[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po gpl-faq.es.po gpl-faq.fr.po gpl...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/licenses/po gpl-faq.es.po gpl-faq.fr.po gpl... |
Date: |
Thu, 26 May 2016 15:28:13 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/05/26 15:28:12
Modified files:
licenses/po : gpl-faq.es.po gpl-faq.fr.po gpl-faq.it.po
gpl-faq.ja.po gpl-faq.pot gpl-faq.ru.po
gpl-faq.ta.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.155&r2=1.156
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
Patches:
Index: gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- gpl-faq.es.po 14 Apr 2016 10:00:24 -0000 1.56
+++ gpl-faq.es.po 26 May 2016 15:28:12 -0000 1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -7347,13 +7348,29 @@
"\"#AGPLv3ServerAsUser\" >#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | [-This should not be required in any typical server-client
+# | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
+# | “all users interacting with it remotely through a computer
+# | [-network.” In most server-client architectures, it simply wouldn't
+# | be reasonable to argue that-] {+network. It doesn't matter if you call the
+# | program a \"client\" or a \"server\",+} the [-server operator-] {+question
+# | you need to ask is whether or not there+} is a [-“user”-]
+# | {+reasonable expectation that a person will be+} interacting with the
+# | [-client in any meaningful sense.-] {+program remotely over a network.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This should not be required in any typical server-client relationship. "
+#| "AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
+#| "interacting with it remotely through a computer network.” In most "
+#| "server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue "
+#| "that the server operator is a “user” interacting with the "
+#| "client in any meaningful sense."
msgid ""
-"This should not be required in any typical server-client relationship. "
"AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
-"interacting with it remotely through a computer network.” In most "
-"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
-"the server operator is a “user” interacting with the client in "
-"any meaningful sense."
+"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
+"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
+"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
+"will be interacting with the program remotely over a network."
msgstr ""
"Esto no deberÃa exigirse en ninguna relación tÃpica servidor-cliente. La "
"APLv3 exige que un programa ofrezca el código fuente a «todos los usuarios "
@@ -7362,28 +7379,6 @@
"razonable aducir que el operador del servidor es un «usuario» que
interactúa "
"con el cliente en algún sentido significativo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
-"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
-"requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
-"will do anything in particular with the data they send. The client may be a "
-"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
-"special-purpose program. The server can make absolutely no assumptions "
-"about what the client will do—so there's no meaningful way for the "
-"server operator to be considered a user of that software."
-msgstr ""
-"Tomemos como ejemplo el HTTP. Todos los clientes HTTP esperan que los "
-"servidores proporcionen cierta funcionalidad: deben enviar respuestas "
-"especÃficas a peticiones bien formadas. Lo inverso no es cierto: los "
-"servidores no pueden dar por supuesto que los clientes harán algo en "
-"particular con los datos que envÃan. El cliente puede ser un navegador web, "
-"un lector de RSS, un <cite>spider</cite>, una herramienta de monotorización "
-"de red o algún programa con una finalidad particular. El servidor no puede "
-"hacer ninguna presunción acerca de lo que vaya a hacer el cliente, de modo "
-"que no tiene sentido considerar al operador del servidor como usuario de ese "
-"software."
-
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"For software that runs a proxy server licensed under the AGPL, how can I "
@@ -7977,6 +7972,28 @@
msgstr "Ãltima actualización:"
#~ msgid ""
+#~ "Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
+#~ "certain functionality: they should send specified responses to well-"
+#~ "formed requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the "
+#~ "client will do anything in particular with the data they send. The "
+#~ "client may be a web browser, an RSS reader, a spider, a network "
+#~ "monitoring tool, or some special-purpose program. The server can make "
+#~ "absolutely no assumptions about what the client will do—so there's "
+#~ "no meaningful way for the server operator to be considered a user of that "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tomemos como ejemplo el HTTP. Todos los clientes HTTP esperan que los "
+#~ "servidores proporcionen cierta funcionalidad: deben enviar respuestas "
+#~ "especÃficas a peticiones bien formadas. Lo inverso no es cierto: los "
+#~ "servidores no pueden dar por supuesto que los clientes harán algo en "
+#~ "particular con los datos que envÃan. El cliente puede ser un navegador "
+#~ "web, un lector de RSS, un <cite>spider</cite>, una herramienta de "
+#~ "monotorización de red o algún programa con una finalidad particular. El "
+#~ "servidor no puede hacer ninguna presunción acerca de lo que vaya a hacer "
+#~ "el cliente, de modo que no tiene sentido considerar al operador del "
+#~ "servidor como usuario de ese software."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page contains answers to commonly-asked questions about the <a href="
#~ "\"/licenses/licenses.html\">GNU licenses</a>."
