www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ca.html home.de.html home.el.html home...


From: GNUN
Subject: www home.ca.html home.de.html home.el.html home...
Date: Mon, 11 Apr 2016 08:33:29 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/04/11 08:33:29

Modified files:
        .              : home.ca.html home.de.html home.el.html 
                         home.es.html home.fr.html home.it.html 
                         home.ja.html home.ko.html home.lt.html 
                         home.nl.html home.pl.html home.ru.html 
                         home.sq.html home.uk.html 
        philosophy/po  : when-free-depends-on-nonfree.pot 
        po             : gnu-404.de.po gnu-404.fr.po gnu-404.hr.po 
                         gnu-404.it.po gnu-404.ko.po gnu-404.pot 
                         gnu-404.ru.po gnu-404.sq.po gnu-404.uk.po 
                         home.ca.po home.de-en.html home.de.po 
                         home.el.po home.es-en.html home.es.po 
                         home.fr-en.html home.fr.po home.it.po 
                         home.ja-en.html home.ja.po home.ko.po 
                         home.lt.po home.nl.po home.pl.po home.pot 
                         home.ru-en.html home.ru.po home.sq-en.html 
                         home.sq.po home.uk.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.html?cvsroot=www&r1=1.210&r2=1.211
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.300&r2=1.301
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.el.html?cvsroot=www&r1=1.211&r2=1.212
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.html?cvsroot=www&r1=1.277&r2=1.278
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.html?cvsroot=www&r1=1.303&r2=1.304
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.html?cvsroot=www&r1=1.291&r2=1.292
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.266&r2=1.267
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ko.html?cvsroot=www&r1=1.167&r2=1.168
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.lt.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.html?cvsroot=www&r1=1.182&r2=1.183
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.html?cvsroot=www&r1=1.388&r2=1.389
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.html?cvsroot=www&r1=1.279&r2=1.280
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sq.html?cvsroot=www&r1=1.218&r2=1.219
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.html?cvsroot=www&r1=1.150&r2=1.151
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.hr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.ko.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/gnu-404.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.333&r2=1.334
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.302&r2=1.303
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&r1=1.222&r2=1.223
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.424&r2=1.425
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.414&r2=1.415
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.573&r2=1.574
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.330&r2=1.331
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ko.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.lt.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.270&r2=1.271
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.309&r2=1.310
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.256&r2=1.257
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.499&r2=1.500
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.223&r2=1.224
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.262&r2=1.263

