www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-schools.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/education/po edu-schools.nl.po
Date: Sun, 03 Apr 2016 18:38:20 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        16/04/03 18:38:20

Modified files:
        education/po   : edu-schools.nl.po 

Log message:
        Update with latest changes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.nl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: edu-schools.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-schools.nl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- edu-schools.nl.po   1 Jan 2016 06:05:45 -0000       1.21
+++ edu-schools.nl.po   3 Apr 2016 18:38:20 -0000       1.22
@@ -3,44 +3,45 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # ? 2012.
 # Jan 2015: retrieve old translated strings (T. Godefroy).
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 23:58+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-03 20:34+0100\n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2013-04-01 18:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language-Team: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Waarom scholen uitsluitend vrije software zouden moeten gebruiken - GNU "
-"Project - Free Software Foundation"
+"Waarom scholen uitsluitend vrije software zouden moeten gebruiken - GNU-"
+"project - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Onderwijs</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Onderwijs inhoud</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Praktijkvoorbeelden</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Onderwijsbronnen</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Leer hulpmiddelen</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -50,12 +51,12 @@
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Onderwijs veelgestelde vragen</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Veelgestelde vragen</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Het Onderwijsteam</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Het onderwijsteam</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -64,8 +65,8 @@
 "Exclusively Use Free Software"
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/education.html\">Onderwijs</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/education.html#indepth\">In Depth</a> &rarr; Waarom het onderwijs "
-"alleen maar vrije software zou moeten gebruiken."
+"education/education.html#indepth\">Diepgang</a> &rarr; Waarom scholen "
+"uitsluitend vrije software zouden moeten gebruiken"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
@@ -75,24 +76,19 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Educational [-activities (including schools)-] {+activities, including
 # | schools of all levels from kindergarten to university,+} have a moral duty
 # | to <a href=\"/education/education.html\">teach only free software.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href="
-#| "\"/education/education.html\">teach only free software.</a>"
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Educational activities, including schools of all levels from kindergarten to "
 "university, have a moral duty to <a href=\"/education/education.html\">teach "
 "only free software.</a>"
 msgstr ""
-"Onderwijsinstellingen hebben een <a href=\"/education/education.html"
-"\">morele verplichting alleen vrije software te gebruiken in hun lessen.</a> "
-"Hier de reden waarom."
+"Onderwijsinstellingen, van basisschool tot universiteit, hebben een <a href="
+"\"/education/education.html\">morele verplichting alleen vrije software te "
+"onderwijzen</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
 # | {+ought to <a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} insist on
@@ -104,16 +100,7 @@
 # | life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-] 
 # | {+However, the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+}
 # | additional reasons that apply specifically to education.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
-#| "software: it gives users the freedom to control their own computers&mdash;"
-#| "with proprietary software, the computer does what the software owner "
-#| "wants it to do, not what the user wants it to do.  Free software also "
-#| "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
-#| "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  The "
-#| "purpose of this article is to state additional reasons that apply "
-#| "specifically to education."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "All computer users ought to <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\"> insist on free software</a>: it gives users the freedom to "
@@ -124,16 +111,16 @@
 "to everyone.  However, the purpose of this article is to present the "
 "additional reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
-"Er zijn algemeen geldende redenen waarom computergebruikers op vrije "
-"software zouden moeten aandringen. Het geeft gebruikers de vrijheid hun "
-"computer op eigen manier te gebruiken -- met private software doet de "
-"computer wat de eigenaar van de software wil dat hij doet en niet wat jij "
-"wil. Vrije software geeft ook de mogelijkheid om met elkaar samen te werken "
-"en een fatsoenlijk leven te leiden. Deze redenen gelden ook voor scholen net "
-"als bij ieder ander. Dit artikel concentreert zich op extra argumenten die "
-"gelden voor het onderwijs."
