www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po misinterpreting-copyright.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po misinterpreting-copyright.es.po
Date: Tue, 19 Apr 2016 17:55:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        16/04/19 17:55:14

Modified files:
        philosophy/po  : misinterpreting-copyright.es.po 

Log message:
        Reviewed.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- misinterpreting-copyright.es.po     2 Jan 2016 23:21:45 -0000       1.51
+++ misinterpreting-copyright.es.po     19 Apr 2016 17:55:13 -0000      1.52
@@ -1,33 +1,33 @@
 # Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html
-# Copyright (C) 2008, 2010, 2011, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Enrique Errea <address@hidden>, 2008.
 # Franco Camporeale <address@hidden>, 2010.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2010, 2011.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2015.
 # Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015.
-# This translation needs further review.
+# Nahikari Ajubita <address@hidden>, 2016.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 22:58+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 19:45+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Interpretación incorrecta del copyright: una serie de errores - Proyecto GNU 
"
-"- Free Software Foundation"
+"Interpretación incorrecta del copyright - Proyecto GNU - Free Software "
+"Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -53,14 +53,14 @@
 "frighten the public into obedience with harsh new penalties."
 msgstr ""
 "Algo extraño y peligroso está ocurriendo en la legislación que regula el "
-"copyright. Según la Constitución de los Estados Unidos, el copyright existe 
"
-"para beneficiar a los usuarios (aquellos que leen libros, escuchan música, "
-"ven películas, o utilizan software) no para el beneficio de los autores o "
-"editores. Incluso a medida que las personas tienden a rechazar y desobedecer "
-"cada vez más las restricciones que les impone el copyright «por su propio "
-"bien», el gobierno de los Estados Unidos añade aún mas restricciones "
-"tratando de atemorizar a los ciudadanos mediante nuevas y más severas "
-"penalidades."
+"copyright. De acuerdo con la Constitución de los Estados Unidos, el "
+"copyright existe para beneficiar a los usuarios (las personas que leen "
+"libros, escuchan música, ven películas, o utilizan software) y no a los "
+"autores o editores. Sin embargo, mientras los ciudadanos tienden cada vez "
+"más a rechazar y desobedecer las restricciones que les impone el copyright "
+"«por su propio bien», el Gobierno de los Estados Unidos añade aún más "
+"restricciones y, mediante nuevas y más severas sanciones, trata de "
+"atemorizar al público para que obedezca."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -70,16 +70,16 @@
 "understand, we should start by looking at the root of United States "
 "copyright law: the US Constitution."
 msgstr ""
-"¿Cómo llegaron a ser las políticas de copyright tan diametralmente 
opuestas "
-"a su intención inicial?, ¿y cómo podríamos volver a ajustarlas a dicho "
-"propósito?. Para entenderlo, debemos empezar por mirar el origen de la ley "
-"que regula el copyright en los Estados Unidos: la Constitución de los "
-"Estados Unidos de América."
+"¿Cómo llegaron las políticas de copyright a ser diametralmente opuestas a 
su "
+"intención inicial? y ¿cómo podrían volver a estar en consonancia con 
dicha "
+"intención? Para entender todo esto, debemos empezar por considerar el origen 
"
+"de la legislación que regula el derecho de copyright en los Estados Unidos: "
+"la Constitución de los Estados Unidos de América."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Copyright in the US Constitution"
-msgstr "El copyright en la Constitución de Estados Unidos de América"
+msgstr "El copyright en la Constitución de los Estados Unidos de América"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -93,11 +93,11 @@
 msgstr ""
 "Cuando se redactó el borrador de la Constitución de los Estados Unidos de "
 "América, se propuso (y se rechazó) la idea de que los autores tuvieran "
-"derecho a un monopolio sobre el copyryght. Los fundadores de este país "
-"adoptaron un principio diferente: el copyright no es un derecho natural de "
-"los autores, sino una concesión artificial que se les otorga por el bien del 
"
-"progreso. La Constitución permite que se establezca un sistema de copyright, 
"
-"en el siguiente párrafo (Artículo I, Sección 8):"
+"derecho al monopolio sobre el copyright. Los padres fundadores adoptaron una "
+"premisa diferente: el copyright no es un derecho natural de los autores, "
+"sino una concesión artificial que se les otorga por el bien del progreso. La 
"
+"Constitución permite que se establezca un sistema de copyright mediante el "
+"párrafo siguiente (Artículo I, Sección 8):"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -106,9 +106,9 @@
 "useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
 "exclusive Right to their respective Writings and Discoveries."
 msgstr ""
-"[El Congreso tendrá la potestad] de promover el Progreso de la Ciencia y las 
"
-"Artes, asegurando por Tiempo limitado a los Autores e Inventores, el Derecho "
-"exclusivo sobre sus Escritos y Descubrimientos."
+"[El Congreso tendrá la potestad de] promover el progreso de la ciencia y las 
"
+"artes, garantizando durante un tiempo limitado a autores e inventores el "
+"derecho exclusivo sobre sus escritos y descubrimientos."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -117,9 +117,9 @@
 "benefit for the users of copyrighted works.  For example, in <em>Fox Film v. "
 "Doyal</em>, the court said,"
 msgstr ""
-"El Tribunal Supremo ha afirmado en varias ocasiones que promover el progreso "
-"significa favorecer a los usuarios de obras provistas de copyright. Por "
-"ejemplo, en el caso Fox Film contra Doyas, el tribunal manifestó:"
+"La Corte Suprema ha afirmado reiteradamente que promover el progreso "
+"significa beneficiar a los usuarios de obras provistas de copyright. Por "
+"ejemplo, en el caso Fox Film contra Doyas, el tribunal dictaminó:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -128,8 +128,8 @@
 "the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
 "from the labors of authors."
 msgstr ""
-"El único interés de los Estados Unidos y el principal objetivo en deliberar 
"
-"sobre el [copyright] monopolio reside en los beneficios generales hacia el "
+"El único interés de los Estados Unidos y el principal motivo para conceder "
+"el monopolio [sobre el copyright] reside en los beneficios generales para el "
 "público que se derivan del trabajo de los autores."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -143,18 +143,19 @@
 "more than everyone's house should become public property after a certain "
 "lapse of time from its construction."
 msgstr ""
-"Esta decisión fundamental explica porque el copyright no es <b>obligatorio</"
-"b> en la Constitución, sino que es <b>admitidos</b> como una opción (y por "
-"qué están concebidos para durar un «tiempo limitado»). Si el copyright 
fuese "
-"un derecho natural, algo que los autores tuviesen porque lo merecen, nada "
-"podría justificar el poner fin a este derecho transcurrido un cierto periodo 
"
-"de tiempo, algo así como decir que la casa de cualquiera pasaría a ser de "
-"dominio público después de un lapso de tiempo de haber sido construida."
+"Esta decisión fundamental explica por qué la Constitución no <b>exige</b> 
el "
+"copyright, sino que sencillamente lo <b>admite</b> como opción, y por qué "
+"está concebido para que dure un «tiempo limitado». Si el copyright fuese 
un "
+"derecho natural, algo que los autores tienen porque lo merecen, nada podría "
+"justificar que se ponga fin a este derecho tras un  periodo de tiempo "
+"determinado, del mismo modo que no se puede justificar que las casas de la "
+"gente pasen a ser propiedad pública tras un cierto período de tiempo desde "
+"su construcción."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The &ldquo;copyright bargain&rdquo;"
-msgstr "El acuerdo del copyright"
+msgstr "El «acuerdo de copyright»"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -169,16 +170,16 @@
 "an airplane using taxpayers' money, except that the government spends our "
 "freedom instead of our money."
 msgstr ""
-"El sistema del copyright funciona otorgando privilegios y, por lo tanto, "
-"beneficios tanto a editores como a autores; aunque no lo hace para su "
-"beneficio. Más bien lo hace para modificar su conducta: para ofrecer un "
-"incentivo para que los autores escriban más y publiquen más. En "
-"consecuencia, el gobierno utiliza los derechos naturales inherentes al "
-"público, en su nombre, como parte de un trato para suministrar más obras "
-"publicadas. Los juristas denominan a esta práctica «acuerdo del 
copyright». "
-"Es como si la Administración adquiriese una autopista o un avión gastando "
-"dinero de los contribuyentes, con la diferencia que, lo que gasta es nuestra "
-"libertad en vez de nuestro dinero."
+"El sistema de copyright funciona mediante la concesión de privilegios y, por 
"
+"consiguiente, beneficios tanto a los editores como a los autores. Pero no lo "
+"hace por el bien ni de unos ni de otros sino, más bien, para modificar su "
+"conducta, para ofrecer un incentivo a los autores para que escriban y "
+"publiquen más. De hecho, el Gobierno sacrifica los derechos naturales "
+"inherentes al público, y lo hace en nombre de este como parte de un acuerdo "
+"para proporcionarle más obras. Los juristas denominan a esta práctica "
+"«acuerdo de copyright». Es como si un Gobierno adquiriese una autopista o 
un "
+"avión con el dinero de los contribuyentes, con la diferencia de que el "
+"precio es nuestra libertad en vez de nuestro dinero."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -188,11 +189,11 @@
 "copyright policy is part of this question.  If we misunderstand the nature "
 "of the question, we will tend to decide the issues badly."
 msgstr ""
-"¿Pero es este acuerdo tal y como está planteado, es un buen acuerdo para el 
"
-"público en general? Muchos acuerdos alternativos son posibles; ¿cuál es el 
"
-"mejor?. Cualquier parte de la normativa que regula los derechos de autor "
-"hace parte de esta cuestión. Si no interpretamos correctamente la naturaleza 
"
-"de esta cuestión, tenderemos a decidir los asuntos erróneamente."
+"Pero este acuerdo, tal y como está planteado, ¿es beneficioso para el "
+"público en general? Muchos otros acuerdos son posibles, ¿cuál de ellos es 
el "
+"mejor? Esta pregunta incluye todos los aspectos de la regulación del "
+"copyright, y si malinterpretamos su naturaleza, tenderemos a tomar "
+"decisiones erróneas sobre tales aspectos."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -208,23 +209,23 @@
 "them does not always mean reading, because &ldquo;the users&rdquo; is remote "
 "and abstract."
 msgstr ""
-"La Constitución concede a los autores todo el poder de explotación sobre el 
"
-"copyright. En la práctica los autores suelen cederlos a los editores; son "
-"normalmente éstos, y no los autores, quienes hacen uso de estos poderes y "
-"obtienen la mayoría de los beneficios, aunque los autores pueden recibir una 
"
-"pequeña parte. De este modo, normalmente son los editores quienes presionan "
-"para incrementar el poder del copyright. Para reflejar más fielmente la "
-"realidad del copyright en comparación con su vertiente de mito, este "
-"artículo se refiere a los editores en vez de los autores, como los "
-"verdaderos titulares de los poderes del copyright. Además, se refiere a los "
-"usuarios de las obras con copyright como «los lectores», incluso cuando "
-"usarlos no significa leerlos, ya que «los usuarios» este otro término es 
más "
-"lejano y abstracto."