#~ msgstr ""
Index: gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.155
retrieving revision 1.156
diff -u -b -r1.155 -r1.156
--- gpl-faq.fr.po 14 Apr 2016 14:58:57 -0000 1.155
+++ gpl-faq.fr.po 26 May 2016 15:28:12 -0000 1.156
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -7397,13 +7398,29 @@
"\"#AGPLv3ServerAsUser\" >#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | [-This should not be required in any typical server-client
+# | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
+# | “all users interacting with it remotely through a computer
+# | [-network.” In most server-client architectures, it simply wouldn't
+# | be reasonable to argue that-] {+network. It doesn't matter if you call the
+# | program a \"client\" or a \"server\",+} the [-server operator-] {+question
+# | you need to ask is whether or not there+} is a [-“user”-]
+# | {+reasonable expectation that a person will be+} interacting with the
+# | [-client in any meaningful sense.-] {+program remotely over a network.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This should not be required in any typical server-client relationship. "
+#| "AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
+#| "interacting with it remotely through a computer network.” In most "
+#| "server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue "
+#| "that the server operator is a “user” interacting with the "
+#| "client in any meaningful sense."
msgid ""
-"This should not be required in any typical server-client relationship. "
"AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
-"interacting with it remotely through a computer network.” In most "
-"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
-"the server operator is a “user” interacting with the client in "
-"any meaningful sense."
+"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
+"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
+"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
+"will be interacting with the program remotely over a network."
msgstr ""
"Ceci ne devrait pas être requis pour une relation typique client-serveur. "
"L'AGPLv3 requiert qu'un programme offre le code source à « tous les "
@@ -7413,27 +7430,6 @@
"serveur est un « utilisateur » interagissant avec le client de quelque
façon "
"que ce soit."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
-"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
-"requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
-"will do anything in particular with the data they send. The client may be a "
-"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
-"special-purpose program. The server can make absolutely no assumptions "
-"about what the client will do—so there's no meaningful way for the "
-"server operator to be considered a user of that software."
-msgstr ""
-"Prenons HTTP comme exemple. Tous les clients HTTP s'attendent à ce que les "
-"serveurs fournissent certaines fonctionnalités : ils doivent envoyer des "
-"réponses déterminées à des requêtes bien formées. L'inverse n'est pas
vrai : "
-"les serveurs ne peuvent pas supposer que le client fera quelque chose de "
-"particulier avec les données qu'ils envoient. Le client peut être un "
-"navigateur web, un lecteur de flux RSS, un robot, un outil de supervision "
-"réseau ou un autre programme spécifique. Le serveur ne peut faire
absolument "
-"aucune supposition sur ce que le client fera. Il n'y a donc aucune manière "
-"sensée d'assimiler l'opérateur du serveur à un utilisateur du logiciel."
-
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"For software that runs a proxy server licensed under the AGPL, how can I "
@@ -8048,3 +8044,25 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
+#~ "certain functionality: they should send specified responses to well-"
+#~ "formed requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the "
+#~ "client will do anything in particular with the data they send. The "
+#~ "client may be a web browser, an RSS reader, a spider, a network "
+#~ "monitoring tool, or some special-purpose program. The server can make "
+#~ "absolutely no assumptions about what the client will do—so there's "
+#~ "no meaningful way for the server operator to be considered a user of that "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prenons HTTP comme exemple. Tous les clients HTTP s'attendent à ce que "
+#~ "les serveurs fournissent certaines fonctionnalités : ils doivent envoyer
"
+#~ "des réponses déterminées à des requêtes bien formées. L'inverse
n'est pas "
+#~ "vrai : les serveurs ne peuvent pas supposer que le client fera quelque "
+#~ "chose de particulier avec les données qu'ils envoient. Le client peut "
+#~ "être un navigateur web, un lecteur de flux RSS, un robot, un outil de "
+#~ "supervision réseau ou un autre programme spécifique. Le serveur ne peut "
+#~ "faire absolument aucune supposition sur ce que le client fera. Il n'y a "
+#~ "donc aucune manière sensée d'assimiler l'opérateur du serveur à un "
+#~ "utilisateur du logiciel."