+"Alle computergebruikers zouden moeten <a href=\"/philosophy/free-software-"
+"even-more-important.html\"> aandringen op het gebruik van vrije software</"
+"a>: het geeft gebruikers de vrijheid om controle te hebben over hun eigen "
+"computers&mdash;met niet-vrije software doet het programma wat de eigenaar "
+"of ontwikkelaar wil dat het doet, niet wat de gebruiker wil. Vrije software "
+"geeft ook de vrijheid om met elkaar samen te werken en een fatsoenlijk leven "
+"te leiden. Deze redenen gelden voor iedereen, dus ook voor scholen. Dit "
+"artikel concentreert zich op argumenten die specifiek gelden voor het "
+"onderwijs."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
 # | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
 # | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
@@ -142,12 +129,7 @@
 # | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
 # | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
 # | no obligation to pay for doing so.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
-#| "like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so "
-#| "the school system can make copies for all the computers they have. In "
-#| "poor countries, this can help close the digital divide."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
 "Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
@@ -155,13 +137,12 @@
 "give a copy to every school, and each school can install the program in all "
 "its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
-"Allereerst kan vrije software de scholen geld besparen. Vrije software geeft "
-"scholen, net als andere gebruikers, het recht om de software te kopi&euml;"
-"ren en verspreiden zodat de school kopi&euml;en kan aanmaken voor alle "
-"computers op school. In arme landen kan dit helpen om de digitale kloof te "
-"overbruggen."
+"Allereerst kan vrije software scholen geld besparen, maar dit is bijzaak. "
+"Besparingen zijn mogelijk omdat vrije software aan scholen, net als andere "
+"gebruikers, het recht geeft om de software te kopi&euml;ren en verspreiden "
+"zodat de school kopi&euml;en kan aanmaken voor alle computers op school. Bij "
+"het kopi&euml;ren is er geen enkele verplichting iemand hiervoor te betalen."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | This [-obvious reason, while important in practical terms,-] {+benefit+}
 # | is [-rather shallow. And proprietary software developers can eliminate
 # | this reason by donating copies-] {+useful, but we firmly refuse to give it
@@ -172,13 +153,7 @@
 # | &ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of
 # | bad education.+}  So let's [-look at-] {+consider+} the deeper
 # | [-reasons.-] {+issues.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
-#| "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
-#| "donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts such an "
-#| "offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at the deeper "
-#| "reasons."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
 "it is shallow compared to the important ethical issues at stake.  Moving "
@@ -186,13 +161,13 @@
 "&ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of bad "
 "education.  So let's consider the deeper issues."
 msgstr ""
-"Deze in het oog springende reden, hoewel belangrijk, is nogal oppervlakkig. "
-"En private software-ontwikkelaars kunnen dit teniet doen door zelf kopi&euml;"
-"en weg te geven aan scholen (let op! -- een school die hierop ingaat zou "
-"later wel eens voor upgrades moeten gaan betalen). Laten we daarom eens wat "
-"dieper graven."
+"Dit voordeel is nuttig, maar absoluut niet de hoofdreden, omdat het nogal "
+"oppervlakkig is in vergelijking met de belangrijke ethische kwesties die aan "
+"de orde zijn. Het invoeren van vrije software op scholen gaat over meer dan "
+"het onderwijs een beetje &ldquo;beter&rdquo; maken: het is een kwestie van "
+"goed onderwijs geven in plaats van slecht onderwijs. Laten we daarom de "
+"vraagstukken eens wat beter beschouwen."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
 # | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
 # | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
@@ -201,14 +176,7 @@
 # | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
 # | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
 # | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
-#| "strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should "
-#| "promote the use of free software just as they promote recycling.  If "
-#| "schools teach students free software, then the students will tend to use "
-#| "free software after they graduate.  This will help society as a whole "
-#| "escape from being dominated (and gouged) by megacorporations."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
@@ -217,21 +185,24 @@
 "a free digital society.  This will help society as a whole escape from being "
 "dominated by megacorporations."
 msgstr ""
-"Op school moet men leerlingen aanleren een leven te leiden wat de "
-"gemeenschap ten goede komt. Ze zouden het gebruik van vrije software moeten "
-"stimuleren net zoals ze recycling stimuleren. Wanneer scholen zouden "
-"lesgeven met vrije software dan zullen de leerlingen deze vrije software ook "
-"willen gebruiken nadat ze afstuderen. Dit zal de gemeenschap in zijn "
-"algemeenheid helpen om af te komen van de overheersing (en oplichting) van "
-"mega-bedrijven."