Patches:
Index: home.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.html,v
retrieving revision 1.210
retrieving revision 1.211
diff -u -b -r1.210 -r1.211
--- home.ca.html        21 Mar 2016 21:28:28 -0000      1.210
+++ home.ca.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.211
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>El sistema operatiu GNU i el moviment pel programari lliure</title>
@@ -232,6 +232,33 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.ca.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+for information on coordinating and submitting translations of this 
article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -267,7 +294,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:28 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.300
retrieving revision 1.301
diff -u -b -r1.300 -r1.301
--- home.de.html        1 Apr 2016 14:48:48 -0000       1.300
+++ home.de.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.301
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
@@ -279,6 +279,40 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -313,7 +347,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:48 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.el.html,v
retrieving revision 1.211
retrieving revision 1.212
diff -u -b -r1.211 -r1.212
--- home.el.html        21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.211
+++ home.el.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.212
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Το λειτουργικό σύστημα GNU και το κίνημα 
ελεύθερου λογισμικού</title>
@@ -236,6 +236,38 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.el.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν 
επίσης <a
+href="/contact/">άλλοι τρόποι για να 
επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
+σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή 
προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
+ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
+ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις
+σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων των
+ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -279,7 +311,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.html,v
retrieving revision 1.277
retrieving revision 1.278
diff -u -b -r1.277 -r1.278
--- home.es.html        21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.277
+++ home.es.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.278
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>El sistema operativo GNU y el movimiento del software libre</title>
@@ -236,6 +236,39 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.es.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
+traducciones a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -270,7 +303,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.html,v
retrieving revision 1.303
retrieving revision 1.304
diff -u -b -r1.303 -r1.304
--- home.fr.html        22 Mar 2016 10:09:09 -0000      1.303
+++ home.fr.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.304
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Le système d'exploitation GNU et le mouvement du logiciel libre</title>
@@ -235,6 +235,38 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.fr.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -272,7 +304,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2016/03/22 10:09:09 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.html,v
retrieving revision 1.291
retrieving revision 1.292
diff -u -b -r1.291 -r1.292
--- home.it.html        21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.291
+++ home.it.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.292
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
@@ -232,6 +232,40 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.it.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle 
traduzioni</a>.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -267,7 +301,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ultima modifica:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.266
retrieving revision 1.267
diff -u -b -r1.266 -r1.267
--- home.ja.html        21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.266
+++ home.ja.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.267
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNUオペレーティング・システム
と自由ソフトウェア運動</title>
@@ -192,6 +192,32 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.ja.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -226,7 +252,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ko.html,v
retrieving revision 1.167
retrieving revision 1.168
diff -u -b -r1.167 -r1.168
--- home.ko.html        21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.167
+++ home.ko.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.168
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU 운영체제와 자유 소프트웨어 운</title>
@@ -200,6 +200,32 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.ko.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -234,7 +260,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 최종 수정일:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.lt.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- home.lt.html        21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.4
+++ home.lt.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU operacinė sistema ir laisvos programinės įrangos 
judėjimas</title>
@@ -224,6 +224,33 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.lt.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+for information on coordinating and submitting translations of this 
article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -258,7 +285,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Atnaujinta:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.html,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -b -r1.182 -r1.183
--- home.nl.html        9 Apr 2016 12:57:32 -0000       1.182
+++ home.nl.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.183
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Het GNU-besturingssysteem en de vrije software-beweging</title>
@@ -230,6 +230,36 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.nl.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -264,7 +294,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2016/04/09 12:57:32 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pl.html,v
retrieving revision 1.388
retrieving revision 1.389
diff -u -b -r1.388 -r1.389
--- home.pl.html        21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.388
+++ home.pl.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.389
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>System Operacyjny GNU i&nbsp;Ruch Wolnego Oprogramowania</title>
@@ -235,6 +235,40 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.pl.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -271,7 +305,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.html,v
retrieving revision 1.279
retrieving revision 1.280
diff -u -b -r1.279 -r1.280
--- home.ru.html        21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.279
+++ home.ru.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.280
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Операционная система GNU и движение за 
свободные программы</title>
@@ -230,6 +230,37 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.ru.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -265,7 +296,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sq.html,v
retrieving revision 1.218
retrieving revision 1.219
diff -u -b -r1.218 -r1.219
--- home.sq.html        1 Apr 2016 18:58:23 -0000       1.218
+++ home.sq.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.219
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Sistemi Operativ GNU dhe Lëvizja për Software të Lirë</title>
@@ -226,6 +226,39 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.sq.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -260,7 +293,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2016/04/01 18:58:23 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.html,v
retrieving revision 1.150
retrieving revision 1.151
diff -u -b -r1.150 -r1.151
--- home.uk.html        1 Apr 2016 08:59:29 -0000       1.150
+++ home.uk.html        11 Apr 2016 08:33:27 -0000      1.151
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Операційна система GNU  і рух за вільні 
програми</title>
@@ -229,6 +229,33 @@
 
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.uk.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+for information on coordinating and submitting translations of this 
article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -265,7 +292,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/04/01 08:59:29 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot      10 Apr 2016 15:57:27 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.pot      11 Apr 2016 08:33:28 
-0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: when-free-depends-on-nonfree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
 "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
 "Software Substitute</a>): it requires the user of GNU Health (a clinic) to "
 "entrust its own computing and its data to the company developer of "
-"OpenERP. Rather than bow down, Falcon rewrote GNU Health to use <a "
+"OpenERP. Rather than bow down, Falcón rewrote GNU Health to use <a "
 "href=\"http://www.tryton.org\";>Tryton</a> instead."
 msgstr ""
 