+"La Constitución autoriza la concesión de los poderes de explotación del "
+"copyright a los autores. En la práctica, los autores suelen cederlos a los "
+"editores, y son normalmente estos, y no los autores, quienes ejercen dichos "
+"poderes y obtienen la mayoría de los beneficios, aunque los autores pueden "
+"recibir una pequeña parte. De este modo, son los editores quienes "
+"normalmente ejercen presión para aumentar el alcance del copyright. Para "
+"reflejar más fielmente la realidad del copyright en lugar del mito, este "
+"artículo se refiere a los editores, y no a los los autores, como titulares "
+"de los derechos de copyright. Además, se refiere a los usuarios de las obras 
"
+"con copyright como «lectores» &mdash;si bien no siempre el uso de las 
mismas "
+"implica su lectura&mdash; dado que «usuarios» es un término lejano y "
+"abstracto."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The first error: &ldquo;striking a balance&rdquo;"
-msgstr "El primer error: «lograr un equilibrio»"
+msgstr "El primer error: «encontrar un equilibrio»"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -236,13 +237,13 @@
 "the purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same "
 "level of importance as the readers."
 msgstr ""
-"El acuerdo del copyright sitúa al público en primer lugar: el beneficio "
-"para  los lectores es un fin en sí mismo; los beneficios (si los hubiese) "
-"para los editores son sólo un mecanismo hacia este fin. Los intereses de los 
"
-"lectores y de los editores son cualitativamente dispares en prioridad. El "
-"primer paso en la mala interpretación del propósito del copyright es la de "
-"equiparar y situar al mismo nivel la importancia a los editores y a los "
-"lectores. "
+"El acuerdo de copyright sitúa al público en primer lugar: el beneficio para 
 "
+"los lectores es un fin en sí mismo, mientras que los beneficios (si los "
+"hubiese) para los editores son solo el medio para alcanzar ese fin. Así, los 
"
+"intereses de los lectores y los de los editores tienen prioridades "
+"cualitativamente diferentes. El primer paso en la interpretación errónea 
del "
+"objetivo del copyright es el de equiparar la importancia de los editores a "
+"la de los lectores. "
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -253,12 +254,12 @@
 "stated in the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent "
 "to the copyright bargain."
 msgstr ""
-"A menudo se suele decir que la intención de la ley que regula el copyright "
-"en los Estados Unidos es la de «lograr un equilibrio» entre los intereses "
-"tanto de editores como de lectores. Aquellos que mencionan esta "
-"interpretación la presentan como una reafirmación de su significado 
original "
-"declarado en la Constitución; en otras palabras, se supone que es "
-"equivalente al acuerdo del copyright."
+"Se dice a menudo que la intención de la legislación que regula el copyright 
"
+"en los Estados Unidos es la de «encontrar un equilibrio» entre los 
intereses "
+"de los editores y los de los lectores. Quienes abogan por esta "
+"interpretación la presentan como una reafirmación de la postura original 
que "
+"se expone en la Constitución, es decir, como equivalente al acuerdo de "
+"copyright."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -274,16 +275,17 @@
 "is at the root of the government's participation in the copyright bargain."
 msgstr ""
 "Pero estas dos interpretaciones están lejos de ser equivalentes; son "
-"conceptualmente diferentes y también diferentes en sus implicaciones. Este "
-"concepto de equilibrio asume que el interés de lectores y de editores se "
-"diferencia en su importancia solo cuantitativamente, en cuanta "
-"<em>importancia</em> debemos atribuirles, y qué roles pueden desempeñar. El 
"
-"término «interesado» se utiliza con frecuencia para circunscribir el 
asunto "
-"en esta dirección; se asume que cualquier interés existente, en la "
-"administración de toma de decisiones, es igual a cualquier otro. Este punto "
-"de vista rechaza la distinción cualitativa entre intereses de los lectores y 
"
-"de los editores, los cuales se sitúan en el origen de la participación del "
-"gobierno en el acuerdo del copyright."
+"conceptualmente diferentes y también son diferentes sus implicaciones. Este "
+"concepto de equilibrio supone que la diferencia entre la importancia de los "
+"intereses de lectores y editores es solo cuantitativa, es decir, cuánta "
+"<em>importancia</em> debemos atribuirles, y en qué circunstancias se "
+"aplican. Para circunscribir el asunto a esta perspectiva, a menudo se "
+"utiliza la expresión «parte interesada», con la cual se supone que a la 
hora "
+"de tomar decisiones políticas, todos los tipos de intereses revisten la "
+"misma importancia. Este punto de vista rechaza la distinción cualitativa "
+"entre los intereses de los lectores y los de los editores, diferencia que se "
+"sitúa en el origen de la participación del Gobierno en el acuerdo de "
+"copyright."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -297,14 +299,15 @@
 "words, the &ldquo;balance&rdquo; concept says that privileges can be "
 "justified in the name of someone other than the public."
 msgstr ""
-"Las consecuencias de esta modificación se encuentran muy extendidas, debido "
-"a que la gran protección del público en el acuerdo del copyright (la idea 
de "
-"que los privilegios del copyright se justifican únicamente en nombre de los "
-"lectores, nunca en el de los editores) se abandona y se sustituye por la "
-"interpretación del «equilibrio». Dado que el interés de los editores se "
-"considera como un fin en si mismo, éste puede justificar el privilegio del "
-"copyright en otras palabras, el concepto de «equilibrio» afirma que los "
-"privilegios se pueden justificar en nombre de alguien que no sea el público."
+"Las consecuencias de tal alteración son de amplio alcance debido a que la "
+"enorme protección que se ofrece al público en el acuerdo de copyright 
&mdash;"
+"la idea de que los privilegios otorgados por el copyright se justifican "
+"únicamente en nombre de los lectores y nunca en el de los editores&mdash; se 
"
+"abandona y se sustituye por un supuesto «equilibrio». Dado que el interés 
de "
+"los editores se considera como un fin en sí mismo, este justifica los "
+"privilegios del copyright. En otras palabras, el concepto de «equilibrio» "
+"implica que los privilegios se puedan justificar en nombre de alguien que no "
+"sea el público."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -319,15 +322,16 @@
 "are led to conclude that the publishers are entitled to almost any privilege "
 "they request."
 msgstr ""
-"En la práctica, la consecuencia del concepto de «equilibrio» es revertir "
-"quién carga con la responsabilidad de justificar los cambios en la "
-"regulación del copyright. El acuerdo del copyright sitúa en el lado de los "
-"editores la tarea de convencer a los lectores para que cedan ciertas "
-"libertades. El concepto de  «equilibrio» literalmente invierte esta carga, "
-"porque por lo general no hay dudas de que los editores se beneficiarán de un 
"
-"privilegio adicional. A menos que  pueda ser demostrado un daño a los "
-"lectores que supere este beneficio, estamos obligados a concluir que los "
-"editores tienen derecho a casi cualquier privilegio que soliciten."
+"En la práctica, la consecuencia del concepto de «equilibrio» es que 
invierte "
+"la carga de la prueba a la hora de justificar los cambios que se hacen en la "
+"legislación del copyright. El acuerdo de copyright carga en los editores el "
+"peso de la tarea de convencer a los lectores de que cedan ciertas "
+"libertades. El concepto de «equilibrio», en la práctica, invierte la carga 
"
+"de la justificación, pues por lo general, no cabe duda de que los editores "
+"se beneficiarán de ulteriores privilegios. Así, a menos que pueda "
+"demostrarse que se perjudica a los lectores más de lo que se les beneficia, "
+"debe concluirse que los editores tienen derecho a casi cualquier privilegio "
+"que soliciten."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -336,14 +340,14 @@
 "readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
 "it."
 msgstr ""
-"Ya que la idea de «lograr un equilibrio» entre editores y lectores niega a "
-"estos el derecho a reclamar lo que en justicia les pertenece, debemos "
-"rechazarla."
+"La idea de «encontrar un equilibrio» entre editores y lectores debe "
+"rechazarse, ya que niega a los últimos el derecho a reclamar lo que por ley "
+"les pertenece."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Balancing against what?"
-msgstr "¿Equilibrando qué?"
+msgstr "¿Equilibrio entre qué y qué?"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -352,9 +356,9 @@
 "public; its responsibility is to obtain the best possible deal&mdash;best "
 "for the public, not for the other party in the agreement."
 msgstr ""
-"Cuando el gobierno adquiere bienes para el pueblo, el gobierno actúa en "
-"nombre del pueblo; su responsabilidad es pues la de obtener el contrato más "
-"beneficioso; entiéndase para el pueblo, no para la otra parte en el acuerdo."
+"Cuando el Gobierno adquiere bienes para el público actúa en nombre de este 
y "
+"su responsabilidad es obtener el mejor contrato posible para el público y no 
"
+"para la otra parte del acuerdo."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -363,10 +367,10 @@
 "highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
 "money.  Government agencies use competitive bidding to push the price down."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, cuando firma los contratos con las empresas que construyen una "
-"autopista, el gobierno intentará gastar la menor cantidad posible del dinero 
"
-"de los contribuyentes. Para ajustar el coste, la administración utiliza el "
-"sistema de licitación pública de obras y servicios."
+"Por ejemplo, al firmar un contrato con las empresas de construcción de "
+"autopistas, el Gobierno intentará gastar la menor cantidad posible del "
+"dinero de los contribuyentes. El Gobierno utiliza el sistema de licitación "
+"pública de obras y servicios para forzar los precios a la baja."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -381,18 +385,17 @@
 "forces.  The government tries to obtain for the taxpaying motorists the best "
 "deal they can get in the context of a free society and a free market."
 msgstr ""
-"Como es lógico, el coste no puede ser cero, ya que ningún constructor "
-"estaría dispuesto a hacerlo sin cobrar. Aunque la Administración «per se» 
no "
-"disfruta de un trato diferente, si dispone, al igual que los ciudadanos de "
-"una sociedad libre, del derecho a rechazar ofertas poco o nada ventajosas; "
-"incluso el presupuesto mas pequeño, podría ser lo suficientemente alto para 
"
-"que el constructor gane algo de dinero. Aquí se muestra, sin lugar a dudas, "
-"un tipo de equilibrio o ajuste. Aun así, no es un equilibrio forzado entre "
-"las dos partes intentando cada una de ellas hacer valer un trato "
-"preferencial para sí mismas. Se trata de un ajuste entre un fin público y 
la "
-"ley de la oferta y la demanda. La administración intenta conseguir para los "
-"usuarios el contrato más satisfactorio que pueda obtener dentro del ámbito "
-"de una sociedad libre y de libre mercado."
+"En la práctica, el precio no puede ser igual a cero puesto que ningún "
+"contratista hará una oferta tan baja. Aunque no tengan derecho a ningún "
+"trato especial, los contratistas gozan de los mismos derechos que cualquier "
+"ciudadano de una sociedad libre, incluido el derecho de rechazar contratos "
+"desfavorables. Aun el presupuesto más bajo será suficiente para que algún "
+"contratista obtenga ganancias. Así pues, existe de hecho una suerte de "
+"equilibrio, pero no se trata de un equilibrio intencionado entre dos partes "
+"que reclaman un trato especial. Se trata de un equilibrio entre un objetivo "
+"público y las fuerzas del mercado. El Gobierno trata de obtener para los "
+"contribuyentes automovilistas el mejor contrato posible en el ámbito de una "
+"sociedad y un mercado libres."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -403,17 +406,17 @@
 "responsibility to spend our money thus.  Governments must never put the "
 "publishers' interests on a par with the public's freedom."
 msgstr ""
-"En el acuerdo del copyright, el Gobierno usa nuestra libertad en vez de "
-"nuestro dinero. La libertad es más valiosa que el dinero. Por lo tanto la "
-"responsabilidad del gobierno en hacer uso austera y sabiamente es aún mayor "
-"que su responsabilidad al gastar nuestro dinero. Los gobernantes nunca deben "
-"situar al mismo nivel el interés de los editores con la libertad de sus "
-"ciudadanos."