+"Scholen hebben een sociale missie: om leerlingen en studenten te leren deel "
+"te nemen in een sterke, capabele, onafhankelijke, samenwerkende en vrije "
+"samenleving. Zij moeten het gebruik van vrije software aanmoedigen, net "
+"zoals stemmen en hergebruik worden aangemoedigd. Door studenten vrije "
+"software te onderwijzen, kunnen zij afstuderen waarna zij klaar zijn om deel "
+"te nemen aan een vrije digitale samenleving. Dit zal de gemeenschap in zijn "
+"algemeenheid helpen af te komen van de overheersing (en "
+"mensenrechtenschendingen) van mega-bedrijven."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
 "counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
 msgstr ""
+"Een niet-vrij programma aanleren aan leerlingen is het implanteren van "
+"afhankelijkheid, wat loodrecht staat op de sociale missie van de school. "
+"Scholen zouden dit nooit moeten doen."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-What schools should refuse to-]{+Why, after all,+} do [-is teach
 # | dependence.  Those corporations-] {+some proprietary software developers+}
 # | offer [-free samples-] {+gratis copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their
@@ -244,13 +215,7 @@
 # | copies+} to these students once they've [-grown up-] {+graduated, nor to
 # | the companies that they go to work for.  Once you're dependent, you're
 # | expected to pay,+} and [-graduated.-] {+future upgrades may be expensive.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
-#| "offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
-#| "distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a href="
-#| "\"#note1\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once "
-#| "they've grown up and graduated."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
 "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -261,13 +226,15 @@
 "work for.  Once you're dependent, you're expected to pay, and future "
 "upgrades may be expensive."
 msgstr ""
-"Scholen zouden geen afhankelijkheid moeten onderwijzen. Dit soort bedrijven "
-"bieden gratis exemplaren aan aan scholen om dezelfde reden dat "
-"tabaksbedrijven gratis sigaretten uitdelen: om kinderen verslaafd te maken "
-"<a href=\"#note1\">(1)</a>. Ze zullen diezelfde studenten na hun afstuderen "
-"geen korting meer geven."
+"Waarom zouden sommige niet-vrije softwareontwikkelaars gratis kopi&euml;en "
+"<a href=\"#note1\">(1)</a> van hun niet-vrije programma's aanbieden aan "
+"scholen? Omdat zij de scholen willen <em>gebruiken</em> om afhankelijkheid "
+"te kweken van hun producten, zoals tabaksproducenten gratis sigaretten aan "
+"schoolkinderen uitdelen <a href=\"#note2\">(2)</a>. Zij zullen deze gratis "
+"kopi&euml;en niet meer aanbieden aan studenten nadat zij zijn afgestudeerd, "
+"en ook niet aan de bedrijven waar zij voor gaan werken. Eenmaal afhankelijk "
+"word je verwacht te betalen, en toekomstige upgrades kunnen duur zijn."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Free software permits students to learn how software works.  Some
 # | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
 # | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
@@ -276,28 +243,18 @@
 # | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
 # | read and understand real programs that people really use.  Only free
 # | software permits this.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
-#| "students, on reaching their teens, want to learn everything there is to "
-#| "know about their computer and its software.  They are intensely curious "
-#| "to read the source code of the programs that they use every day.  To "
-#| "learn to write good code, students need to read lots of code and write "
-#| "lots of code.  They need to read and understand real programs that people "
-#| "really use.  Only free software permits this."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
 "natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
 "there is to know about their computer and its software.  They are intensely "
 "curious to read the source code of the programs that they use every day."
 msgstr ""
-"Met vrije software kunnen studenten bestuderen hoe software in elkaar zit.  "
-"Sommige studenten, eenmaal in hun tienerjaren, willen alles weten over hun "
-"computersysteem en de software daarop.  Ze zijn nieuwsgierig naar de "
-"broncode van programma's die ze elke dag gebruiken. Om goede software te "
-"kunnen maken moeten studenten een hoop code kunnen lezen en maken. Ze moeten "
-"programma's kunnen bestuderen die gebruikt worden door echte gebruikers in "
-"de echte wereld. Dat kan alleen met vrije software."