Index: gpl-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gpl-faq.it.po 14 Apr 2016 10:00:27 -0000 1.12
+++ gpl-faq.it.po 26 May 2016 15:28:12 -0000 1.13
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -7352,13 +7353,29 @@
"\">(<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\" >#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | [-This should not be required in any typical server-client
+# | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
+# | “all users interacting with it remotely through a computer
+# | [-network.” In most server-client architectures, it simply wouldn't
+# | be reasonable to argue that-] {+network. It doesn't matter if you call the
+# | program a \"client\" or a \"server\",+} the [-server operator-] {+question
+# | you need to ask is whether or not there+} is a [-“user”-]
+# | {+reasonable expectation that a person will be+} interacting with the
+# | [-client in any meaningful sense.-] {+program remotely over a network.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This should not be required in any typical server-client relationship. "
+#| "AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
+#| "interacting with it remotely through a computer network.” In most "
+#| "server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue "
+#| "that the server operator is a “user” interacting with the "
+#| "client in any meaningful sense."
msgid ""
-"This should not be required in any typical server-client relationship. "
"AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
-"interacting with it remotely through a computer network.” In most "
-"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
-"the server operator is a “user” interacting with the client in "
-"any meaningful sense."
+"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
+"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
+"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
+"will be interacting with the program remotely over a network."
msgstr ""
"Questo non dovrebbe essere richiesto in una tipica relazione server-client. "
"La AGPLv3 obbliga un programma ad offrire codice sorgente a “all users "
@@ -7368,27 +7385,6 @@
"sostenere che l'amministratore del server sia un \"utente\" che interagisce "
"con il client."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
-"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
-"requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
-"will do anything in particular with the data they send. The client may be a "
-"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
-"special-purpose program. The server can make absolutely no assumptions "
-"about what the client will do—so there's no meaningful way for the "
-"server operator to be considered a user of that software."
-msgstr ""
-"Si prenda HTTP come esempio. Tutti i client HTTP si aspettano che i server "
-"offrano delle determinate funzionalità : devono inviare le risposte "
-"specificate a domande ben formate. Il contrario non è vero: i server non "
-"possono aspettarsi che i client facciano qualcosa in particolare con dati da "
-"loro spediti. I client possono essere web browser, aggregatori di feed RSS, "
-"spider, strumenti di monitoraggio web o altri programmi specializzati. Il "
-"server non può assolutamente fare alcuna congettura su quello che farà il "
-"client -- quindi non c'è alcuna maniera significativa per poter considerare "
-"l'amministratore del server un utente di quel software."
-
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"For software that runs a proxy server licensed under the AGPL, how can I "
@@ -7874,6 +7870,28 @@
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#~ msgid ""
+#~ "Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
+#~ "certain functionality: they should send specified responses to well-"
+#~ "formed requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the "
+#~ "client will do anything in particular with the data they send. The "
+#~ "client may be a web browser, an RSS reader, a spider, a network "
+#~ "monitoring tool, or some special-purpose program. The server can make "
+#~ "absolutely no assumptions about what the client will do—so there's "
+#~ "no meaningful way for the server operator to be considered a user of that "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si prenda HTTP come esempio. Tutti i client HTTP si aspettano che i "
+#~ "server offrano delle determinate funzionalità : devono inviare le risposte
"
+#~ "specificate a domande ben formate. Il contrario non è vero: i server non "
+#~ "possono aspettarsi che i client facciano qualcosa in particolare con dati "
+#~ "da loro spediti. I client possono essere web browser, aggregatori di feed "
+#~ "RSS, spider, strumenti di monitoraggio web o altri programmi "
+#~ "specializzati. Il server non può assolutamente fare alcuna congettura su "
+#~ "quello che farà il client -- quindi non c'è alcuna maniera significativa
"
+#~ "per poter considerare l'amministratore del server un utente di quel "
+#~ "software."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page contains answers to commonly-asked questions about the <a href="
#~ "\"/licenses/licenses.html\">GNU licenses</a>."
