\"http://www.fsf.org\";> 
домашнюю страницу "
 "ФСПО</a>, чтобы узнать подробнее об этой 
организации."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
@@ -327,8 +351,8 @@
 msgstr "Предлагайте другим сделать все это."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Участвуйте в движении за свободные 
программы"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Поддержите разработку и применение GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -343,66 +367,6 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Организуйте новую группу активистов 
свободного программного обеспечения, "
-"чтобы способствовать использованию 
свободных программ в вашей стране, "
-"регионе или городе. Начните с регистрации 
своей группы на <a href=\"http://";
-"libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Помогите с поддержкой Каталога 
свободных программ</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Станьте &ldquo;проверяющим свободу&rdquo;. 
Возьмите дистрибутив и "
-"удостоверьтесь, что в нем содержатся 
только свободные программы, чтобы его "
-"можно было добавить в <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">список "
-"свободных дистрибутивов</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Помогайте размещать записи выступлений 
на audio-video.gnu.org. Если вы "
-"заинтересованы в этой работе, напишите по 
адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Подайте пример <em>полного</em> перехода на <a 
href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">свободную</a> операционную систему. 
Самый легкий способ сделать "
-"это&nbsp;&mdash; установить и применять один из 
<a href=\"/distros/free-"
-"distros.html\">свободных дистрибутивов GNU/Linux</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Поддержите разработку и применение GNU"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -547,98 +511,6 @@
 "Если вы заинтересованы в этом, напишите по 
адресу <a href=\"mailto:job-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Помогите ФСПО собирать средства"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr "Вступите в <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>ассоциацию</a> ФСПО."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Внесите пожертвование <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>прямо в ФСПО</a> "
-"или <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>по "
-"Flattr</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Заказывайте</a> 
футболки, наклейки, "
-"руководства и другую продукцию в ФСПО."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Убеждайте своих коллег <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>заказывать</a> "
-"руководства и футболки в ФСПО."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Торгуйте свободными 
программами</a> и "
-"вносите часть доходов в <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">Фонд свободного "
-"программного обеспечения</a> или другие 
проекты по разработке свободных "
-"программ. Финансируя разработки, вы 
двигаете вперед мир свободного "
-"программного обеспечения."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Распространение свободных 
программ&nbsp;&mdash; это возможность "
-"собрать средства для разработки. Не 
упускайте ее!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Присылайте графические материалы"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Нам нужны новые графические материалы для 
футболок и других предметов с "
-"атрибутикой GNU и ФСПО, которые мы продаем в 
своем магазине. Если вы хотите "
-"предложить качественные изображения, 
чтобы помочь популяризовать свободные "
-"программы, напишите, пожалуйста, по адресу 
<a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Не присылайте, 
пожалуйста, файлы свыше "
-"2&nbsp;мегабайт, вместо этого размещайте их 
где-нибудь и присылайте нам "
-"ссылки."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Вот некоторые <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\"> мысли по 
использованию "
-"изображений</a>."
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -715,6 +587,156 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"#movement\">Участвуйте в движении за 
свободные программы</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Помогите ФСПО собирать 
средства</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Присылайте графические 
материалы</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Участвуйте в движении за свободные 
программы"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Организуйте новую группу активистов 
свободного программного обеспечения, "
+#~ "чтобы способствовать использованию 
свободных программ в вашей стране, "
+#~ "регионе или городе. Начните с 
регистрации своей группы на <a href="
+#~ "\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
+#~ "org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Помогите с поддержкой Каталога 
свободных программ</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Станьте &ldquo;проверяющим свободу&rdquo;. 
Возьмите дистрибутив и "
+#~ "удостоверьтесь, что в нем содержатся 
только свободные программы, чтобы "
+#~ "его можно было добавить в <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">список "
+#~ "свободных дистрибутивов</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помогайте размещать записи выступлений 
на audio-video.gnu.org. Если вы "
+#~ "заинтересованы в этой работе, напишите 
по адресу <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подайте пример <em>полного</em> перехода на 
<a href=\"/philosophy/free-sw."