+"Met vrije software kunnen leerlingen en studenten bestuderen hoe software in "
+"elkaar zit.  Sommige leerlingen, natuurtalenten in het programmeren, willen "
+"eenmaal in hun tienerjaren alles weten wat er te weten valt over hun "
+"computers en de software die erop staat. Zij zijn intrinsiek nieuwsgierig om "
+"de broncode van de programma's, die zij elke dag gebruiken, te lezen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -306,8 +263,12 @@
 "Proprietary software is the enemy of the spirit of education, so it should "
 "not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
 msgstr ""
+"Niet-vrije software wijst hun honger naar kennis af en zegt: &ldquo;De "
+"kennis die jij graag wilt is geheim&mdash;het leren ervan is verboden!"
+"&rdquo; Niet-vrije software is de vijand van de geest van het onderwijs, dus "
+"mag het niet worden getolereerd in een school, behalve als object om &ldquo;"
+"reverse engineering&rdquo; op toe te passen."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
 # | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
 # | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
@@ -316,16 +277,7 @@
 # | encourage students of any age and situation to read the source code and
 # | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
 # | enable gifted programming students to advance.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
-#| "The knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
-#| "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
-#| "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the "
-#| "general public in ignorance of how technology works; we encourage "
-#| "students of any age and situation to read the source code and learn as "
-#| "much as they want to know. Schools that use free software will enable "
-#| "gifted programming students to advance."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
 "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
@@ -333,14 +285,11 @@
 "age and situation to read the source code and learn as much as they want to "
 "know."
 msgstr ""
-"Private software stilt hun honger naar kennis niet: het zegt, &ldquo;De "
-"kennis die jij wilt is geheim -- het leren ervan is verboden!&rdquo;. Vrije "
-"software moedigt iedereen aan te leren. De vrije software gemeenschap wijst "
-"het &ldquo;technologische priesterschap&rdquo;, die de meeste mensen dom "
-"houdt over hoe technologie eigenlijk werkt, af; we moedigen alle studenten, "
-"van welke leeftijd dan ook, aan om de broncode te lezen en zoveel te leren "
-"als ze zelf willen. Scholen die vrije software gebruiken zullen "
-"programmeertalent verder helpen."
+"Vrije software moedigt iedereen aan om te leren. De vrije-software-"
+"gemeenschap wijst het &ldquo;technologische priesterschap&rdquo;, dat de "
+"meeste mensen dom houdt over hoe technologie eigenlijk werkt, af; we "
+"moedigen alle leerlingen en studenten, van welke leeftijd en situatie dan "
+"ook, aan om de broncode te lezen en zoveel te leren als ze zelf willen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -350,6 +299,11 @@
 "to write good, clear code by reading lots of code and writing lots of code.  "
 "Only free software permits this."
 msgstr ""
+"Scholen die vrije software gebruiken zullen programmeertalent verder helpen. "
+"Hoe leren programmeurs met een natuurtalent om goede programmeurs te worden? "
+"Zij moeten echte programma's bestuderen en begrijpen die mensen echt "
+"gebruiken. Je leert om goede code te schrijven, door veel code te lezen en "
+"veel code te schrijven. Dat kan alleen met vrije software."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -359,8 +313,12 @@
 "chance to master the craft of programming, but only if it is a free software "
 "school."
 msgstr ""
+"Hoe leer je om code te schrijven voor grote programma's? Je kan dat leren "
+"door het schrijven van wijzigingen in bestaande grote programma's. Dit is "
+"mogelijk met vrije software; niet-vrije software verbiedt dit. Elke school "
+"kan zijn leerlingen aanbieden om het vakmanschap van programmeren aan te "
+"leren, maar alleen als het een vrije-software-school is."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The deepest reason for using free software in schools is for moral
 # | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
 # | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
@@ -373,17 +331,7 @@
 # | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
 # | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
 # | reverse-engineering work.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
-#| "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
-#| "skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of "
-#| "schools is to teach good citizenship, which includes the habit of helping "
-#| "others. In the area of computing, this means teaching people to share "
-#| "software.  Schools, starting from nursery school, should tell their "
-#| "pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share it with "
-#| "the other students.  And you must show the source code to the class, in "
-#| "case someone wants to learn.&rdquo;"
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
@@ -397,26 +345,23 @@
 "for reverse-engineering work.&rdquo;"
 msgstr ""
 "De volgende reden voor het gebruik van vrije software in scholen is nog "
-"fundamenteler. We verwachten dat scholen basisvaardigheden en -kennis "
-"overdragen maar dat is niet alles. De meest fundamentele missie van scholen "
-"is om mensen op te voeden als goede burgers en buren -- die samenwerken met "
-"anderen die hulp behoeven. Op computergebied betekent het ze te leren om "
-"software te delen. Vooral basisscholen moeten hun leerlingen duidelijk "
-"maken, &ldquo;Als je software mee naar school neemt, moet je dit delen met "
-"andere studenten en de broncode laten zien aan de klas voor als anderen "
-"ervan willen leren.&rdquo;."