+"En el acuerdo de copyright, el precio es nuestra libertad en vez de nuestro "
+"dinero. La libertad es más valiosa que el dinero, por lo tanto la "
+"responsabilidad del Gobierno de hacer uso de nuestras libertades con cordura "
+"y moderación es aún mayor que su responsabilidad a la hora de hacer uso de "
+"nuestro dinero. Los Gobiernos no deben poner jamás los intereses de los "
+"editores al mismo nivel que las libertades del público."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Not &ldquo;balance&rdquo; but &ldquo;trade-off&rdquo;"
-msgstr "No «equilibrio» sino «contraprestación»"
+msgstr "No se trata de «equilibrio» sino de «solución de compromiso»"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -425,12 +428,13 @@
 "they may also have an interest in encouraging publication through some kind "
 "of incentive system."
 msgstr ""
-"La idea de equilibrar el interés de los lectores al de los editores, es la "
-"manera equivocada de juzgar la normativa del copyright, aunque de hecho hay "
-"dos intereses a tener en cuenta: dos intereses <b>de los lectores</b>. Los "
-"lectores tienen el interés de su propia libertad al utilizar trabajos "
-"publicados; dependiendo de las circunstancias, también podrían tener 
interés "
-"en apoyar dicha publicación a través de algún tipo de sistema de 
incentivos."
+"La idea de alcanzar un equilibrio entre los intereses de los lectores y los "
+"de los editores es una forma incorrecta de juzgar la regulación del "
+"copyright. Es cierto que hay dos intereses a tener en cuenta, pero ambos son "
+"<b>de los lectores</b>. Por un lado, el interés de los lectores en su propia 
"
+"libertad de utilizar obras publicadas; por otro lado, dependiendo de las "
+"circunstancias, podrían también tener interés en alentar la publicación a 
"
+"través de algún sistema de incentivos."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -441,11 +445,11 @@
 "balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be confusing.<a "
 "href=\"#footnote1\">[1]</a> We need another term."
 msgstr ""
-"En el ámbito del copyright, el término «equilibrio» se emplea para 
resumir "
-"la idea de «lograr un equilibrio» entre los lectores y los editores. Por "
-"consiguiente, utilizar la palabra «equilibrio» al referirse a los dos "
-"intereses de los lectores causaría confusión. <a 
href=\"#footnote1\">[1]</a> "
-"Necesitamos un término diferente."
+"En el debate acerca del copyright, el término «equilibrio» se ha 
convertido "
+"en una abreviatura de «encontrar un equilibrio» entre lectores y editores. "
+"Por lo tanto, utilizar el término «equilibrio» para hacer referencia a los 
"
+"dos intereses de los lectores sería confuso<a href=\"#footnote1\">[1]</a>. "
+"Se necesita otro término. "
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -456,16 +460,17 @@
 "between parties, we should speak of &ldquo;finding the right trade-off "
 "between spending our freedom and keeping it.&rdquo;"
 msgstr ""
-"En general, cuando una parte tiene dos objetivos en conflicto y no va a "
-"conseguir ambos, lo denominamos «contraprestación». Por lo tanto, más que 
"
-"hablar de «ajustar el equilibrio adecuado» entre las partes, debiésemos "
-"hablar de «hallar el equilibrio adecuado» entre gastar nuestra libertad y "
-"conservarla."
+"Con la expresión «solución de compromiso» nos referimos en general a una "
+"situación en la que un sujeto tiene dos objetivos que entran parcialmente en 
"
+"conflicto, sin que le sea posible alcanzar ninguno de ellos en su totalidad. "
+"Por lo tanto, en lugar de hablar de dos partes que buscan un equilibrio se "
+"debería hablar de alcanzar una «solución de compromiso» adecuada entre "
+"conservar nuestras libertades y sacrificarlas."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The second error: maximizing one output"
-msgstr "El segundo error: maximizando la producción"
+msgstr "El segundo error: maximizar la producción"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -476,10 +481,11 @@
 "publishers to parity with the readers; this second error places them far "
 "above the readers."
 msgstr ""
-"El segundo error en la regulación del copyright es tener como objetivo el "
-"maximizar, no solamente incrementar, el número de trabajos publicados. El "
-"concepto erróneo de «lograr un equilibrio» elevó a los editores al nivel 
de "
-"los lectores; este segundo error los sitúa muy por encima de estos últimos."
+"El segundo error en la regulación del copyright consiste en adoptar el "
+"objetivo de maximizar &mdash;no solamente incrementar&mdash; el volumen de "
+"obras publicadas. El concepto erróneo de «encontrar un equilibrio» elevó 
a "
+"los editores al mismo nivel que los lectores. Este segundo error sitúa a los 
"
+"editores muy por encima de los lectores."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -492,14 +498,14 @@
 "good is likely to be an inefficient allocation of resources; we generally "
 "choose to keep some money for another use."
 msgstr ""
-"Cuando realizamos una compra, generalmente no adquirimos todas las "
-"existencias de ese bien, ni el artículo más caro. En vez de eso conservamos 
"
-"parte de nuestro dinero para otras compras, adquiriendo solamente lo que "
-"necesitamos, y escogiendo algo de calidad suficiente, en vez de lo más caro. 
"
-"El principio económico de los rendimientos decrecientes sugiere que gastar "
-"todo nuestro dinero en un único articulo es probablemente una gestión de "
-"recursos ineficaz; generalmente decidimos guardar parte de nuestro dinero "
-"para otros usos."
+"Cuando realizamos una compra, normalmente no adquirimos toda la cantidad "
+"disponible ni tampoco el modelo más caro, sino que reservamos parte del "
+"dinero para realizar otras compras. Adquirimos solamente la cantidad "
+"necesaria de un cierto artículo y escogemos un modelo adecuado en vez del de 
"
+"mejor calidad. El principio económico de los rendimientos decrecientes "
+"indica que gastar todo el dinero en un artículo en particular tiende a ser "
+"una manera ineficaz de administrar nuestros recursos. Generalmente optamos "
+"por conservar una parte de nuestro dinero para utilizarlo en otra cosa."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -515,16 +521,15 @@
 "the utmost possible extent."
 msgstr ""
 "El principio económico de los rendimientos decrecientes se aplica al "
-"copyright, como a cualquier otra adquisición. Las primeras libertades que "
-"deberíamos comerciar son aquellas que menos extrañamos, y cuyo sacrificio "
-"produce el mayor fomento a la publicación. A medida que incluimos en el "
-"intercambio comercial libertades que nos afectan en forma más cercana, nos "
-"encontramos con que cada nuevo trato o acuerdo supone un sacrificio mayor "
-"que el anterior, al tiempo que se disminuye el incremento de la actividad "
-"literaria. Mucho antes que este incremento llegue a ser cero, bien podríamos 
"
-"decir que su precio incremental no vale la pena. Aceptaríamos entonces un "
-"acuerdo que en términos generales dé como resultado una cantidad mayor de "
-"trabajos publicados, pero sin alcanzar nunca su máximo posible."
+"copyright igual que a cualquier otra compra. Las primeras libertades que "
+"deberíamos ceder son aquellas que menos nos afectan y que ofrecen el mayor "
+"estímulo a la publicación. A medida que cedemos libertades adicionales que "
+"nos afectan cada vez más de cerca, nos damos cuenta de que cada renuncia "
+"supone un sacrificio mayor que el anterior, a la vez que aporta un menor "
+"incremento de la actividad literaria. Mucho antes de que este incremento se "
+"reduzca a cero podemos comprobar que hacer mayores sacrificios no merece la "
+"pena y, por lo tanto, establecemos un acuerdo cuyo resultado general es un "
+"aumento del volumen de publicaciones, pero no hasta el máximo posible."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -534,15 +539,15 @@
 "nearly all of its freedom to use published works, for just a little more "
 "publication."
 msgstr ""
-"Aceptar la meta de maximización de las publicaciones rechaza de antemano "
-"acuerdos mas acertados y ventajosos, impone que el público deba ceder casi "
-"todas sus libertades para utilizar obras publicadas, sólo por un pequeño "
-"aumento en la publicación."
+"Aceptar el objetivo de maximizar el volumen de obras publicadas implica "
+"desechar de antemano todo acuerdo más prudente y ventajoso. Impone al "
+"público ceder casi toda su libertad de utilizar las obras publicadas a "
+"cambio de un pequeño aumento del volumen de publicaciones."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The rhetoric of maximization"
-msgstr "La retórica de la maximización"
+msgstr "La retórica de la maximización de la producción"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -558,18 +563,20 @@
 "constitutional basis for copyright, but presents itself as representing the "
 "unquestioned tradition of the American legal system."
 msgstr ""
-"En la práctica, el objetivo de maximizar la publicación a costa de la "
-"libertad, se apoya en una retórica ampliamente difundida, la cual asevera "
-"que las copias de trabajos hechas por el público son ilegítimas, injustas e 
"
-"intrínsicamente incorrectas. Por ejemplo, los editores denominan a la gente "
-"que copia «piratas», un calificativo peyorativo utilizado para equiparar "
-"intercambiar información con tu vecino, con atacar un navío (este "
-"calificativo peyorativo fue utilizado anteriormente por autores para "
-"referirse a los editores que hallaron resquicios legales para publicar "
-"ediciones no autorizadas; el uso moderno por parte de los editores es casi "
-"lo contrario). Esta retórica rechaza directamente la base constitucional del 
"
-"copyright, a la vez que se erige como representante de la incuestionable "
-"tradición del sistema legal norteamericano."
+"En la práctica, el objetivo de maximizar el volumen de obras publicadas sin "
+"importar la pérdida de libertades que eso suponga se sustenta en una "
+"retórica ampliamente difundida que afirma que el hecho de que el público "
+"realice copias de las obras es ilegítimo, injusto e intrínsecamente "
+"incorrecto. Por ejemplo, los editores llaman «piratas» a quienes realizan "
+"estas copias, término difamatorio pensado para equiparar el intercambio de "
+"información con el prójimo al abordaje de naves (este término peyorativo 
fue "
+"previamente utilizado por algunos autores para describir a los editores que "
+"encontraban resquicios en la legislación para publicar ediciones sin "
+"autorización (hoy en día su empleo por parte de los editores tiene "
+"prácticamente el sentido contrario). Se trata de una retórica que va "
+"directamente en contra de la base constitucional del copyright, pero se "
+"erige como la incuestionable tradición del sistema legal de los Estados "
+"Unidos."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -582,14 +589,14 @@
 "should not receive some additional power, the most important reason of "
 "all&mdash;&ldquo;We want to copy&rdquo;&mdash;is disqualified in advance."
 msgstr ""
-"La retórica «pirata» normalmente se acepta porque todos los medios de "
-"comunicación la usan y, por lo tanto, poca gente se da cuenta de su "
-"naturaleza radical. Es efectiva porque si el hecho de copiar por el público "
-"es fundamentalmente ilegítimo, no podemos negar a los editores su demanda de 
"
-"ceder nuestra libertad para hacerlo. En otras palabras, cuando al público se 
"
-"le reta a que demuestre por qué a los editores no se les deben otorgar más "
-"poderes, la razón más importante de todas, «queremos copiar», queda "
-"descalificada por adelantado."