+#~ "html\">свободную</a> операционную систему. 
Самый легкий способ сделать "
+#~ "это&nbsp;&mdash; установить и применять один 
из <a href=\"/distros/free-"
+#~ "distros.html\">свободных дистрибутивов 
GNU/Linux</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Помогите ФСПО собирать средства"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr "Вступите в <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>ассоциацию</a> ФСПО."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внесите пожертвование <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>прямо в ФСПО</a> "
+#~ "или <a 
href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>по "
+#~ "Flattr</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Заказывайте</a> 
футболки, наклейки, "
+#~ "руководства и другую продукцию в ФСПО."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Убеждайте своих коллег <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>заказывать</a> "
+#~ "руководства и футболки в ФСПО."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Торгуйте свободными 
программами</a> "
+#~ "и вносите часть доходов в <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">Фонд свободного "
+#~ "программного обеспечения</a> или другие 
проекты по разработке свободных "
+#~ "программ. Финансируя разработки, вы 
двигаете вперед мир свободного "
+#~ "программного обеспечения."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Распространение свободных 
программ&nbsp;&mdash; это возможность "
+#~ "собрать средства для разработки. Не 
упускайте ее!</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Присылайте графические материалы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нам нужны новые графические материалы 
для футболок и других предметов с "
+#~ "атрибутикой GNU и ФСПО, которые мы продаем 
в своем магазине. Если вы "
+#~ "хотите предложить качественные 
изображения, чтобы помочь популяризовать "
+#~ "свободные программы, напишите, 
пожалуйста, по адресу <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Не присылайте, "
+#~ "пожалуйста, файлы свыше 2&nbsp;мегабайт, 
вместо этого размещайте их где-"
+#~ "нибудь и присылайте нам ссылки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вот некоторые <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\"> мысли по "
+#~ "использованию изображений</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #~ msgid ""
 #~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";

Index: help/po/help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- help/po/help.sq.po  4 May 2016 11:01:40 -0000       1.61
+++ help/po/help.sq.po  6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.62
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -40,7 +40,11 @@
 "<a href=\"#develop\">Ndihmoni në zhvillimin e sistemit operativ GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#fsf\">Aktivizohuni vullnetarisht me Free Software Foundation</a>"
 
@@ -53,23 +57,11 @@
 "për Software të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"#movement\">Punoni për Lëvizjen e Software-it të 
Lirë</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#helpgnu\">Ndihmoni në përkrahjen e zhvillimit dhe përdorimit 
të "
 "GNU-së</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr "<a href=\"#graphics\">Kontribuoni me grafikë</a>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -219,10 +211,17 @@
 "që interesoheni për të punuar me të."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "Aktivizohuni vullnetarisht me Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -233,6 +232,14 @@
 "çështje etike dhe politike të lirisë së software-it."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -249,6 +256,18 @@
 "\">faqes së vullnetarizmit</a> të FSF-së, sa për t’ia filluar ose <a 
href="
 "\"http://www.fsf.org\";>kreut</a> që të mësoni më tepër rreth tyre."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr ""
@@ -314,8 +333,8 @@
 msgstr "Këshillojuni të tjerë të bëjnë gjëra nga këto."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Punoni për Lëvizjen e Software-it të Lirë"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "Ndihmoni në përkrahjen e zhvillimit dhe përdorimit të GNU-së"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -328,64 +347,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Organizoni një Grup të ri Aktivistësh të Software-it të Lirë, për "
-"promuovimin e software-it të lirë në vendin, zonën apo qytetin tuaj.  "
-"Fillojani duke e radhitur grupin tuaj te <a href=\"http://libreplanet.org/";
-"wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Ndihmoni në mirëmbajtjen e Listës së Software-it të Lirë</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Dilni vullnetar për &ldquo;Verifikues Lirie&rdquo; për të kontrolluar 