+"fundamenteler. We verwachten dat scholen basisvaardigheden en kennis "
+"overdragen, maar dat is niet alles. De meest fundamentele missie van scholen "
+"is om mensen op te voeden als goede burgers en buren&mdash;die samenwerken "
+"met anderen die hulp behoeven. Op computergebied betekent het ze te leren om "
+"software te delen. Vanaf de basisschool moeten scholen hun leerlingen "
+"duidelijk maken, &ldquo;Als je software mee naar school neemt, moet je dit "
+"delen met andere studenten en de broncode laten zien aan de klas voor "
+"wanneer anderen ervan willen leren. Daarom is het verboden om niet-vrije "
+"software naar school mee te nemen, behalve als het bedoeld is voor reverse "
+"engineering.&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
 # | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
 # | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
 # | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
 # | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
-#| "installed by the school should be available for students to copy, take "
-#| "home, and redistribute further."
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
 "free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
@@ -424,8 +369,9 @@
 "home, and redistribute it further."
 msgstr ""
 "Natuurlijk moet een school zijn eigen regels naleven: alle op school ge&iuml;"
-"installeerde software zou ter beschikking moeten staan van de studenten om "
-"te kunnen kopi&euml;ren, naar huis mee te nemen of verder te distribueren."
+"nstalleerde software, inclusief broncode, zou ter beschikking moeten staan "
+"van de studenten om te kunnen kopi&euml;ren, naar huis mee te nemen of "
+"verder te verspreiden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -434,8 +380,8 @@
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
 "school should use free software."
 msgstr ""
-"Studenten leren vrije software te gebruiken en deel te nemen aan de vrije "
-"software gemeenschap is een praktische les in goed burgerschap. Het toont ze "
+"Leerlingen leren vrije software te gebruiken en deel te nemen aan de vrije-"
+"software-gemeenschap is een praktische les in goed burgerschap. Het toont ze "
 "ook het rolmodel van publieke dienstverlening in plaats van dat van de "
 "tycoon.  Het hele schoolsysteem zou vrije software moeten gebruiken."
 
@@ -448,12 +394,21 @@
 "those communities; that is the way to make more people aware of the issue "
 "and find allies for the campaign."
 msgstr ""
+"Als jij een relatie hebt met een school &mdash;als je een leerling, student, "
+"leraar, werknemer, boekhouder, sponsor of ouder bent&mdash; dan is het jouw "
+"verantwoordelijkheid om de school te bewegen richting het gebruik van vrije "
+"software. Als een privéverzoek het doel niet bereikt, kan je het probleem "
+"aankaarten in de schoolgemeenschap (zoals de medezeggenschap); dat is de "
+"manier om meer mensen bewust te maken van het probleem en om bondgenoten te "
+"vinden voor de campagne."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
 "find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
 msgstr ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Let op! Een school die op een dergelijk aanbod "
+"ingaat zou later wel eens voor dure upgrades moeten gaan betalen.</cite>"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -463,8 +418,8 @@
 "tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
 msgstr ""
-"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds, de tabaksfabrikant kreeg een boete "
-"van $15 miljoen in 2002 voor het gratis verstrekken van sigaretten bij "
+"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds, de tabaksfabrikant kreeg in 2002 een "
+"boete van $15 miljoen voor het gratis verstrekken van sigaretten bij "
 "evenementen waar kinderen kwamen. Zie ook <a href=\"http://www.bbc.co.uk/";
 "worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.";
 "co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
@@ -511,32 +466,25 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014, 2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
 # | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
 # | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
 # | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
 # | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Naamsvermelding-"
+"GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]