#~ msgstr ""
Index: gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- gpl-faq.ja.po 14 Apr 2016 10:00:27 -0000 1.64
+++ gpl-faq.ja.po 26 May 2016 15:28:12 -0000 1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 09:27+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 15:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -7160,13 +7161,20 @@
">#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This should not be required in any typical server-client relationship. "
+#| "AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
+#| "interacting with it remotely through a computer network.” In most "
+#| "server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue "
+#| "that the server operator is a “user” interacting with the "
+#| "client in any meaningful sense."
msgid ""
-"This should not be required in any typical server-client relationship. "
"AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
-"interacting with it remotely through a computer network.” In most "
-"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
-"the server operator is a “user” interacting with the client in "
-"any meaningful sense."
+"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
+"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
+"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
+"will be interacting with the program remotely over a network."
msgstr ""
"ã©ã®ãããªå
¸åçãªãµã¼ã=ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®é¢ä¿ã«ããã¦ããããã¯è¦æ±ãããã¹ãã§"
"ã¯ããã¾ãããAGPLv3ã¯ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãããã¯ã¼ã¯ãéãã¦é
éã§ããã¨ããã¨ã"
@@ -7175,27 +7183,6 @@
"ããã¨ããããã®ãµã¼ãã»ãªãã¬ã¼ã¿ããã¦ã¼ã¶ãã§ããã¨è°è«ããã®ã¯åã«ä¸åç"
"ã§ãä½ã®æå³ãæããªãã§ãããã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
-"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
-"requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
-"will do anything in particular with the data they send. The client may be a "
-"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
-"special-purpose program. The server can make absolutely no assumptions "
-"about what the client will do—so there's no meaningful way for the "
-"server operator to be considered a user of that software."
-msgstr ""
-"HTTPãä¾ã¨ãã¦èãã¾ãããããã¹ã¦ã®HTTPã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¯ãµã¼ãã«ããæ©è½ãæä¾"
-"ãããã¨ãæå¾
ãã¾ãããµã¼ãã¯å½¢å¼ã«åã£ãè¦æ±ã«å¯¾ããä»æ§ã«åã£ãå¿çãè¿ã"
-"ã¹ãã§ãããã®éã¯çã§ã¯ããã¾ããããµã¼ãã¯ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããããµã¼ãã®éã£ã"
-"ãã¼ã¿ã«å¯¾ãã¦ãªã«ãç¹å®ã®ãã¨ããªãã¨ä»®å®ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ã"
-"ã¯Webãã©ã¦ã¶ãããããªãããRSSãªã¼ããã¹ãã¤ãããããã¯ã¼ã¯ç£è¦ãã¼ã«ãã"
-"ããã¯ç¹å¥ã®ç®çã®ããã°ã©ã
ããããã¾ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããä½ããããã«ã¤ã"
-"ã¦ããµã¼ãã¯çµ¶å¯¾çã«ã©ã®ãããªä»®å®ãç½®ãã¹ãã§ã¯ããã¾ãããã§ãããããµã¼"
-"ãã»ãªãã¬ã¼ã¿ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¦ã¼ã¶ã§ããã¨èãããã¨ã«ã¯ãæå³ãæã¤æ¹"
-"æ³ããªãã®ã§ãã"
-
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"For software that runs a proxy server licensed under the AGPL, how can I "
@@ -7659,6 +7646,27 @@
msgstr "æçµæ´æ°:"
#~ msgid ""
+#~ "Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
+#~ "certain functionality: they should send specified responses to well-"
+#~ "formed requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the "
+#~ "client will do anything in particular with the data they send. The "
+#~ "client may be a web browser, an RSS reader, a spider, a network "
+#~ "monitoring tool, or some special-purpose program. The server can make "
+#~ "absolutely no assumptions about what the client will do—so there's "
+#~ "no meaningful way for the server operator to be considered a user of that "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~
"HTTPãä¾ã¨ãã¦èãã¾ãããããã¹ã¦ã®HTTPã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¯ãµã¼ãã«ããæ©è½ãæ"
+#~ "ä¾ãããã¨ãæå¾
ãã¾ãããµã¼ãã¯å½¢å¼ã«åã£ãè¦æ±ã«å¯¾ããä»æ§ã«åã£ãå¿çã"
+#~
"è¿ãã¹ãã§ãããã®éã¯çã§ã¯ããã¾ããããµã¼ãã¯ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããããµã¼ãã®"
+#~
"éã£ããã¼ã¿ã«å¯¾ãã¦ãªã«ãç¹å®ã®ãã¨ããªãã¨ä»®å®ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãããã¯ã©"
+#~
"ã¤ã¢ã³ãã¯Webãã©ã¦ã¶ãããããªãããRSSãªã¼ããã¹ãã¤ãããããã¯ã¼ã¯ç£è¦"
+#~ "ãã¼ã«ããããã¯ç¹å¥ã®ç®çã®ããã°ã©ã
ããããã¾ãããã¯ã©ã¤ã¢ã³ããä½ãã"
+#~
"ããã«ã¤ãã¦ããµã¼ãã¯çµ¶å¯¾çã«ã©ã®ãããªä»®å®ãç½®ãã¹ãã§ã¯ããã¾ãããã§ã"
+#~
"ããããµã¼ãã»ãªãã¬ã¼ã¿ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¦ã¼ã¶ã§ããã¨èãããã¨ã«ã¯ã"
+#~ "æå³ãæã¤æ¹æ³ããªãã®ã§ãã"
+
+#~ msgid ""
#~ "This page contains answers to commonly-asked questions about the <a href="
#~ "\"/licenses/licenses.html\">GNU licenses</a>."