Index: po/gnu-404.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/gnu-404.de.po    12 Jul 2015 23:30:39 -0000      1.14
+++ po/gnu-404.de.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "404 - Page Not Found - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -46,17 +47,32 @@
 "Aktualisierung vornehmen können."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Pages not on gnu.org [-or fsf.org-] need to be reported to their own
+# | webmasters; we can't do anything about them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
+#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 "Sollte das Dokument nicht auf GNU.org gehostet sein, informieren Sie bitte "
 "deren Webmaster&#160;&#8209;&#160;da können wir nichts machen."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+# | For gnu.org [-and fsf.org-] pages, [-you-] {+<strong>you+} can report
+# | problems to the GNU [-webmasters &lt;address@hidden&gt;-]
+# | {+webmasters</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>
+# | &lt;address@hidden&gt;</a>+} if no better address is available.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
+#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
 msgstr ""
 "Sofern keine andere E-Mail-Adresse angegeben ist, können Probleme bei GNU."
 "org-Dokumenten an &lt;address@hidden&gt; gemeldet werden."
@@ -123,18 +139,21 @@
 "</p>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 201[-5-]{+6+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010-2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -148,5 +167,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz lizenziert."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/gnu-404.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gnu-404.fr.po    23 Dec 2014 08:57:35 -0000      1.7
+++ po/gnu-404.fr.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-23 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -40,17 +41,32 @@
 "d'utiliser cette adresse."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Pages not on gnu.org [-or fsf.org-] need to be reported to their own
+# | webmasters; we can't do anything about them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
+#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 "Si la page n'est ni sur gnu.org, ni sur fsf.org, le rapport doit être 
envoyé "
 "au webmestre concerné ; nous ne pouvons rien faire dans ce cas."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+# | For gnu.org [-and fsf.org-] pages, [-you-] {+<strong>you+} can report
+# | problems to the GNU [-webmasters &lt;address@hidden&gt;-]
+# | {+webmasters</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>
+# | &lt;address@hidden&gt;</a>+} if no better address is available.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
+#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
 msgstr ""
 "Si la page se trouve sur gnu.org ou fsf.org, vous pouvez signaler le "
 "problème aux webmestres de GNU &lt;address@hidden&gt; à défaut d'autre "
@@ -102,19 +118,22 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 201[-5-]{+6+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -125,3 +144,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/gnu-404.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.hr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/gnu-404.hr.po    13 Apr 2014 20:30:34 -0000      1.5
+++ po/gnu-404.hr.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-13 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -42,17 +43,32 @@
 "moguće prijaviti greške, molimo koristite tu adresu."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Pages not on gnu.org [-or fsf.org-] need to be reported to their own
+# | webmasters; we can't do anything about them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
+#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 "Stranice koje se ne nalaze na gnu.org ili fsf.org treba prijaviti njihovim "
 "održavateljima web stranica; mi ne možemo ništa učiniti u vezi s njima."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+# | For gnu.org [-and fsf.org-] pages, [-you-] {+<strong>you+} can report
+# | problems to the GNU [-webmasters &lt;address@hidden&gt;-]
+# | {+webmasters</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>
+# | &lt;address@hidden&gt;</a>+} if no better address is available.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
+#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
 msgstr ""
 "Za stranice na gnu.org i fsf.org, probleme možete prijaviti održavateljima "
 "web stranica GNU-a na &lt;address@hidden&gt; ako nije dana bolja adresa."
@@ -100,17 +116,31 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+2014, 2016+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
 "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -123,5 +153,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+#~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/gnu-404.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gnu-404.it.po    1 Jan 2016 14:55:21 -0000       1.7
+++ po/gnu-404.it.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-05 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -40,17 +41,32 @@
 "quell'indirizzo."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Pages not on gnu.org [-or fsf.org-] need to be reported to their own
+# | webmasters; we can't do anything about them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
+#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 "Le pagine che non si trovano su gnu.org o fsf.org devono essere segnalate ai "
 "rispettivi webmaster; noi non possiamo fare nulla a riguardo."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+# | For gnu.org [-and fsf.org-] pages, [-you-] {+<strong>you+} can report
+# | problems to the GNU [-webmasters &lt;address@hidden&gt;-]
+# | {+webmasters</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>
+# | &lt;address@hidden&gt;</a>+} if no better address is available.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
+#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
 msgstr ""
 "Per le pagine di gnu.org e fsf.org, in assenza di miglior recapito, potete "
 "segnalare eventuali problemi ai webmaster di GNU scrivendo (in inglese, se "
@@ -104,19 +120,27 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 201[-5-]{+6+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -129,3 +153,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."