nëse "
-"një shpërndarje e dhënë përmban vetëm software të lirë, që kështu 
të mund të "
-"përfshihet te <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista e shpërndarjeve "
-"të lira</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ndihmoni për postim video fjalimesh në audio-video.gnu.org.  Nëse 
dëshironi "
-"të merreni me këtë, ju lutemi, shkruajuni <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Bëhuni vetë një shembull, duke u hedhur te një sistem operativ "
-"<em>krejtësisht</em> <a href=\"/software/software.html\">software i lirë</"
-"a>.  Rruga më e lehtë për ta bërë këtë është instalimi dhe 
përdorimi i një "
-"prej <a href=\"/distros/free-distros.html\"> shpërndarjeve të lira GNU/"
-"Linux</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "Ndihmoni në përkrahjen e zhvillimit dhe përdorimit të GNU-së"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -519,90 +480,6 @@
 "interesonte kjo, ju lutemi, lidhuni me <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr "Bëhuni <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Anëtar Shok</a> i FSF-së."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"Bëni një dhurim, ose <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>drejtpërsëdrejti 
te "
-"FSF-ja</a>, ose <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">përmes Flattr-it</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Porositni</a> te FSF-ja doracakë, bluza, "
-"ngjitës dhe gjëra të tjera."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"Bindeni zyrën tuaj të <a href=\"http://order.fsf.org/\";>blejë</a> 
doracakë "
-"dhe bluza nga FSF-ja."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Shitni software të lirë</a> dhe 
dhuroni "
-"një pjesë të të ardhurave për <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> ose ndonjë projekt tjetër zhvillimi software-i të lirë. 
Duke "
-"financuar zhvillimin e tij, ndihmoni botën e software-it të lirë të 
bëjë "
-"përpara."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Shpërndarja e software-it të lirë është një mundësi për 
mbledhje "
-"fondesh për zhvillimin e tij.  Mos e humbni këtë rast!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr "Kontribuoni me grafikë"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-"Po kërkojmë grafikë të re për bluza dhe sende të tjera GNU dhe FSF te "
-"shitorja jonë. Nëse interesoheni për të kontribuar me punë artistike "
-"cilësore, që të ndihmoni shtimin e  ndërgjegjësimit mbi software-in e 
lirë, "
-"ju lutemi, lidhuni me <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.  Ju lutemi, mos na dërgoni kartela më të mëdha se 2MB. Në 
vend "
-"të kësaj, ngarkojeni kartelën diku dhe na dërgoni lidhjen për atje."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-"Ja disa <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/";
-"Ideas#Store_suggestions\">ide se si mund t’i përdorim punime 
artistike</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -677,6 +554,146 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#movement\">Punoni për Lëvizjen e Software-it të 
Lirë</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#graphics\">Kontribuoni me grafikë</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "Punoni për Lëvizjen e Software-it të Lirë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organizoni një Grup të ri Aktivistësh të Software-it të Lirë, për "
+#~ "promuovimin e software-it të lirë në vendin, zonën apo qytetin tuaj.  "
+#~ "Fillojani duke e radhitur grupin tuaj te <a href=\"http://libreplanet.org/";
+#~ "wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Ndihmoni në mirëmbajtjen e Listës së Software-it të 
Lirë</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dilni vullnetar për &ldquo;Verifikues Lirie&rdquo; për të kontrolluar "
+#~ "nëse një shpërndarje e dhënë përmban vetëm software të lirë, që 
kështu të "
+#~ "mund të përfshihet te <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista e "
+#~ "shpërndarjeve të lira</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer "
+#~ "to do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ndihmoni për postim video fjalimesh në audio-video.gnu.org.  Nëse "
+#~ "dëshironi të merreni me këtë, ju lutemi, shkruajuni <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bëhuni vetë një shembull, duke u hedhur te një sistem operativ "
+#~ "<em>krejtësisht</em> <a href=\"/software/software.html\">software i 
lirë</"
+#~ "a>.  Rruga më e lehtë për ta bërë këtë është instalimi dhe 
përdorimi i "
+#~ "një prej <a href=\"/distros/free-distros.html\"> shpërndarjeve të lira "
+#~ "GNU/Linux</a>."