+"La retórica del «pirata» normalmente se acepta porque está tan difundida 
en "
+"los medios de comunicación que poca gente se da cuenta de su extremismo. "
+"Resulta efectiva porque si el hecho de que el público realice copias se "
+"percibe como fundamentalmente ilegítimo, no existe ningún motivo para "
+"oponerse a que los editores nos exijan ceder nuestra libertad de copiar. "
+"Dicho de otro modo, cuando se pregunta al público por qué los editores no "
+"deberían tener más poder, el motivo más importante de todos 
&mdash;«queremos "
+"copiar»&mdash; queda descalificado de antemano."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -599,11 +606,11 @@
 "exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to "
 "distribute copies as a legitimate public value."
 msgstr ""
-"Esto no deja lugar a la argumentación en contra de los crecientes poderes "
-"del copyright, excepto usando cuestiones secundarias. Por este motivo la "
-"oposición al fortalecimiento del poder de los derechos de autor, hoy en 
día, "
-"cita casi exclusivamente cuestiones secundarias; nunca se osa declarar la "
-"libertad de distribución de copias como un valor público legítimo."
+"Esto no deja lugar para argumentar en contra del creciente poder del "
+"copyright, excepto objetando cuestiones secundarias. En consecuencia, hoy en "
+"día la oposición al reforzamiento del copyright alega casi exclusivamente "
+"cuestiones secundarias. Nadie osa declarar abiertamente que la libertad de "
+"distribuir copias es un valor público legítimo."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -615,19 +622,18 @@
 "conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's "
 "good for General Media is good for the USA."
 msgstr ""
-"En la práctica, el objetivo de la maximización habilita a los editores a "
-"esgrimir como argumento que «una práctica, está disminuyendo nuestras "
-"ventas, o pensamos que podría hacerlo, y creemos por ello que la cantidad de 
"
-"publicaciones se va a reducir en una cantidad aún desconocida, y por lo "
-"tanto, se debe prohibir». Esta ultrajante definición nos lleva a la "
-"conclusión de que el bien del público se mide en base a las ventas de los "
-"editores: lo que es bueno para los medios de comunicación es bueno para los "
-"Estados Unidos de América."
+"En la práctica, el objetivo de la maximización permite a los editores "
+"argumentar que «cierta práctica está reduciendo nuestras ventas, o creemos 
"
+"que podría reducirlas, así que suponemos que disminuye las publicaciones en 
"
+"un porcentaje desconocido y, por lo tanto, debe prohibirse». Nos conducen "
+"así a la ultrajante conclusión de que el bien general se mide en función 
del "
+"volumen de ventas de los editores. Lo que es bueno para las editoriales es "
+"bueno para los Estados Unidos."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The third error: maximizing publishers' power"
-msgstr "El tercer error: maximizando el poder de los editores"
+msgstr "El tercer error: maximizar el poder de los editores"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -641,16 +647,16 @@
 "of first sale,&rdquo; is being pressed at every available level of "
 "government, from states of the US to international bodies."
 msgstr ""
-"Cuando los editores logren consentimiento respecto a la maximización de la  "
-"publicación de obras a cualquier precio como objetivo principal, el "
-"siguiente paso es concluir que debido a esto es necesario darles los mayores "
-"poderes posibles; haciendo, de ese modo, que el copyright cubra cualquier "
-"aspecto imaginable del uso de una obra, o permitiendo aplicar a estas "
-"herramientas legales como las licencias tipo «envoltorio» o de efectos "
-"equivalentes. Este objetivo, el cual impondría la abolición de un «uso "
-"legítimo» y el «derecho a primera venta», se intenta imponer a todos los "
-"niveles de la administración que van desde cada estado de los EE.UU a "
-"organismos internacionales."
+"Una vez obtenida la aprobación para su objetivo de maximizar el número de "
+"obras publicadas cueste lo que cueste, los editores concluyen que para ello "
+"es necesario que se les otorgue el mayor poder posible; esto es, hacer que "
+"el copyright cubra cualquier uso concebible de una obra o aplicar algún otro 
"
+"instrumento legal como las «licencias de envoltura»<a href=\"#TransNote1\" "
+"id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a> para obtener el mismo efecto. Se "
+"está presionando con insistencia para que este objetivo, que implica la "
+"abolición del «uso legítimo» y de la «doctrina de la primera venta», se 
"
+"adopte en todas las esferas gubernamentales posibles, desde los diferentes "
+"estados de los EE. UU. hasta organismos internacionales."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -660,12 +666,12 @@
 "of his plays from works others had published a few decades before, so if "
 "today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
 msgstr ""
-"Este paso es erróneo, ya que una normativa estricta del copyright, impide la 
"
-"creación de nuevas y útiles obras. Por ejemplo, Shakespeare tomó prestadas 
"
-"algunas de las tramas utilizadas en sus obras, de otras publicadas algunas "
-"décadas atrás y, por lo tanto, si a éstas se les hubiese aplicado la "
-"normativa del copyright actual, las obras de Shakespeare podrían haber sido "
-"ilegales."
+"Tal planteamiento es erróneo porque las normas estrictas de copyright "
+"constituyen un obstáculo a la creación de nuevas obras útiles. Por 
ejemplo, "
+"para algunas de sus obras de teatro Shakespeare utilizó las tramas de obras "
+"publicadas por otros unas décadas antes; si la actual legislación que 
regula "
+"el copyright hubiese estado vigente en aquel entonces, sus obras habrían "
+"sido ilegales."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -674,15 +680,15 @@
 "cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
 "it.  As a means of promoting progress, it is self-defeating."
 msgstr ""
-"Incluso si quisiéramos alcanzar la máxima tasa de publicación, a costa de "
-"los usuarios, engrandecer los poderes de los editores no es el modo adecuado "
-"de conseguirlo. Desde la perspectiva de promover el progreso, es una acción "
-"auto-derrotista."
+"Incluso si quisiéramos alcanzar el volumen máximo de publicaciones "
+"independientemente del coste para el público, maximizar el poder de los "
+"editores no es la manera correcta de lograrlo. Es contraproducente como "
+"medida para impulsar el progreso."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The results of the three errors"
-msgstr "El resultado de los tres errores"
+msgstr "Las consecuencias de los tres errores"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -693,13 +699,13 @@
 "saying no.  Legislators give lip service to the idea that copyright serves "
 "the public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
 msgstr ""
-"La tendencia actual en la normativa reguladora del copyright es favorecer a "
-"los editores con mayores poderes y durante periodos de tiempo más largos. La 
"
-"base en la que se apoya el copyright, como se desprende de forma "
-"distorsionada de las anteriores series de errores, rara vez encuentra "
-"sustento para un posible no, a lo anterior. Nuestros legisladores hacen así "
-"un flaco favor a la idea de que los derechos de autor están al servicio del "
-"público, a la vez que conceden a los editores cualquier cosa que pidan."
+"La tendencia actual en la legislación sobre el copyright es dotar a los "
+"editores de poderes más amplios y de mayor duración. El fundamento "
+"conceptual del copyright, distorsionado tras la serie de errores expuesta, "
+"rara vez admite la posibilidad de oponerse a esta tendencia. Los "
+"legisladores se llenan la boca diciendo que el copyright beneficia al "
+"público, mientras que en realidad conceden a los editores cualquier cosa que 
"
+"pidan."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -707,9 +713,8 @@
 "For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
 "bill to increase the term of copyright by 20 years:"
 msgstr ""
-"A modo de ejemplo, aquí tenemos lo que el senador Hatch dijo cuando 
presentó "
-"el proyecto de ley S.483, una propuesta de 1995 para incrementar la validez "
-"del copyright durante 20 años más:"
+"Por ejemplo, esto es lo que dijo el senador Hatch en 1995 cuando presentó el 
"
+"proyecto de ley S. 483 para prolongar veinte años la duración del 
copyright:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -719,11 +724,11 @@
 "and the related question of whether the term of protection continues to "
 "provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
 msgstr ""
-"Creo que nos encontramos en el momento adecuado de preguntarnos si es "
-"suficiente el lapso de tiempo con el que la normativa de copyright cuenta a "
-"la hora de proteger los intereses de los autores, y por ende, si a su vez "
-"proporciona un incentivo suficiente para la aparición de nuevas obras "
-"creativas."
+"Creo que hoy hemos llegado a ese punto con respecto al copyright. La "
+"cuestión es si la actual duración del copyright es suficiente para proteger 
"
+"los intereses de los autores y, con relación a eso, si la duración de la "
+"protección continúa proporcionando un incentivo suficiente para la 
creación "
+"de nuevas obras."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -737,14 +742,14 @@
 "words-to-avoid.html#Protect\" >protect</a>,&rdquo; which embodies the second "
 "of the three errors."
 msgstr ""
-"Este proyecto de ley extendió el copyright a trabajos ya escritos y "
-"publicados desde 1920. Este cambio supuso una preferencia hacia los editores "
-"sin ningún beneficio posible para el público, debido a que es imposible "
-"aumentar retroactivamente el número de obras publicadas en ese entonces. "
-"Esto le supone al público un coste en libertad hoy en día, la libertad de "
-"redistribuir las obras desde aquella época. Fíjese en el empleo del 
término "
-"propagandístico &ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protect\" "
-">proteger</a>,&rdquo; que representa el segundo de los tres errores."
+"El proyecto de ley extendió el copyright a todas las obras ya publicadas y "
+"escritas a partir de 1920. Este cambio fue un obsequio a los editores sin "
+"beneficio alguno para el público, dado que es imposible incrementar "
+"retroactivamente el número de libros que se publicaron entonces. Además, al 
"
+"público le costó la pérdida de una libertad que es significativa hoy en 
día, "
+"la libertad de redistribuir libros de aquella época. Cabe destacar el uso "
+"propagandístico del término «<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#Protect\">protección</a>», que encarna el segundo de los tres errores."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -756,12 +761,12 @@
 "required substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years "
 "in the future."
 msgstr ""
-"El mismo proyecto de ley también extendió el copyright de los trabajos "
-"todavía no elaborados. Para obras realizadas para alquilar, el copyright "
-"podría perdurar hasta 95 años en vez de los actuales 75. Teóricamente, 
esto "
-"podría aumentar el incentivo para elaborar nuevos trabajos; pero cualquier "
-"editor que asegure que necesita éste incentivo extra debería justificar 
esta "
-"pretensión con balances contables a 75 años en el futuro."