Index: po/gnu-404.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.ko.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/gnu-404.ko.po    28 Sep 2014 07:03:07 -0000      1.2
+++ po/gnu-404.ko.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-28 15:33+0900\n"
 "Last-Translator: Yongmin Hong <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -38,17 +38,26 @@
 "을 보고할 장소를 포함하고 있면,  그 장소를 이용해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
+#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 "gnu.org 또는 fsf.org 밖의 문서는 해당 사이트의 웹 마스터가 
관리하기 때문에, "
 "우리의 영향 밖에 있습니다."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
+#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
 msgstr ""
 "gnu.org와 fsf.org 페이지 안에서 문제를 발견 했을 때, 적당한 
담당자를 찾지 못"
 "했다면, GNU 웹 관리자&lt;address@hidden&gt;에게 알려 주세요. "
@@ -95,14 +104,21 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
3.0 미국 이용허락"
@@ -117,3 +133,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/gnu-404.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gnu-404.pot      5 Apr 2014 00:42:18 -0000       1.3
+++ po/gnu-404.pot      11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.4
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "404 - Page Not Found - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -36,14 +37,15 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU "
+"webmasters</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> "
+"&lt;address@hidden&gt;</a> if no better address is available."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -86,14 +88,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: po/gnu-404.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/gnu-404.ru.po    5 Apr 2014 05:47:36 -0000       1.4
+++ po/gnu-404.ru.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 05:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "404 - Page Not Found - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -41,17 +42,32 @@
 "воспользуйтесь, пожалуйста, указанным 
адресом."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Pages not on gnu.org [-or fsf.org-] need to be reported to their own
+# | webmasters; we can't do anything about them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
+#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 "О страницах, которые не находятся на gnu.org 
или fsf.org, нужно сообщать "
 "авторам этих страниц; с ними мы ничего не 
можем поделать."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+# | For gnu.org [-and fsf.org-] pages, [-you-] {+<strong>you+} can report
+# | problems to the GNU [-webmasters &lt;address@hidden&gt;-]
+# | {+webmasters</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>
+# | &lt;address@hidden&gt;</a>+} if no better address is available.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
+#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
 msgstr ""
 "О проблемах на страницах gnu.org и fsf.org можно 
сообщать по адресу &lt;"
 "address@hidden&gt; (предпочтительно 
по-английски)&nbsp;&mdash; если нет "
@@ -105,19 +121,28 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 201[-5-]{+6+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #  Usual note about the translation being unchecked is omitted
@@ -133,5 +158,9 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/gnu-404.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gnu-404.sq.po    29 Nov 2014 10:27:29 -0000      1.7
+++ po/gnu-404.sq.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-29 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "404 - Page Not Found - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -38,17 +39,26 @@
 "përdorni atë adresë."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
+#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 "Faqet jo prej gnu.org ose fsf.org duhet të raportohen te përgjegjësit "
 "përkatës web; nuk mund të bëjmë dot gjë për to."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
+#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
 msgstr ""
 "Për faqet gnu.org dhe fsf.org, problemet mund t’i raportoni te 
përgjegjësit "
 "web të GNU-së &lt;address@hidden&gt; në mos pastë adresë tjetër më të 
"
@@ -99,14 +109,21 @@
 msgstr "  "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -122,5 +139,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/gnu-404.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/gnu-404.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gnu-404.uk.po    10 Apr 2014 20:39:19 -0000      1.7
+++ po/gnu-404.uk.po    11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-404.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-10 22:53+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -43,17 +44,26 @@
 "скористайтеся, будь ласка, вказаною 
адресою."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own "
+#| "webmasters; we can't do anything about them."
 msgid ""
-"Pages not on gnu.org or fsf.org need to be reported to their own webmasters; "
-"we can't do anything about them."
+"Pages not on gnu.org need to be reported to their own webmasters; we can't "
+"do anything about them."
 msgstr ""
 "Про сторінки, які не знаходяться на gnu.org 
або fsf.org, потрібно "
 "повідомлятиавторам цих сторінок; з ними 
ми нічого не можемо вдіяти."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU webmasters "
-"&lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For gnu.org and fsf.org pages, you can report problems to the GNU "
+#| "webmasters &lt;address@hidden&gt; if no better address is available."
+msgid ""
+"For gnu.org pages, <strong>you can report problems to the GNU webmasters</"
+"strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a> if no better address is available."
 msgstr ""
 "Про проблеми на сторінках gnu.org і fsf.org можна 
повідомляти за адресою &lt;"
 "address@hidden&gt; (переважно англійською)&nbsp;&mdash; 
якщо відсутня "
@@ -102,16 +112,23 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
@@ -129,5 +146,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.333
retrieving revision 1.334
diff -u -b -r1.333 -r1.334
--- po/home.ca.po       21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.333
+++ po/home.ca.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.334
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -492,6 +492,56 @@
 "href=\"http://www.fsfe.org\";>Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
 "\">Hispanoamèrica</a> i <a href=\"http://fsf.org.in/\";>Índia</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: po/home.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de-en.html,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- po/home.de-en.html  30 Mar 2016 12:33:22 -0000      1.128
+++ po/home.de-en.html  11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.129
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
@@ -222,6 +222,32 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
 