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr "Bëhuni <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Anëtar Shok</a> i 
FSF-së."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bëni një dhurim, ose <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>drejtpërsëdrejti "
+#~ "te FSF-ja</a>, ose <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">përmes Flattr-it</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Porositni</a> te FSF-ja doracakë, "
+#~ "bluza, ngjitës dhe gjëra të tjera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bindeni zyrën tuaj të <a href=\"http://order.fsf.org/\";>blejë</a> "
+#~ "doracakë dhe bluza nga FSF-ja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Shitni software të lirë</a> dhe "
+#~ "dhuroni një pjesë të të ardhurave për <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#~ "Software Foundation</a> ose ndonjë projekt tjetër zhvillimi software-i 
të "
+#~ "lirë. Duke financuar zhvillimin e tij, ndihmoni botën e software-it të "
+#~ "lirë të bëjë përpara."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Shpërndarja e software-it të lirë është një mundësi për 
mbledhje "
+#~ "fondesh për zhvillimin e tij.  Mos e humbni këtë rast!</strong>"
+
+#~ msgid "Contribute graphic designs"
+#~ msgstr "Kontribuoni me grafikë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
+#~ "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
+#~ "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please "
+#~ "dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us "
+#~ "a link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po kërkojmë grafikë të re për bluza dhe sende të tjera GNU dhe FSF 
te "
+#~ "shitorja jonë. Nëse interesoheni për të kontribuar me punë artistike "
+#~ "cilësore, që të ndihmoni shtimin e  ndërgjegjësimit mbi software-in e 
"
+#~ "lirë, ju lutemi, lidhuni me <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  Ju lutemi, mos na dërgoni kartela më të mëdha 
"
+#~ "se 2MB. Në vend të kësaj, ngarkojeni kartelën diku dhe na dërgoni 
lidhjen "
+#~ "për atje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can "
+#~ "use artwork</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja disa <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+#~ "Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ide se si mund t’i "
+#~ "përdorim punime artistike</a>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
 #~ "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "

Index: help/po/help.zh-cn-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- help/po/help.zh-cn-diff.html        4 May 2016 11:01:40 -0000       1.16
+++ help/po/help.zh-cn-diff.html        6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.17
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.75</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.77</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.75</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Helping the GNU Project and the Free Software Movement
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/help/po/help.translist" --&gt;
@@ -22,12 +22,11 @@
 &lt;h3 class="no-display"&gt;Table of Contents&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;ul&gt;
   &lt;li&gt;&lt;a href="#develop"&gt;Help develop the GNU operating 
system&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#fsf"&gt;Volunteer with the Free Software 
Foundation&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="#fsf"&gt;Volunteer with <span 
class="inserted"><ins><em>and donate to</em></ins></span> the Free Software 
Foundation&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
   &lt;li&gt;&lt;a href="#awareness"&gt;Spread awareness about GNU and the Free 
Software Movement&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#movement"&gt;Work for the Free Software 
Movement&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#helpgnu"&gt;Help support GNU development and 
use&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;a href="#funds"&gt;Help the FSF raise 
funds&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;a 
href="#graphics"&gt;Contribute graphic 
designs&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  &lt;li&gt;&lt;a <span class="removed"><del><strong>href="#movement"&gt;Work 
for the Free Software Movement&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a</strong></del></span> href="#helpgnu"&gt;Help support GNU 
development and use&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  <span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;a href="#funds"&gt;Help the 
FSF raise funds&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span>
 &lt;/ul&gt;
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;hr class="no-display" /&gt;
 &lt;/div&gt;</em></ins></span>
@@ -104,13 +103,35 @@
 on similar projects. When you have selected a task from our task
 lists, please let them know you're interested in working on it.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h3 id="fsf"&gt;Volunteer with the Free Software Foundation&lt;/h3&gt;
-&lt;p&gt;
-The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the 
GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical and 
political issues of software freedom.