+"También prolongó el copyright de las obras que aún no se han escrito. La "
+"duración del copyright de obras hechas por encargo pasó de 75 a 95 años. "
+"Teóricamente esto aumentaría el incentivo a la creación de nuevas obras, "
+"pero cualquier editor que sostenga que necesita este incentivo adicional "
+"debería estar obligado a justificar tal pretensión presentando previsiones "
+"de balance proyectadas hasta 75 años después."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -774,15 +779,15 @@
 "Mickey Mouse from expiring.  Bono's widow, who served the rest of his term, "
 "made this statement:"
 msgstr ""
-"No hace falta decir, que el Congreso no se detuvo a cuestionar las razones "
-"de los editores: en 1998 comenzó a aplicarse una ley extendiendo el "
-"copyright. Se denominó oficialmente <span lang=\"en\">Sonny Bono Copyright "
-"Term Extention Act</span> (Ley de extensión de vigencia del copyright de "
-"Sonny Bono), y obtuvo su nombre después de que uno de sus promotores "
-"falleciera ese año. Normalmente la llamamos Ley de copyright de Mickey "
-"Mouse, ya que suponemos que su motivo real era evitar que expirara el "
-"copyright de Mickey Mouse. La viuda de Bono, quien le sustituyó el resto del 
"
-"mandato, hizo la siguiente declaración:"
+"Huelga decir que el Congreso no cuestionó los argumentos de los editores. De 
"
+"hecho, en 1998 se promulgó una ley que ampliaba la duración del copyright. "
+"Oficialmente se la llamó  «<cite>Sonny Bono Copyright Term Extention Act</"
+"cite>» (Ley Sonny Bono de ampliación del plazo de copyright) en honor de 
uno "
+"de sus promotores fallecido ese año. Nosotros la llamamos «<cite>Mickey "
+"Mouse Copyright Act</cite>» (Ley Mickey Mouse de copyright) pues sospechamos 
"
+"que su razón de ser real fue evitar que expirara el copyright sobre el "
+"personaje Mickey Mouse. La viuda de Bono, que sustituyó a su marido durante "
+"el resto de su mandato, hizo la siguiente declaración:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -794,13 +799,13 @@
 "for term to last forever less one day. Perhaps the Committee may look at "
 "that next Congress."
 msgstr ""
-"De hecho, Sonny quiso que el termino de protección por copyright perdurara "
-"eternamente. Miembros del equipo me han informado de que dicha pretensión "
-"podría vulnerar la Constitución. Les invito a todos ustedes a trabajar 
junto "
-"a mí en el fortalecimiento de nuestras leyes relativas al copyright, en "
-"todos los ámbitos en los que nos sea posible. Como sabe, existe la propuesta 
"
-"de Jack Valenti consistente en hacer perdurar el termino para siempre menos "
-"un día. Quizás, el comité deba revise este punto en su próxima reunión."
+"En realidad Sonny quería que la protección del copyright durara para "
+"siempre. Miembros del equipo me han informado que tal cambio vulneraría la "
+"Constitución. Les invito a trabajar conmigo para fortalecer nuestras leyes "
+"de copyright por todos los medios a nuestro alcance. Como saben, existe "
+"también el proyecto de ley de Jack Valenti para que su duración sea para "
+"siempre menos un día. Quizás el Comité pueda tratar este asunto en la "
+"próxima reunión del Congreso."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -811,11 +816,12 @@
 "responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution "
 "requires only lip service."
 msgstr ""
-"El Tribunal Supremo recibió después un caso que buscaba invalidar la ley "
-"basándose en que la extensión retroactiva no servía al objetivo de la "
-"Constitución de promover el progreso. La Corte respondió renunciando a su "
-"responsabilidad de juzgar el asunto, del copyright, la Constitución sólo "
-"requiere un compromiso de palabra."
+"La Corte Suprema examinó más tarde un caso en el que se intentaba invalidar 
"
+"la ley con el fundamento de que la extensión retroactiva no atiende al "
+"objetivo de la Constitución de fomentar el progreso. La Corte respondió "
+"declinando su competencia para juzgar el asunto. En cuestiones de copyright, "
+"a la Constitución le basta con que las intenciones se expresen de boca para "
+"afuera."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -824,11 +830,10 @@
 "copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
 "be nice.  Previously this was not a crime in the US at all."
 msgstr ""
-"Otra de estas leyes, de 1997, consiguió que se considerara el hecho de "
-"realizar un número determinado de copias de cualquier trabajo publicado como 
"
-"un acto criminal muy grave, incluso aunque el motivo fuese el regalar dichas "
-"copias a los amigos como detalle. Con anterioridad a dicha ley, no era de "
-"ningún modo un acto criminal en los EE.UU."
+"En 1997 se promulgó otra ley que convirtió en un grave delito el hecho de "
+"realizar una cantidad importante de copias de cualquier obra publicada, "
+"incluso si se regalaban a amigos por simple amabilidad. Anteriormente esto "
+"no constituía delito en los Estados Unidos, bajo ningún concepto."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -845,18 +850,20 @@
 "law provided the work contains some sort of encryption or license manager to "
 "enforce them."
 msgstr ""
-"Una ley incluso peor, la <span lang=\"en\">Digital Millennium Copyright Act "
-"(DMCA)</span> se diseñó para implementar lo que entonces se llamaba "
-"«protección contra la copia» &mdash;ahora conocida como <a href=\"/"
-"proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Gestión Digital de 
Restricciones)"
-"&mdash; y que los usuarios tanto detestaban ya entonces, para hacer que "
-"saltarse las restricciones, o incluso publicar información sobre el modo de "
-"saltárselas, constituya un delito. Esta ley debería haberse llamado «ley 
de "
-"dominación de corporaciones de medios de comunicación», ya que 
efectivamente "
-"ofrece a los editores la posibilidad de redactar su propia ley del "
-"copyright. En ella se dice que pueden imponer cualquier tipo de restricción "
-"en el uso de una obra, adquiriendo estas restricciones carácter legal si se "
-"les dota de mecanismos de cifrado o licencias de uso, para su cumplimiento."
+"Aún peor es la «<cite>Digital Millennium Copyright Act (DMCA)</cite>» (Ley 
"
+"de copyright del milenio digital), una ley diseñada para recuperar lo que "
+"entonces se llamaba «protección de copia» &mdash;que los usuarios ya "
+"detestaban y ahora se conoce como <a href=\"/proprietary proprietary-drm.html"
+"\"><abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr></a> (Gestión "
+"digital de restricciones)&mdash; convirtiendo en delito el hecho de saltarse "
+"las restricciones o incluso publicar información sobre cómo hacerlo. Esta "
+"ley debería llamarse <cite>Domination by Media Corporations Act</cite> (Ley "
+"de dominación de las corporaciones mediáticas) porque ofrece efectivamente 
a "
+"los editores la oportunidad de redactar sus propias leyes de copyright: dice "
+"que pueden imponer cualquier tipo de restricciones en cuanto a la "
+"utilización de una obra, y que estas restricciones tendrán carácter legal "
+"siempre que la obra contenga algún tipo de cifrado o gestor de licencias que 
"
+"haga efectivo su cumplimiento."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -870,15 +877,15 @@
 "country is doubtful.  In any case, the bill went far beyond what the treaty "
 "required."
 msgstr ""
-"Uno de los argumentos usados para esta ley fue que podría implementar un "
-"reciente acuerdo encaminado a incrementar los poderes del copyright. El "
-"acuerdo fue promulgado por la organización mundial de la propiedad "
-"intelectual (OMPI), una organización dominada por intereses provenientes de "
-"<span style=\"text-style:italic;\">holdings</span> de las patentes y del "
-"coyright, con la ayuda de la administración Clinton; debido a que el tratado 
"
-"solamente incrementa el poder del copyright, que sirva al interés publico en 
"
-"cualquier país es muy dudoso. En cualquier caso, esta ley fue mas allá de 
lo "
-"estipulado en el tratado."
+"Uno de los argumentos que se utilizaron a favor del proyecto de ley fue que "
+"pondría en marcha un tratado reciente para aumentar los poderes del "
+"copyright. El tratado fue promulgado por la Organización Mundial de la <a "
+"href=\"not-ipr.html\">Propiedad Intelectual</a> (OMPI), una organización "
+"controlada por los intereses de los titulares de copyright y dueños de las "
+"patentes, con ayuda de la presión ejercida por la administración Clinton. "
+"Dado que el tratado no hace más que aumentar el poder del copyright, es muy "
+"dudoso que persiga el interés público en algún país. En cualquier caso, 
la "
+"ley fue mucho mas allá de lo que se había estipulado en el tratado."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -892,14 +899,14 @@
 "quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until "
 "the present day."
 msgstr ""
-"Las bibliotecas fueron un factor clave de oposición a esta ley, "
-"especialmente en lo relativo al bloqueo hacia los modos de copiado que se "
-"consideran legítimos. ¿Cómo respondieron a esto los editores?. El ex "
-"legislador Pat Schroeder, ahora parte del lobby de la Asociación de Editores 
"
-"de América (AAP), manifestó que  los editores «no podrían vivir con lo 
que "
-"las bibliotecas solicitaban». Dado que las bibliotecas solamente pedían era 
"
-"preservar parte de su estatus quo, uno podría responder preguntándose cómo 
"
-"los editores habían sobrevivido hasta nuestros días."
+"Las bibliotecas fueron un elemento clave en la oposición al proyecto de ley, 
"
+"se opusieron especialmente a las cláusulas que impiden las formas de copiar "
+"que se consideran legítimas. ¿Cómo respondieron a esto los editores? El "
+"exdiputado Pat Schoeder, que hoy forma parte del lobby de la Asociación de "
+"Editores de los Estados Unidos, sostuvo que los editores «no podrían vivir "
+"con lo que [las bibliotecas] solicitan». Dado que las bibliotecas solamente "
+"pedían preservar parte del statu quo, uno habría podido responder "
+"preguntando cómo habían hecho los editores para sobrevivir hasta entonces."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -916,17 +923,18 @@
 "creative people&rdquo; it hires, copyright has been treated as its "
 "entitlement, and the Constitution has been turned upside down."
 msgstr ""
-"El congresista Barney Frank, en una reunión conmigo y otros que se opusieron 
"
-"a esa ley, nos mostró cuanto se había  ignorado la visión sobre el 
copyright "
-"en la Constitución de los Estados Unidos de América. Manifestó que era "
-"necesario y urgente establecer nuevos poderes, respaldados por castigos de "
-"índole criminal, ya que «la industria cinematográfica y otro tipo de "
-"industrias están preocupadas». Yo le pregunté, «Esto que sugiere ¿sirve 
al "
-"interés público?». Su respuesta fue esclarecedora: «¿Por qué menciona 
el "
-"interés publico? ¡Este colectivo de gente creativa, no tiene que ceder sus "
-"derechos hacia el interés público!». La «industria» ha sido asociada a 
la "
-"«gente creativa» que contrata, el copyright se consideran sus propios "
-"derechos, y la Constitución ha sido puesta totalmente del revés."
+"En una reunión conmigo y otras personas que se opusieron al proyecto de ley, 
"
+"el congresista Barney Frank demostró hasta qué punto se ha ignorado la "
+"interpretación del copyright que se hace en la Constitución de los Estados "
+"Unidos. Dijo que se necesitaban urgentemente poderes nuevos, respaldados por "
+"sanciones penales, porque  «la industria cinematográfica está 
preocupada», "
+"como así también «la industria discográfica» y otras «industrias». 