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -252,7 +278,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/03/30 12:33:22 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.302
retrieving revision 1.303
diff -u -b -r1.302 -r1.303
--- po/home.de.po       1 Apr 2016 14:49:04 -0000       1.302
+++ po/home.de.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.303
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-23 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -524,6 +524,48 @@
 "(FSFLA)\">Lateinamerika</a> und <a href=\"//fsf.org.in/\" title=\"Free "
 "Software Foundation India (FSFI)\">Indien</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "

Index: po/home.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.el.po,v
retrieving revision 1.222
retrieving revision 1.223
diff -u -b -r1.222 -r1.223
--- po/home.el.po       21 Mar 2016 21:28:29 -0000      1.222
+++ po/home.el.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.223
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-02 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -500,6 +500,45 @@
 "www.fsfla.org/\">Λατινική Αμερική</a> και <a 
href=\"http://fsf.org.in/";
 "\">Ινδία</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. Ανενεργοί σύνδεσμοι και "
+"άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε "
+"ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από "
+"ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις "
+"σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Για πληροφορίες 
σχετικά με το "
+"συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων 
των ιστοσελίδων μας, δείτε το <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: po/home.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es-en.html,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- po/home.es-en.html  24 Mar 2016 09:57:44 -0000      1.102
+++ po/home.es-en.html  11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.103
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
@@ -222,6 +222,32 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
 
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -252,7 +278,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/03/24 09:57:44 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.424
retrieving revision 1.425
diff -u -b -r1.424 -r1.425
--- po/home.es.po       24 Mar 2016 09:30:48 -0000      1.424
+++ po/home.es.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.425
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-24 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -496,6 +496,48 @@
 "\">India</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "

Index: po/home.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr-en.html,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- po/home.fr-en.html  22 Mar 2016 10:09:10 -0000      1.124
+++ po/home.fr-en.html  11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.125
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
@@ -222,6 +222,32 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
 
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -252,7 +278,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/03/22 10:09:10 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.414
retrieving revision 1.415
diff -u -b -r1.414 -r1.415
--- po/home.fr.po       22 Mar 2016 09:58:19 -0000      1.414
+++ po/home.fr.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.415
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-22 10:58+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Mengual <mengualjeanphi AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -457,6 +457,46 @@
 "en <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, en <a href=\"http://www.fsfla.";
 "org/\">Amérique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\";>Inde</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "

Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.573
retrieving revision 1.574
diff -u -b -r1.573 -r1.574
--- po/home.it.po       27 Mar 2016 21:28:35 -0000      1.573
+++ po/home.it.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.574
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 23:07+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -480,6 +481,55 @@
 "href=\"http://www.fsfe.org\";>Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
 "\">America Latina</a> e <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
+"dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne 
"
+"riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a> oppure contattate direttamente il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>.<br/>Per informazioni "
+"su come gestire e inviare traduzioni delle nostre pagine web consultate la "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
+"traduzioni</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- po/home.ja-en.html  5 Apr 2016 05:59:06 -0000       1.105
+++ po/home.ja-en.html  11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.106
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
@@ -222,6 +222,32 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
 
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -252,7 +278,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/04/05 05:59:06 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.330
retrieving revision 1.331
diff -u -b -r1.330 -r1.331
--- po/home.ja.po       5 Apr 2016 05:32:09 -0000       1.330
+++ po/home.ja.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.331
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-05 13:59+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -441,6 +441,42 @@
 "ロッパ</a>、<a href=\"http://www.fsfla.org/\";>南米</a>、そして<a 
href="
 "\"http://fsf.org.in/\";>インド</a>に姉妹団体があります。"
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
+"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "

Index: po/home.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ko.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- po/home.ko.po       21 Mar 2016 21:28:31 -0000      1.131
+++ po/home.ko.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.132
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-18 18:58+0900\n"
 "Last-Translator: Jongmin Yoon <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -449,6 +449,46 @@
 "럽</a>과 <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>라틴 아메리카</a>, <a 
href="
 "\"http://fsf.org.in/\";>인도</a>에 자매 기관을 갖고 있습니다."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""