-&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a 
great place to volunteer and a great community to join, especially if you don't 
have the technical background to contribute directly to free software 
development. Check out the FSF's &lt;a 
href="http://fsf.org/volunteer"&gt;volunteering page&lt;/a&gt; to get started 
or the &lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;homepage&lt;/a&gt; to learn more 
about the organization.
+&lt;h3 id="fsf"&gt;Volunteer with <span class="inserted"><ins><em>and donate 
to</em></ins></span> the Free Software Foundation&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
+The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;The</em></ins></span> Free Software 
Foundation is the principal organizational
+sponsor of the GNU Operating System.  The FSF also helps to spread
+awareness of the ethical and political issues of software freedom.
 &lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
+Like</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Like</em></ins></span> GNU, the FSF 
also gets a lot of its strength from volunteers.
+It's a great place to volunteer and a great community to join,
+especially if you don't have the technical background to contribute
+directly to free software development.  Check out the FSF's &lt;a
+href="http://fsf.org/volunteer"&gt;volunteering page&lt;/a&gt; to get started
+or the &lt;a href="http://www.fsf.org"&gt;homepage&lt;/a&gt; to learn more 
about
+the <span class="inserted"><ins><em>organization.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
+&lt;a href="https://my.fsf.org/join"&gt;associate member&lt;/a&gt;, &lt;a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/"&gt;donating&lt;/a&gt; to the
+FSF, &lt;a href="https://shop.fsf.org"&gt;purchasing&lt;/a&gt; manuals, 
t-shirts,
+stickers, and gear from the FSF, or by &lt;a
+href="https://www.gnu.org/philosophy/selling.html"&gt;selling free
+software&lt;/a&gt; and donating some of the proceeds to the FSF or another
+free software</em></ins></span> organization.
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>By funding development, you can advance
+the world of free software.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3 id="awareness"&gt;Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement&lt;/h3&gt;
 &lt;ul&gt;
@@ -142,7 +163,7 @@
   &lt;li&gt;Suggest that others do these things.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
-&lt;h3 id="movement"&gt;Work for the Free Software Movement&lt;/h3&gt;
+&lt;h3 <span class="removed"><del><strong>id="movement"&gt;Work for the Free 
Software Movement&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
 Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
@@ -164,10 +185,6 @@
     &lt;a href="/distros/free-distros.html"&gt;list
     of free distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 
-    <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;Help post speech videos on 
audio-video.gnu.org.
-    If you want to volunteer to do this, please write to
-    &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
-
     &lt;li&gt;Set an example by switching to a &lt;em&gt;completely&lt;/em&gt; 
&lt;a
     href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software&lt;/a&gt; operating 
system.
     The easiest way to do that is to install and use one of the &lt;a
@@ -175,7 +192,7 @@
     distributions&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
-&lt;h3 id="helpgnu"&gt;Help support GNU development and use&lt;/h3&gt;
+&lt;h3</strong></del></span> id="helpgnu"&gt;Help support GNU development and 
use&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
 Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
@@ -250,32 +267,28 @@
     
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
-&lt;h3 id="funds"&gt;Help the FSF raise funds&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h3 id="funds"&gt;Help the FSF raise 
funds&lt;/h3&gt;
 &lt;p&gt;
 This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
 Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
 &lt;/p&gt;
 &lt;ul&gt;
     &lt;li&gt;
-     <span class="removed"><del><strong>Make a donation,
+     Make a donation,
      either &lt;a href="http://donate.fsf.org/"&gt;directly to the 
FSF&lt;/a&gt;
 or &lt;a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"&gt;via
 Flattr&lt;/a&gt;.
     &lt;/li&gt;
-    &lt;li&gt;</strong></del></span>
+    &lt;li&gt;
     Become an &lt;a href="http://member.fsf.org/"&gt;Associate Member&lt;/a&gt;
     of the FSF.