Entonces "
+"le pregunté: «¿Sirve al interés público?» Su respuesta fue 
esclarecedora: "
+"«¿Por qué menciona el interés publico? ¡Las personas creativas no tienen 
por "
+"qué ceder sus derechos en pos del interés público!». La «industria» ha 
sido "
+"identificada con las «personas creativas» que trabajan para ella, el "
+"copyright ha sido tratado como un privilegio que le corresponde por derecho, "
+"y la Constitución ha sido puesta patas arriba."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -936,10 +944,10 @@
 "hardware that you could practice it with.  Effectively, fair use is "
 "prohibited."
 msgstr ""
-"La DMCA fue instaurada en 1998. Sostiene, teóricamente, que el uso legítimo 
"
-"sigue siendo válido, pero permite a los editores prohibir cualquier tipo de "
-"aplicación informática o dispositivo que pueda utilizarse para su "
-"reproducción. A la práctica se prohíbe el uso legítimo."
+"La ley llamada DMCA se aprobó en 1998. En ella se lee que el uso legítimo "
+"sigue siendo formalmente legal, pero permite que los editores prohíban todo "
+"tipo de software o hardware que se pudiera utilizar para ponerlo en "
+"práctica. De hecho, esta ley prohíbe el uso legítimo."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -952,13 +960,15 @@
 "what he had learned about a proposed encryption system for restricting "
 "access to recorded music."
 msgstr ""
-"Basándose en esta ley, la industria cinematográfica ha censurado al 
software "
-"libre a la hora de leer y reproducir DVDs, incluso la información relativa a 
"
-"como hacerlo. En abril de 2001, el profesor Edward Felten de la Universidad "
-"de Princeton, fue amenazado con querellas desde la RIAA (Asociación de "
-"empresas de discográficas de América) para que retirase un estudio "
-"científico en el que describía lo que había aprendido acerca de un sistema 
"
-"de cifrado propuesto para restringir el acceso a música grabada."
+"Basándose en esta ley, la industria cinematográfica ha censurado el 
software "
+"libre que sirve para leer y reproducir los DVD, incluida la información "
+"relativa al modo de hacerlo. En abril de 2001, el profesor Edward Felten, de "
+"la Universidad de Princeton, amenazado por la <abbr title=\"Recording "
+"Industry Association of America\">RIAA</abbr> (Asociación de Empresas "
+"Discográficas de América) con una demanda judicial, tuvo que retirar un "
+"artículo científico en el que exponía los resultados de su investigación "
+"acerca de un sistema de cifrado propuesto para restringir el acceso a la "
+"música grabada."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -971,14 +981,14 @@
 "activities&mdash;you can read them only with special secret software "
 "designed to restrict you."
 msgstr ""
-"Empezamos a ver libros electrónicos que nos privan de muchas de nuestras "
-"libertades tradicionales. Por ejemplo, la libertad de prestar un libro a un "
-"amigo tuyo, a venderlo a una tienda de libros usados, a tomarlo prestado de "
-"una biblioteca, a comprarlo sin añadir tu nombre a un banco de datos e "
-"incluso la libertad de leerlo una segunda vez. Los libros electrónicos con "
-"dispositivos de cifrado, generalmente imposibilitan todas estas actividades; "
-"puedes leerlos únicamente mediante aplicaciones informáticas especiales y "
-"secretas diseñadas para restringirte."
+"También se empiezan a ver libros electrónicos que privan a los lectores de "
+"muchas de sus libertades tradicionales. Por ejemplo, la libertad de prestar "
+"un libro a un amigo, de venderlo a una tienda de libros usados, de tomarlo "
+"prestado de una biblioteca, de comprarlo sin añadir nuestro nombre en la "
+"base de datos de una empresa, e incluso la libertad de leerlo por segunda "
+"vez. Los libros electrónicos cifrados generalmente impiden realizar todas "
+"estas actividades, únicamente es posible leerlos con software especial y "
+"secreto diseñado para restringir la libertad de los lectores."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -987,10 +997,10 @@
 "will reject them too.  If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
 "traditional paper book, don't accept it!"
 msgstr ""
-"Nunca adquiriré uno de estos libros electrónicos cifrados y con "
-"restricciones, y espero que usted también los rechace. Si un libro en "
-"formato electrónico no le brinda las mismas libertades que uno en formato "
-"tradicional de papel, ¡no lo acepte!"
+"Nunca compraré uno de estos libros electrónicos, cifrados y restrictivos, y 
"
+"espero que usted también los rechace. Si un libro en formato electrónico no 
"
+"brinda las mismas libertades que uno en formato tradicional de papel, ¡no lo 
"
+"acepte!"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1002,13 +1012,13 @@
 "preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted "
 "one."
 msgstr ""
-"Cualquiera que independientemente libere aplicaciones informáticas que "
-"permitan leer libros electrónicos restringidos, se arriesga a una denuncia. "
-"Un programador ruso, Dimitry Sklyarov, fue arrestado en el año 2001 durante "
-"su visita a los Estados Unidos de América para disertar en una conferencia, "
-"por una aplicación que escribió en Rusia, donde si estaba permitido su uso. 
"
-"Ahora Rusia, también prepara una ley para prohibirlo, y la Unión Europea "
-"adoptó una similar recientemente."
+"Cualquiera que de forma independiente publique software que permita leer "
+"libros electrónicos restrictivos arriesga una demanda judicial. El "
+"programador ruso Dmitry Sklyarov fue arrestado en 2001 mientras se "
+"encontraba de visita en los Estados Unidos para dar una charla en una "
+"conferencia, porque había escrito un programa de este tipo en Rusia, donde "
+"es legal hacerlo. Ahora Rusia también está preparando una ley para su "
+"prohibición, y la Unión Europea ha adoptado una similar recientemente."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1025,20 +1035,19 @@
 "schools require students to buy their textbooks in the form of restricted e-"
 "books."
 msgstr ""
-"La comercialización a gran escala de los libros electrónicos ha fallado "
-"hasta ahora, pero no porque los usuarios decidieran defender su libertad; "
-"fueron otros los motivos, como por ejemplo que las pantallas de los "
-"dispositivos para leerlos, no facilitaban adecuadamente su lectura. No "
-"podemos confiar en este feliz accidente para estar protegidos a largo plazo; "
-"el próximo intento para relanzar los libros en formato electrónico "
-"utilizaran «papel electrónico»; objetos similares a libros pero donde se "
-"pueden descargar libros electrónicos restringidos y cifrados. Si esta vez, "
-"la superficie de la pantalla, de apariencia similar al papel, se nos hace "
-"más atractiva y cómoda de usar que las pantallas actuales, tendremos que "
-"defender nuestra libertad para conservarla. Mientras tanto, los libros "
-"electrónicos continúan su avance en pequeñas áreas: la Universidad de 
Nueva "
-"York, así como otras escuelas, exigen a sus estudiantes la compra de sus "
-"libros de texto en formato de libro electrónico."
+"Hasta ahora la comercialización a gran escala de libros electrónicos ha 
sido "
+"un fracaso, pero no porque los usuarios decidieran defender sus libertades, "
+"sino por otros motivos. Por ejemplo, que las pantallas de los ordenadores "
+"dificultan la lectura. No podemos confiar en que esta feliz coincidencia nos "
+"proteja a largo plazo. El siguiente intento para promocionar los libros "
+"electrónicos será utilizar «papel electrónico», unos objetos parecidos a 
los "
+"libros en los que se podrán descargar libros electrónicos cifrados y "
+"restrictivos. Si este soporte similar al papel resultara más atractivo que "
+"las pantallas que se utilizan hoy en día, tendremos que defender nuestras "
+"libertades para poder conservarlas. Mientras tanto, los libros electrónicos "
+"están penetrando en algunos nichos de mercado. En la Universidad de Nueva "
+"York y otras facultades de odontología se exige que los estudiantes compren "
+"sus libros de texto en el formato de libro electrónico restrictivo."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1056,23 +1065,25 @@
 "job.  Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this "
 "rule, existing free software such as GNU Radio would be censored."
 msgstr ""
-"Las empresas de medios de comunicación todavía no están satisfechas. En el 
"
-"año 2001, el senador Hollings, patrocinado por Disney, propuso una ley "
-"llamada «<cite>Security Systems Standards and Certification Act</cite> "
-"(SSSCA)» (ley de certificación y estandarización para sistemas de 
seguridad) "
-"<a href=\"#footnote2\">[2]</a>, donde se exigía que todos los ordenadores (y 
"
-"cualquier otro dispositivo de reproducción y grabación digital) 
dispusieran, "
-"por orden gubernamental, de sistemas de restricción de copia. Este es su "
-"objetivo final, pero su primer paso en la agenda es el de prohibir el uso de "
-"cualquier dispositivo capaz de sintonizar emisiones digitales (HDTV) a no "
-"ser que se diseñen con el objetivo de imposibilitar al público su "
-"manipulación (esto es, modificación para utilización propia). Sabiendo que 
"
-"el Software Libre son aplicaciones informáticas que el usuario puede "
-"modificar, nos enfrentamos por primera vez a una ley que explícitamente "
-"prohíbe el Software Libre para una determinada tarea. Seguramente a esta le "
-"seguirán otro tipo de prohibiciones. Si la FCC (Comisión Federal de "
-"Comunicaciones) adopta esta norma, el actual Software Libre, como GNU Radio, "
-"podría ser censurado."
+"Las empresas mediáticas todavía no están satisfechas. En el año 2001, el "
+"senador Hollings &mdash;financiado por Disney&mdash; presentó el proyecto de 
"
+"ley «<cite>Security Systems Standards and Certification Act (SSSCA)</cite> "
+"(Ley de certificación y estandarización para sistemas de seguridad)<a href="
+"\"#footnote2\">[2]</a>. En el proyecto se exigía que, por orden "
+"gubernamental, todos los ordenadores (y cualquier otro dispositivo de "
+"reproducción y grabación digital) dispusiera de sistemas para la 
restricción "
+"de copias. Ese es su objetivo final, pero el primer punto del plan es "
+"prohibir el uso de cualquier dispositivo que pueda sintonizar emisiones "
+"digitales (<abbr title=\"High Definition TeleVision \">HDTV</abbr>), a no "
+"ser que esté diseñado en modo tal que al público le resulte imposible "
+"«entrometerse» (esto es, modificarlo para sus propios fines). Dado que el "
+"software libre es aquel que los usuarios pueden modificar, nos enfrentamos "
+"aquí por primera vez con una propuesta de ley que explícitamente prohíbe 
el "
+"software libre para realizar una determinada tarea. Con toda seguridad, "
+"seguirán prohibiciones análogas para otras tareas. Si la <abbr title="
+"\"Federal Communications Commission \">FCC</abbr> (Comisión Federal de "
+"Comunicaciones) adopta esta norma, el software libre hoy existente, como GNU "
+"Radio, podría ser censurado."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1080,13 +1091,13 @@
 "To block these bills and rules requires political action.<a href="
 "\"#footnote3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"Para oponerse a estas leyes y normas es necesario adoptar medidas de "
-"carácter político. <a href=\"#footnote3\">[3]</a>"
+"Para bloquear estas normas y proyectos de ley es necesaria la acción "
+"política<a href=\"#footnote3\">[3]</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Finding the right bargain"
-msgstr "Encontrando el acuerdo adecuado"
+msgstr "Encontrar el acuerdo adecuado"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1098,13 +1109,13 @@
 "should pare back the extent of copyright as much as possible while "
 "maintaining a comparable level of publication."
 msgstr ""
-"¿Cuál es la manera correcta de decidir la normativa del copyright? Si el "
-"copyright es un acuerdo hecho en nombre del público, debiera servir, por "
-"encima de todo, al interés de éste. La tarea del gobierno a la hora de "
-"vender la libertad del publico es vender únicamente lo estrictamente "
-"necesario y venderlo tan caro como sea posible. Como mínimo, disminuir "
-"gradualmente la extensión del copyright tanto como sea posible, al tiempo "
-"que mantenemos un nivel de publicación similar."