Index: po/home.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.lt.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/home.lt.po       21 Mar 2016 21:28:31 -0000      1.6
+++ po/home.lt.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 14:18+0200\n"
 "Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -451,6 +451,60 @@
 "www.fsfla.org/\">Lotynų Amerikoje</a> ir <a href=\"http://fsf.org.in/";
 "\">Indijoje</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a 
href=\"/contact/\">kiti "
+"būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir kiti pataisymai 
arba "
+"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros "
+"kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome 
siųskite "
+"savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją 
pamatykite "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų "
+"PERSKAITYKITEMANE</a>."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""

Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.270
retrieving revision 1.271
diff -u -b -r1.270 -r1.271
--- po/home.nl.po       9 Apr 2016 12:57:33 -0000       1.270
+++ po/home.nl.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.271
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-09 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -461,6 +461,43 @@
 "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
 "\">Latijns-America</a> en <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "

Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.309
retrieving revision 1.310
diff -u -b -r1.309 -r1.310
--- po/home.pl.po       21 Mar 2016 21:28:31 -0000      1.309
+++ po/home.pl.po       11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.310
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:16-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -470,6 +470,47 @@
 "\">w&nbsp;Ameryce Łacińskiej</a> oraz&nbsp;<a href=\"http://fsf.org.in/";
 "\">w&nbsp;Indiach</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody 
kontaktu "
+"z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a href=\"/contact/contact.html"
+"\">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;"
+"inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
+"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
+"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
+"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>. <br /> Więcej informacji na&nbsp;temat "
+"koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji tłumaczeń artykułów 
znajdziecie "
+"na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
+"tłumaczeń</a>."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
 # | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, [-2015-]

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.256
retrieving revision 1.257
diff -u -b -r1.256 -r1.257
--- po/home.pot 21 Mar 2016 21:28:31 -0000      1.256
+++ po/home.pot 11 Apr 2016 08:33:28 -0000      1.257
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -339,6 +339,36 @@
 "href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "

Index: po/home.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru-en.html,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- po/home.ru-en.html  22 Mar 2016 04:58:44 -0000      1.136
+++ po/home.ru-en.html  11 Apr 2016 08:33:29 -0000      1.137
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
@@ -222,6 +222,32 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
 
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -252,7 +278,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/03/22 04:58:44 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.499
retrieving revision 1.500
diff -u -b -r1.499 -r1.500
--- po/home.ru.po       22 Mar 2016 04:58:44 -0000      1.499
+++ po/home.ru.po       11 Apr 2016 08:33:29 -0000      1.500
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-22 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -480,6 +480,44 @@
 "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Европе</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/";
 "\">Латинской Америке</a>, <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>Индии</a>"
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/home.sq-en.html  1 Apr 2016 18:58:25 -0000       1.39
+++ po/home.sq-en.html  11 Apr 2016 08:33:29 -0000      1.40
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
 
@@ -222,6 +222,32 @@
 <!--#include virtual="/server/fs-gang.html" -->
 
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
@@ -252,7 +278,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/04/01 18:58:25 $
+$Date: 2016/04/11 08:33:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.223
retrieving revision 1.224
diff -u -b -r1.223 -r1.224
--- po/home.sq.po       1 Apr 2016 18:58:25 -0000       1.223
+++ po/home.sq.po       11 Apr 2016 08:33:29 -0000      1.224
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -451,6 +451,46 @@
 "href=\"http://www.fsfe.org\";>Europë</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
 "\">Amerikën Latine</a> dhe <a href=\"http://fsf.org.in/\";>Indi</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të "
+"mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe "
+"parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.262
retrieving revision 1.263
diff -u -b -r1.262 -r1.263
--- po/home.uk.po       1 Apr 2016 08:59:31 -0000       1.262
+++ po/home.uk.po       11 Apr 2016 08:33:29 -0000      1.263
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-04-11 08:28+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -449,6 +450,55 @@
 "href=\"http://www.fsfe.org\";>Європі</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/";
 "\">Латинській Америці</a>, <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>Індії</a>"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити 
стосовно GNU на адресу <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Також 
існують <a href=\"/"
+"contact/\">інші шляхи для зв&#146;язку із</a> FSF.  <br 
/>Будь-ласка "
+"надсилайте неробочі посилання та інші 
виправлення чи побажання на адресу <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">файл README стосовно перекладів</a> для того, 
щоб отримати інформацію про "
+"координування і додавання перекладу цієї 
статті."
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]