     &lt;/li&gt;
 
     &lt;li&gt;
-    <span class="removed"><del><strong>Choose the FSF as</strong></del></span>
-     <span class="inserted"><ins><em>Make</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>beneficiary in
-    your</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>donation,
-     either</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.affero.com/ca/fsf"&gt;Affero
-    page&lt;/a&gt;, linking</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://donate.fsf.org/"&gt;directly</em></ins></span>
 to <span class="removed"><del><strong>your FSF Affero page in your email
-    signature, software project, and writings.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>the FSF&lt;/a&gt;
-or &lt;a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr"&gt;via
-Flattr&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
+    Choose the FSF as a beneficiary in
+    your &lt;a href="http://www.affero.com/ca/fsf"&gt;Affero
+    page&lt;/a&gt;, linking to your FSF Affero page in your email
+    signature, software project, and writings.
     &lt;/li&gt;
 
     &lt;li&gt;
@@ -299,22 +312,7 @@
     &lt;strong&gt;Distributing free software is an opportunity to raise
     funds for development.  Don't waste it!&lt;/strong&gt;
     &lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="graphics"&gt;Contribute graphic 
designs&lt;/h3&gt;
-
-&lt;p&gt;
-We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and
-FSF items to offer in our shop. If you are interested in contributing
-some good-quality art to help raise free software awareness, please
-contact &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-Please dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and 
-send us a link.
-&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;
-Here are some &lt;a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions"&gt;ideas
 on how we can use artwork&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+&lt;/ul&gt;</strong></del></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -377,7 +375,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/05/04 11:01:40 $
+$Date: 2016/06/06 17:01:26 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: help/po/help.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- help/po/help.zh-cn.po       4 May 2016 11:01:40 -0000       1.14
+++ help/po/help.zh-cn.po       6 Jun 2016 17:01:26 -0000       1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:09+0800\n"
 "Last-Translator: Christopher Meng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Christopher Meng <address@hidden>\n"
@@ -36,7 +36,11 @@
 msgstr "<a href=\"#develop\">帮助开发 GNU 操作系统</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#fsf\">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</"
+"a>"
 msgstr "<a href=\"#fsf\">成为自由软件基金会的志愿者</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -46,21 +50,9 @@
 msgstr "<a href=\"#awareness\">宣传 GNU 和自由软件运动</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"#movement\">为自由软件运动工作</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr "<a href=\"#helpgnu\">帮助支持 GNU 开发和使用</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">帮助自由软件基金会筹集资金</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"#graphics\">Contribute graphic designs</a>"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -188,10 +180,17 @@
 "在类似项目上工作的开发者
。当您从列表选择一个任务后,请通知他们。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "Volunteer with the Free Software Foundation"
+msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
 msgstr "成为自由软件基金会的志愿者"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of "
+#| "the GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the "
+#| "ethical and political issues of software freedom."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the "
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
@@ -201,6 +200,14 @@
 "道德和政治层面的理念。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
+#| "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
+#| "don't have the technical background to contribute directly to free "
+#| "software development. Check out the FSF's <a href=\"http://fsf.org/";
+#| "volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://";
+#| "www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgid ""
 "Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
 "great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
@@ -214,6 +221,18 @@
 "href=\"http://fsf.org/volunteer\";>志愿者页面</a> 
了解基本信息或参考 <a href="
 "\"http://www.fsf.org\";>FSF 首页</a> 了解有å…
³è¿™ä¸ªç»„织的更多信息。"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\";>associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/selling.html\";>selling free "
+"software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another free "
+"software organization.  By funding development, you can advance the world of "
+"free software."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr "宣传 GNU 和自由软件运动"
@@ -272,8 +291,8 @@
 msgstr "建议别人也做这些事情。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "为自由软件运动工作"
+msgid "Help support GNU development and use"
+msgstr "帮助支持 GNU 开发和使用"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -285,56 +304,6 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"组建一个新的自由软件活动人士组织在您所处的国家或地区推广使用自由软件。
 从在 "
-"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a> 列出您的组织开始吧。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\">帮助维护自由软件目录</a>。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"成为 &ldquo;自由验证者&rdquo; 来检查 <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">"
-"列表中的发行版</a> 只包含自由软件。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help post speech videos on audio-video.gnu.org.  If you want to volunteer to "