+"¿Cuál es el método más apropiado para adoptar una correcta regulación 
del "
+"copyright? Si el copyright es un acuerdo que se hace en nombre del público, "
+"debería servir ante todo al interés público. El deber del Gobierno a la 
hora "
+"de enajenar las libertades del publico es ceder únicamente las estrictamente 
"
+"necesarias y al mayor precio posible. Como mínimo, reducir la extensión del 
"
+"copyright tanto como sea posible, conservando al mismo tiempo un volumen de "
+"publicación análogo."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1112,9 +1123,9 @@
 "Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
 "bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
 msgstr ""
-"Toda vez que no podemos encontrar este precio mínimo de libertad mediante un 
"
-"sistema de ajuste de precios, tal como hacemos con proyectos para "
-"edificaciones, ¿cómo lo encontraremos?."
+"Dado que no es posible establecer el coste mínimo en términos de libertad "
+"mediante el sistema de licitación pública que se aplica en los proyectos de 
"
+"construcción, ¿cómo podemos hacerlo?"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1126,13 +1137,14 @@
 "what publishers say will happen, because they have every incentive to make "
 "exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
 msgstr ""
-"Un método posible es reducir los privilegios del copyright en etapas, y "
-"observar los resultados. Prestando atención a en qué modo y cuando tiene "
-"lugar la moderada disminución de las publicaciones, aprendemos cuanto poder "
-"necesitan realmente el copyright para alcanzar los propósitos del publico. "
-"Estaremos obligados a juzgar este hecho por nosotros mismos, no por lo que "
-"los editores digan que va a ocurrir, ya que aprovecharán cada incentivo para 
"
-"augurar exageradamente su ruina si sus poderes se recortan de cualquier modo."
+"Una posibilidad es reducir los privilegios del copyright por etapas y "
+"observar los resultados. Verificando si ha habido disminuciones "
+"significativas en el volumen de publicaciones, y en qué momento han tenido "
+"lugar, se puede saber cuánto poder necesita realmente el copyright para "
+"alcanzar los objetivos del público. Esto se debe determinar mediante la "
+"observación directa y no por lo que declaran los editores, ya que estos, "
+"buscando tutelar exclusivamente sus propios intereses, predicen "
+"exageradamente su ruina en caso de que se les reduzca el poder de algún 
modo."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1142,11 +1154,10 @@
 "dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright "
 "while maintaining the desired publication level."
 msgstr ""
-"Las políticas de copyright incluyen varias dimensiones independientes, las "
-"cuales se pueden ajustar por separado. Después de que encontremos el mínimo 
"
-"necesario para la dimensión de una política, todavía puede ser posible "
-"reducir otras dimensiones del copyright mientras se mantenga el nivel de "
-"publicación deseado."
+"La regulación del copyright tiene varios aspectos independientes que se "
+"pueden modificar por separado. Después de establecer el mínimo necesario "
+"para modificar uno de ellos, todavía existe la posibilidad de reducir otros "
+"aspectos del copyright conservando el volumen de publicación deseado."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1157,11 +1168,12 @@
 "step.  Another aspect of copyright, which covers the making of derivative "
 "works, could continue for a longer period."
 msgstr ""
-"Uno de estos importantes aspectos del copyright es su duración, la cual es "
-"actualmente del orden de unos cien años. Reducir el monopolio de copia a "
-"diez años, comenzando desde la fecha en la que la obra se publica, sería un 
"
-"buen primer paso. Otro de los aspectos del copyright, el que se ocupa de las "
-"obras derivadas de trabajos realizados, podría alargarse por más tiempo."
+"Un aspecto importante del copyright es su duración, que ahora es de "
+"aproximadamente un siglo. Un buen primer paso sería reducir el monopolio "
+"para la realización de copias a diez años, a partir de la fecha de "
+"publicación de la obra. Otro de los aspectos, el que se refiere a la "
+"realización de obras derivadas, podría continuar durante un período de "
+"tiempo más largo."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1173,15 +1185,14 @@
 "copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just "
 "to push back the end of the copyright term."
 msgstr ""
-"¿Por que comenzar a contar desde la fecha de publicación? Porque el "
-"copyright sobre obras no publicadas no limitan directamente la libertad de "
-"los lectores; el hecho de tener la libertad de copiar una obra es "
-"irrelevante si no tenemos copias de ella. Por lo tanto, conceder a los "
-"autores un período de tiempo más largo para estar en posesión de la obra, 
no "
-"daña directamente la libertad de los lectores. Los autores (quienes "
-"generalmente son titulares del copyright  previamente a su publicación) rara 
"
-"vez escogerán no publicar una obra con el objeto de retrasar el período de "
-"vigencia de dichos derechos."
+"¿Por qué contar a partir de la fecha de publicación? Porque el copyright 
que "
+"afecta a las obras no publicadas no limita directamente la libertad de los "
+"lectores. El hecho de tener o no la libertad de copiar una obra es "
+"irrelevante cuando no hay ninguna copia disponible. Por lo tanto, conceder a "
+"los autores un período de tiempo más largo para publicar una obra no es "
+"perjudicial. Los autores (que normalmente son los titulares del copyright "
+"antes de la publicación) difícilmente escogerán retrasar la publicación 
de "
+"una obra solo para posponer el fin del período de vigencia del copyright."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1195,17 +1206,16 @@
 "editions are issued regularly, and many readers will buy the copyrighted "
 "current edition rather than copy a ten-year-old public domain version."
 msgstr ""
-"¿Por que diez años? Porque se trata de una proposición segura; podemos "
-"confiar con argumentos prácticos, que esta reducción tendría muy poco "
-"impacto sobre su viabilidad al aplicarse mediante las políticas actuales de "
-"edición de hoy en día. En la gran mayoría de tipos y medios de 
comunicación, "
-"las obras de éxito recogen beneficios solamente unos pocos años, e incluso "
-"estas obras exitosas se dejan de imprimir mucho antes de los diez años. Para 
"
-"las conocidas como obras o trabajos de referencia, cuya vida útil serían "
-"muchas décadas, la vigencia de diez años del copyright, debería bastar: 
las "
-"ediciones actualizadas se editan con regularidad y muchos lectores "
-"adquirirán la nueva edición con su copyright también actualizado, en vez 
de "
-"copiar una versión publica de hace diez años."
+"¿Por qué diez años? Porque se trata de una propuesta prudente. Podemos 
estar "
+"seguros de que en la práctica esta reducción tendrá un escaso impacto en 
la "
+"actual actividad editorial en su conjunto. En la mayoría de los medios y "
+"géneros, las obras exitosas resultan muy rentables durante unos pocos años, 
"
+"e incluso se dejan de imprimir mucho antes de que pasen diez años. Incluso "
+"para las obras de consulta, cuya vida útil puede ser de décadas, un "
+"copyright de diez años debería ser suficiente, puesto que se publican "
+"actualizaciones regularmente y muchos lectores comprarán la versión "
+"actualizada, con copyright, en lugar de una copia de hace diez años que 
está "
+"en el dominio público."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1216,12 +1226,13 @@
 "fantasy author sitting beside me objected vehemently, saying that anything "
 "beyond five years was intolerable."
 msgstr ""
-"Diez años podrían ser incluso más tiempo del necesario; una vez que esto 
se "
-"establezca así, se puede intentar una reducción aún mayor para sintonizar "
-"correctamente el sistema. En un debate celebrado en una convención literaria 
"
-"acerca del copyright, donde proponía el plazo de diez años, un famoso autor 
"
-"de novela de ficción sentado junto a mi, se opuso a ello con vehemencia "
-"manifestando que cualquier plazo mayor de cinco años sería algo 
inadmisible."
+"Incluso diez años podría ser más tiempo del necesario. Una vez que la "
+"situación se normalice, se podría intentar reducir aún más el plazo para "
+"perfeccionar el sistema. Propuse el plazo de diez años durante un debate "
+"acerca del copyright celebrado en una convención literaria, y un célebre "
+"autor de novelas de ficción que estaba sentado junto a mí se opuso con "
+"vehemencia manifestando que cualquier plazo superior a cinco años era "
+"inadmisible."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1235,15 +1246,14 @@
 "kinds of art with the greatest price in freedom that we find necessary for "
 "any one kind."
 msgstr ""
-"Pero tampoco tenemos que aplicar el mismo lapso de tiempo a todos los tipos "
-"de obras. Mantener una extrema uniformidad en la aplicación de la normativa "
-"de copyright, no es vital para el interés del público en general, y las "
-"leyes que rigen el copyright ya tienen muchas excepciones para usos y medios "
-"específicos. Sería una insensatez pagar por cada proyecto de una autopista "
-"los precios necesarios para los proyectos más complicados en las zonas más "
-"caras del país. Sería igualmente una insensatez el «pagar» para todas las 
"
-"clases de trabajos artísticos el coste más alto en libertad que lo que "
-"consideremos necesario para cualquiera de los otros tipos."
+"Pero no tenemos por qué aplicar la misma duración a todos los tipos de "
+"obras. Mantener la máxima uniformidad posible en las políticas de copyright 
"
+"no es de vital importancia para el interés público, y la legislación de "
+"copyright contiene ya muchas excepciones para usos y medios específicos. "
+"Sería una insensatez pagar por todo proyecto de autopista el precio de los "
+"proyectos más complicados en las regiones más caras de un país. Sería "
+"igualmente insensato «pagar» por todo tipo de obra artística el mayor 
coste "
+"en términos de libertad que quizá sea necesario en algún otro tipo de 
obra."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1256,15 +1266,14 @@
 "computer programming, three years should suffice, because product cycles are "
 "even shorter than that."
 msgstr ""
-"Quizás por ello las novelas, diccionarios, programas de ordenador, "
-"canciones, obras sinfónicas y películas debieran disfrutar de una duración 
"
-"diferente en su copyright respectivo; y por lo tanto, podemos reducir su "
-"duración a lo necesario, para cada tipo de obra que se vayan a editar. "
-"Quizás también las películas de más de una hora de duración podrían "
-"disfrutar de una vigencia del copyright de veinte años, debido al elevado "
-"presupuesto necesario para su producción. En mi campo, como programador "
-"informático, tres años bastarían, ya que los ciclos en este tipo de "
-"productos son aún más reducidos."