#~ msgstr ""
Index: gpl-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.pot,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- gpl-faq.pot 14 Apr 2016 10:00:27 -0000 1.62
+++ gpl-faq.pot 26 May 2016 15:28:12 -0000 1.63
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -4867,24 +4867,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"This should not be required in any typical server-client relationship. "
"AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
-"interacting with it remotely through a computer network.” In most "
-"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
-"the server operator is a “user” interacting with the client in "
-"any meaningful sense."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
-"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
-"requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
-"will do anything in particular with the data they send. The client may be a "
-"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
-"special-purpose program. The server can make absolutely no assumptions "
-"about what the client will do—so there's no meaningful way for the "
-"server operator to be considered a user of that software."
+"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
+"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
+"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
+"will be interacting with the program remotely over a network."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
Index: gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- gpl-faq.ru.po 14 Apr 2016 10:00:27 -0000 1.96
+++ gpl-faq.ru.po 26 May 2016 15:28:12 -0000 1.97
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-05-26 15:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -7318,13 +7319,29 @@
"\"#AGPLv3ServerAsUser\" >#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | [-This should not be required in any typical server-client
+# | relationship.-]AGPLv3 requires a program to offer source code to
+# | “all users interacting with it remotely through a computer
+# | [-network.” In most server-client architectures, it simply wouldn't
+# | be reasonable to argue that-] {+network. It doesn't matter if you call the
+# | program a \"client\" or a \"server\",+} the [-server operator-] {+question
+# | you need to ask is whether or not there+} is a [-“user”-]
+# | {+reasonable expectation that a person will be+} interacting with the
+# | [-client in any meaningful sense.-] {+program remotely over a network.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This should not be required in any typical server-client relationship. "
+#| "AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
+#| "interacting with it remotely through a computer network.” In most "
+#| "server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue "
+#| "that the server operator is a “user” interacting with the "
+#| "client in any meaningful sense."
msgid ""
-"This should not be required in any typical server-client relationship. "
"AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
-"interacting with it remotely through a computer network.” In most "
-"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
-"the server operator is a “user” interacting with the client in "
-"any meaningful sense."
+"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
+"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
+"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
+"will be interacting with the program remotely over a network."
msgstr ""
"Ðи пÑи какиÑ
ÑипиÑнÑÑ
оÑноÑениÑÑ
“клиенÑ-ÑеÑвеє ÑÑо не должно "
"ÑÑебоваÑÑÑÑ. AGPLv3 ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма
пÑедлагала иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ "
@@ -7334,27 +7351,6 @@
"полÑзоваÑелем”, взаимодейÑÑвÑÑÑим Ñ
клиенÑом, в каком Ð±Ñ Ñо ни бÑло "
"ÑазÑмном ÑмÑÑле."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
-"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
-"requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
-"will do anything in particular with the data they send. The client may be a "
-"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
-"special-purpose program. The server can make absolutely no assumptions "
-"about what the client will do—so there's no meaningful way for the "
-"server operator to be considered a user of that software."