-"do this, please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"转到一个<em>完全的</em><a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由软件</a>操作"
-"系统以示众人。最简单的方法就是使用 <a 
href=\"/distros/free-distros.html\"> 自"
-"由 GNU/Linux 发行版</a>。"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr "帮助支持 GNU 开发和使用"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
 "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
 "especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
 "infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
@@ -461,78 +430,6 @@
 "jobs/\">自由软件工作机会页面</a> 
发布职位信息。如果您对此感兴趣,请联系 <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "帮助自由软件基金会筹集资金"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr "成为自由软件基金会的 <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>准会员</a>。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"通过 <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>FSF</a> 或 <a 
href=\"http://flattr.";
-"com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">Flattr</a> 资助我们。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"从自由软件基金会 <a href=\"http://order.fsf.org/\";>订购</a> 
手册,T恤,贴纸和"
-"其它小物品。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"说服您的同事从自由软件基金会 <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>订购</a> 手册"
-"和T恤。"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">销售自由软件</a> 
并捐助部分所得给 <a "
-"href=\"/fsf/fsf.html\">自由软件基金会</a> 或å…
¶å®ƒçš„自由软件开发项目。通过资助"
-"这些开发,您可以推动自由软件世界的发展。"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>发行自由软件就是为开发筹集资金的一个好机会,不要浪费!</strong>"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Contribute graphic designs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-"items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
-"quality art to help raise free software awareness, please contact <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Please dont send "
-"us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a link."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">ideas on how we can use "
-"artwork</a>."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -616,6 +513,97 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
+#~ msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#movement\">为自由软件运动工作</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#funds\">帮助自由软件基金会筹集资金</a>"
+
+#~ msgid "Work for the Free Software Movement"
+#~ msgstr "为自由软件运动工作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
+#~ "software in your country, region or city.  Get started by listing your "
+#~ "group at <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";
+#~ "\"> libreplanet.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"组建一个新的自由软件活动人士组织在您所处的国家或地区推广使用自由软件。
 从"
+#~ "在 <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
+#~ "libreplanet.org</a> 列出您的组织开始吧。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
+#~ "Participate\">帮助维护自由软件目录</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
+#~ "distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
+#~ "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "成为 &ldquo;自由验证者&rdquo; 来检查 <a 
href=\"/distros/free-distros.html"
+#~ "\">列表中的发行版</a> 只包含自由软件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The "
+#~ "easiest way to do that is to install and use one of the <a href=\"/"
+#~ "distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "转到一个<em>完全的</em><a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由软件</a>操"
+#~ "作系统以示众人。最简单的方法就是使用 <a 
href=\"/distros/free-distros.html"
+#~ "\"> 自由 GNU/Linux 发行版</a>。"
+
+#~ msgid "Help the FSF raise funds"
+#~ msgstr "帮助自由软件基金会筹集资金"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the "
+#~ "FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "成为自由软件基金会的 <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>准会员</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
+#~ "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
+#~ "Flattr\">via Flattr</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "通过 <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>FSF</a> 或 <a href=\"http://";
+#~ "flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">Flattr</a> 资助我们。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers "
+#~ "and gear from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "从自由软件基金会 <a href=\"http://order.fsf.org/\";>订购</a> 
手册,T恤,贴"
+#~ "纸和其它小物品。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
+#~ "manuals and t-shirts from the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "说服您的同事从自由软件基金会 <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>订购</a> 手"
+#~ "册和T恤。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
+#~ "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
+#~ "Foundation</a> or some other free software development project. By "
+#~ "funding development, you can advance the world of free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">销售自由软件</a> 
并捐助部分所得给 <a "
+#~ "href=\"/fsf/fsf.html\">自由软件基金会</a> 或å…
¶å®ƒçš„自由软件开发项目。通过资"
+#~ "助这些开发,您可以推动自由软件世界的发展。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+#~ "development.  Don't waste it!</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ 
"<strong>发行自由软件就是为开发筹集资金的一个好机会,不要浪费!</strong>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: music/po/free-software-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- music/po/free-software-song.de.po   1 Apr 2016 14:49:01 -0000       1.48
+++ music/po/free-software-song.de.po   6 Jun 2016 17:01:27 -0000       1.49
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-21 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -177,8 +178,6 @@
 "<i>Fenster</i> gesungen (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-";
 "Free-Software-Song.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format) (4,5 MB)."