+"Así pues, quizás la duración del copyright debería ser diferente para "
+"novelas, diccionarios, software, canciones, sinfonías y películas, de modo "
+"que se pueda reducir en cada caso según el tiempo que sea necesario para que 
"
+"pueda publicarse una buena cantidad de cada tipo de obra. Quizás las "
+"películas de más de una hora podrían tener un copyright que durara veinte "
+"años, debido a los costos de producción. En mi campo, la programación "
+"informática, tres años deberían ser suficientes porque el ciclo de vida de 
"
+"los productos es aún menor."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1284,22 +1293,21 @@
 "draconian measures will stop them, and the public deserves to get what it "
 "wants."
 msgstr ""
-"Otro aspecto de la normativa del copyright es la prolongación de su uso "
-"legítimo: algunos modos de reproducción parcial o total de una obra "
-"publicada, permitidos legalmente aunque tenga copyright. Un primer paso "
-"natural para reducir la dimensión del poder del copyright sería permitir de 
"
-"modo ocasional acciones de copiado y distribución de manera privada y no "
-"comercial en pequeñas cantidades, entre particulares. Esto eliminaría la "
-"intrusión, provocada por el copyright, en el ámbito de la vida privada del "
-"publico; a la vez que tendría un efecto negativo muy pequeño sobre las "
-"ventas de obras publicadas (sería necesario implementar algunas medidas "
-"legales para asegurar que algunos de los tipos de licencias creativas, "
-"encapsuladas dentro de obras, no pudieran usarse como sustituto del "
-"copyright, impidiendo la copia). La experiencia de Napster nos demuestra que "
-"también debiéramos permitir la distribución literal sin ánimo de lucro, 
al "
-"público en general; cuando tanta parte del público quiere copiar y "
-"compartir, y cuando lo encuentran tan útil, solamente medidas draconianas "
-"podrán detenerlos, y el público merece conseguir lo que quiere."
+"Otro aspecto de las políticas de copyright es el alcance del uso legítimo: "
+"algunas formas de reproducción parcial o total de una obra publicada están "
+"legalmente permitidas aunque la obra esté bajo copyright. Un primer paso "
+"natural para reducir este aspecto del poder del copyright sería permitir la "
+"realización ocasional de copias privadas y su distribución entre "
+"particulares sin ánimo de lucro. Esto eliminaría la intrusión de la 
policía "
+"en la vida privada de las personas, y con toda probabilidad tendría un "
+"impacto muy leve en la venta de las obras publicadas (podría ser necesario "
+"tomar otras medidas legales para evitar que el copyright se sustituya por "
+"«licencias de envoltura» para restringir tales copias). La experiencia de "
+"Napster muestra que también se debería permitir al público en general la "
+"redistribución sin fines comerciales de copias exactas. Cuando tanta gente "
+"quiere copiar y compartir, y lo consideran tan útil, esta práctica solo se "
+"puede detener con medidas draconianas, y el público merece conseguir lo que "
+"quiere."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1314,16 +1322,16 @@
 "universally available only after a delay of two or three years from the "
 "program's publication."
 msgstr ""
-"Para las novelas y, en general, para obras utilizadas para el "
-"entretenimiento, la redistribución literal sin ánimo de lucro sería una "
-"libertad suficiente para los lectores. Los programas de ordenador, usados "
-"con un fin digamos funcional (realización de trabajos), requieren libertades 
"
-"adicionales mas allá de esto último; incluyendo la libertad de publicar una 
"
-"versión mejorada. Lea la «definición de software libre», en este libro, 
para "
-"una explicación acerca de las libertades que los usuarios de aplicaciones "
-"informáticas deben tener. También sería un compromiso aceptable, para 
estas "
-"libertades, el que estuviesen universalmente disponibles solamente después "
-"de un retraso de dos o tres años desde la publicación del programa."
+"Para las novelas, y en general para obras de entretenimiento, la "
+"redistribución sin ánimo de lucro de copias exactas puede representar una "
+"libertad suficiente para los lectores. Los programas informáticos, en "
+"cambio, dado que se utilizan con un fin funcional (la realización de "
+"tareas), requieren libertades adicionales, incluida la libertad de publicar "
+"una versión mejorada. Véase en este mismo libro la «Definición de 
software "
+"libre», donde se explica cuáles son las libertades que deben tener los "
+"usuarios de software. En todo caso, un compromiso aceptable podría ser que "
+"esas libertades pudieran ejercerse universalmente solo después de dos o tres 
"
+"años a partir de la fecha de publicación del programa."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1334,11 +1342,11 @@
 "and go home, but they won't really do it, because the game will remain "
 "profitable and it will be the only game in town."
 msgstr ""
-"Cambios de este tipo pueden acercar a los derechos de autor al deseo del "
-"público de utilizar tecnología digital para la realización de copias. Los "
-"editores no dudarían en calificar estas propuestas como «desequilibradas»; 
"
-"podrían sentirse amenazados y desaparecer de escena, pero no lo harán ya 
que "
-"su juego todavía es rentable y es el único al que jugar."
+"Cambios de este tipo armonizarían el copyright con el deseo del público de "
+"utilizar la tecnología digital para realizar copias. Sin lugar a dudas los "
+"editores considerarían estas propuestas «desequilibradas» y hasta podrían 
"
+"amenazar con recoger sus fichas y abandonar el juego, pero no lo harán, "
+"porque el juego seguirá siendo rentable y el único disponible."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1350,13 +1358,13 @@
 "market nonnegotiated contracts can require are a standard part of the US "
 "legal system."
 msgstr ""
-"Al tiempo que tenemos en cuenta recortes en el poder del copyright, debemos "
-"asegurarnos de que las compañías de medios de comunicación no sustituyen 
lo "
-"anterior con acuerdos de licencias de usuario final. Sería necesario "
-"prohibir el uso de contratos que apliquen restricciones de copia que vayan "
-"más allá de lo que marca el copyright. Dichas restricciones en lo que "
-"contratos no negociables dirigidos hacia el mercado de masas pueden requerir "
-"son parte del sistema legal de los Estados Unidos."
+"Conforme se considera reducir el poder del copyright, debemos asegurarnos de "
+"que las compañías mediáticas no sustituyan el copyright por licencias de 
uso "
+"(<abbr title=\"End-User License Agreement\">EULA</abbr>). Será necesario "
+"prohibir el uso de contratos que impongan a la copia límites que vayan más "
+"allá de los previstos por el copyright. En el sistema legal estadounidense "
+"es práctica común establecer límites a los requisitos que se pueden 
incluir "
+"en los contratos unilaterales para el mercado de masas."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1375,16 +1383,15 @@
 "by publishers to justify increased copyright powers for authors&mdash;powers "
 "which these authors will then sign away to publishers."
 msgstr ""
-"Soy diseñador de aplicaciones informáticas, no un experto jurista. Mi "
-"preocupación en lo concerniente a todo lo relacionado con el copyright se "
-"debe a que no hay manera de evitarlos dentro del mundo que forman las redes "
-"de ordenadores, como Internet . Como usuario de ambos, redes y ordenadores "
-"durante 30 años, valoro enormemente la libertad que ya hemos perdido, y las "
-"que aún podríamos perder de aquí en adelante. Como autor, puedo rechazar 
el "
-"mito romántico que considera a éste como un <a href=\"words-to-avoid."
-"html#Creator\">creador</a> semidivino, a menudo citado por los editores para "
-"justificar el incremento del poder del copyright para los autores, cuyos "
-"derechos los autores ceden a los editores en su nombre."
+"Soy programador de software, no jurista. Mi inquietud por las cuestiones "
+"relacionadas con el copyright se debe a que no hay forma de evitarlas en el "
+"mundo de las redes informáticas tales como Internet. Como usuario de "
+"ordenadores y redes durante treinta años, valoro las libertades que hemos "
+"perdido y las que podríamos perder. Como autor, rechazo la mistificación "
+"romántica del autor cual si fuera un <a href=\"words-to-avoid.html#Creator"
+"\">creador</a> cuasidivino, a menudo utilizada por los editores para "
+"justificar el aumento de los poderes de copyright que se otorga a los "
+"autores, poderes que estos últimos ceden más tarde a los primeros."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1396,13 +1403,13 @@
 "written, I would gratefully accept a check&mdash;but please don't surrender "
 "your freedom in my name."
 msgstr ""
-"La mayor parte de este articulo se compone de hechos y razonamientos que "
-"usted mismo puede comprobar, y propuestas sobre las que formarse su propia "
-"opinión. Pero yo le pido que acepte una única premisa de todo ello: los "
-"autores como yo no somos merecedores de poderes especiales sobre usted. Si "
-"usted desea recompensarme por las aplicaciones informáticas o los libros que 
"
-"he escrito, aceptaría gustoso un cheque. Por favor, no abandone su libertad "
-"legítima en mi nombre."
+"En la mayor parte de este articulo se presentan hechos y argumentos que "
+"pueden comprobarse, y propuestas sobre las que el lector puede formarse su "
+"propia opinión. Pero les pido que acepten una cosa solo en base a mi "
+"palabra: los autores, como yo, no merecemos tener un poder especial sobre "
+"usted. Si alguien quisiera recompensarme de forma especial por el software o "
+"los libros que he escrito, aceptaría con gusto un cheque, pero por favor no "
+"ceda sus libertades en mi nombre."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1420,9 +1427,8 @@
 "<a id=\"footnote1\"></a>Véase el artículo de Julián Sánchez <a 
href=\"http://";
 "www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">«El "
 "problema de las metáforas del &lsquo;equilibrio&rsquo;»</a> [en inglés], "
-"donde se analiza «de qué manera la analogía entre el buen juicio y el "
-"equilibrio de los pesos puede influenciar érroneamente nuestro modo de "
-"pensar»."
+"donde se analiza «cómo la analogía entre el buen juicio y el equilibrio de 
"
+"pesos puede influenciar en modo negativo nuestro modo de pensar»."
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
@@ -1432,12 +1438,12 @@
 "&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband and Digital "
 "Television Promotion Act.&rdquo;"
 msgstr ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Luego se le cambió el nombre por el impronunciable "
-"«CBDTPA»; una mnemotecnia adecuada para recordarlo es «<cite>Consume, But "
-"Don't Try Programming Anything</cite>» (consume, pero no intentes programar "
-"nada), aunque realmente significa «<cite>Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act</cite>» (ley de promoción de la televisión 
digital "
-"por banda ancha para consumidores)."
+"<a id=\"footnote2\"></a>Más tarde se le cambió el nombre por el "
+"impronunciable «CBDTPA»; una buena técnica nemotécnica para recordarlo es 
"
+"«<cite>Consume, But Don't Try Programming Anything</cite>» (consuma, pero 
no "
+"trate de programar nada), aunque realmente significa «<cite>Consumer "
+"Broadband and Digital Television Promotion Act</cite>» (Ley de promoción de 
"
+"la televisión digital por banda ancha para consumidores)."
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
@@ -1466,7 +1472,11 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr "  "
+msgstr ""
+"<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /><a href=\"#TransNote1-rev"
+"\" id=\"TransNote1\">[1]</a> En inglés, «<cite>shrink-wrap 
license</cite>». "
+"Licencia o contrato que se incluye en la parte externa del embalaje y regula "
+"las condiciones de uso de un producto. <br />"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -1531,9 +1541,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<!-- Traducción actualizada por Franco Camporeale <address@hidden> 17-"
-"Feb-2010 -->"
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]