-msgstr ""
-"РаÑÑмоÑÑим, напÑимеÑ, HTTP. ÐÑе клиенÑÑ HTTP
ожидаÑÑ, ÑÑо ÑеÑвеÑÑ Ð±ÑдÑÑ "
-"пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе ÑÑнкÑии: они
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑÑÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе оÑвеÑÑ Ð½Ð° "
-"пÑавилÑно оÑоÑмленнÑе запÑоÑÑ. ÐбÑаÑное
не веÑно: ÑеÑвеÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ "
-"пÑедполагаÑÑ, ÑÑо ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
ÑÑо-либо конкÑеÑное Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми, коÑоÑÑе "
-"они вÑÑÑлаÑÑ. ÐÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑом,
пÑогÑаммой ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ RSS, паÑком, "
-"ÑÑедÑÑвом наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
какой-Ñо пÑогÑаммой оÑобого назнаÑениÑ. "
-"СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно никакиÑ
пÑедположений о Ñом, ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ "
-"делаÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ — Ñак ÑÑо никаким
ÑазÑмнÑм обÑазом опеÑаÑÐ¾Ñ ÑеÑвеÑа "
-"не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем ÑÑиÑ
пÑогÑамм."
-
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"For software that runs a proxy server licensed under the AGPL, how can I "
@@ -7848,6 +7844,27 @@
msgstr "Ðбновлено:"
#~ msgid ""
+#~ "Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
+#~ "certain functionality: they should send specified responses to well-"
+#~ "formed requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the "
+#~ "client will do anything in particular with the data they send. The "
+#~ "client may be a web browser, an RSS reader, a spider, a network "
+#~ "monitoring tool, or some special-purpose program. The server can make "
+#~ "absolutely no assumptions about what the client will do—so there's "
+#~ "no meaningful way for the server operator to be considered a user of that "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "РаÑÑмоÑÑим, напÑимеÑ, HTTP. ÐÑе клиенÑÑ HTTP
ожидаÑÑ, ÑÑо ÑеÑвеÑÑ Ð±ÑдÑÑ "
+#~ "пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе ÑÑнкÑии: они
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑÑÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе оÑвеÑÑ "
+#~ "на пÑавилÑно оÑоÑмленнÑе запÑоÑÑ.
ÐбÑаÑное не веÑно: ÑеÑвеÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ "
+#~ "пÑедполагаÑÑ, ÑÑо ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
ÑÑо-либо конкÑеÑное Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми, "
+#~ "коÑоÑÑе они вÑÑÑлаÑÑ. ÐÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
бÑаÑзеÑом, пÑогÑаммой ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ RSS, "
+#~ "паÑком, ÑÑедÑÑвом наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑÑ
или какой-Ñо пÑогÑаммой оÑобого "
+#~ "назнаÑениÑ. СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
абÑолÑÑно никакиÑ
пÑедположений о Ñом, "
+#~ "ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ — Ñак ÑÑо
никаким ÑазÑмнÑм обÑазом "
+#~ "опеÑаÑÐ¾Ñ ÑеÑвеÑа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑ
полÑзоваÑелем ÑÑиÑ
пÑогÑамм."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page contains answers to commonly-asked questions about the <a href="
#~ "\"/licenses/licenses.html\">GNU licenses</a>."
#~ msgstr ""
Index: gpl-faq.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- gpl-faq.ta.po 14 Apr 2016 10:00:27 -0000 1.51
+++ gpl-faq.ta.po 26 May 2016 15:28:12 -0000 1.52
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 09:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n"
"Last-Translator: Amachu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n"
@@ -5306,28 +5306,13 @@
">#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"This should not be required in any typical server-client relationship. "
"AGPLv3 requires a program to offer source code to “all users "
-"interacting with it remotely through a computer network.” In most "
-"server-client architectures, it simply wouldn't be reasonable to argue that "
-"the server operator is a “user” interacting with the client in "
-"any meaningful sense."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Consider HTTP as an example. All HTTP clients expect servers to provide "
-"certain functionality: they should send specified responses to well-formed "
-"requests. The reverse is not true: servers cannot assume that the client "
-"will do anything in particular with the data they send. The client may be a "
-"web browser, an RSS reader, a spider, a network monitoring tool, or some "
-"special-purpose program. The server can make absolutely no assumptions "
-"about what the client will do—so there's no meaningful way for the "
-"server operator to be considered a user of that software."
+"interacting with it remotely through a computer network. It doesn't matter "
+"if you call the program a \"client\" or a \"server\", the question you need "
+"to ask is whether or not there is a reasonable expectation that a person "
+"will be interacting with the program remotely over a network."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po gpl-faq.es.po gpl-faq.fr.po gpl...,
GNUN <=