 
-#.  a href="http://thj.no/";>
-#. Thor</a 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A rhythmic version of free software song in <a href=\"/music/free-software-"
@@ -309,6 +308,13 @@
 "enthalten  im Programm <b>eCantorix</b>, ein singendes Synthese-Frontend für 
"
 "<b>eSpeak</b>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AFreesoftwaresong_126_mix.";
+"ogg\"> Yet another version from Wikimedia Commons</a> (967 KB) is licensed "
+"under CC0."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> of "
@@ -454,9 +460,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011,
+# | 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
+#| "2014, 2015 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
-"2015 Richard Stallman"
+"2015, 2016 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
 "2015 Richard Stallman."

Index: music/po/free-software-song.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- music/po/free-software-song.es.po   21 Aug 2015 01:32:35 -0000      1.15
+++ music/po/free-software-song.es.po   6 Jun 2016 17:01:27 -0000       1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-21 03:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-21 03:17+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -181,8 +182,6 @@
 "\">Otra canción</a>, inspirada por esta pero notablemente diferente, "
 "interpretada por el grupo Fenster (4.5M)."
 
-#.  a href="http://thj.no/";>
-#. Thor</a 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A rhythmic version of free software song in <a href=\"/music/free-software-"
@@ -315,6 +314,13 @@
 "href=\"http://cloud.github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\";>la "
 "canción del software libre como ejemplo de realización</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AFreesoftwaresong_126_mix.";
+"ogg\"> Yet another version from Wikimedia Commons</a> (967 KB) is licensed "
+"under CC0."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> of "
@@ -419,9 +425,15 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011,
+# | 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
+#| "2014, 2015 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
-"2015 Richard Stallman"
+"2015, 2016 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
 "2015 Richard Stallman"

Index: music/po/free-software-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- music/po/free-software-song.fr.po   1 Jun 2016 11:37:54 -0000       1.48
+++ music/po/free-software-song.fr.po   6 Jun 2016 17:01:27 -0000       1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-01 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -177,8 +178,6 @@
 "\">Une autre chanson</a>, inspirée de celle-ci mais essentiellement "
 "différente, chantée par le groupe Fenster (4.5 Mo)."
 
-#.  a href="http://thj.no/";>
-#. Thor</a 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A rhythmic version of free software song in <a href=\"/music/free-software-"
@@ -309,6 +308,13 @@
 "downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Chanson du logiciel libre comme "
 "exemple de réalisation</a> (ce programme est publié sous GPLv3)."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AFreesoftwaresong_126_mix.";
+"ogg\"> Yet another version from Wikimedia Commons</a> (967 KB) is licensed "
+"under CC0."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> of "
@@ -412,9 +418,15 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011,
+# | 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
+#| "2014, 2015 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
-"2015 Richard Stallman"
+"2015, 2016 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
 "2015 Richard Stallman"

Index: music/po/free-software-song.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.pot,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- music/po/free-software-song.pot     20 Aug 2015 06:30:51 -0000      1.25
+++ music/po/free-software-song.pot     6 Jun 2016 17:01:27 -0000       1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -148,8 +148,6 @@
 "Fenster (4.5M)."
 msgstr ""
 
-#.  a href="http://thj.no/";>
-#. Thor</a 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A rhythmic version of free software song in <a "
@@ -242,6 +240,14 @@
 "Software Song as an example output</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AFreesoftwaresong_126_mix.ogg\";>
 "
+"Yet another version from Wikimedia Commons</a> (967 KB) is licensed under "
+"CC0."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get a <a href=\"/music/free-software-song.pdf\">typeset score</a> of "
@@ -321,7 +327,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
-"2015 Richard Stallman"
+"2015, 2016 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]