www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www contact/contact.de.html contact/po/contact....


From: GNUN
Subject: www contact/contact.de.html contact/po/contact....
Date: Wed, 30 Mar 2016 11:35:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/03/30 11:35:17

Modified files:
        contact        : contact.de.html 
        contact/po     : contact.de.po 
        distros        : common-distros.de.html screenshot.de.html 
        distros/po     : common-distros.de-en.html common-distros.de.po 
                         screenshot.de-en.html screenshot.de.po 
        gnu            : linux-and-gnu.de.html why-gnu-linux.de.html 
        gnu/po         : linux-and-gnu.de-en.html linux-and-gnu.de.po 
                         why-gnu-linux.de-en.html why-gnu-linux.de.po 
        graphics       : graphics.de.html wallpapers.de.html 
        graphics/po    : graphics.de-en.html graphics.de.po 
                         wallpapers.de-en.html wallpapers.de.po 
        help           : evaluation.de.html help.de.html 
                         linking-gnu.de.html 
        help/po        : evaluation.de.po help.de-en.html help.de.po 
                         linking-gnu.de.po 
        licenses       : license-list.de.html 
        licenses/po    : license-list.de-en.html license-list.de.po 
        people         : past-webmasters.de.html people.de.html 
                         speakers.de.html webmeisters.de.html 
        people/po      : past-webmasters.de-en.html 
                         past-webmasters.de.po people.de-en.html 
                         people.de.po speakers.de.po 
                         webmeisters.de-en.html webmeisters.de.po 
        philosophy     : bdk.de.html 
                         ebooks-must-increase-freedom.de.html 
                         free-software-for-freedom.de.html 
                         fs-translations.de.html gnutella.de.html 
                         no-word-attachments.de.html 
                         nonfree-games.de.html right-to-read.de.html 
                         speeches-and-interview.de.html 
                         third-party-ideas.de.html 
                         trivial-patent.de.html 
                         whats-wrong-with-youtube.de.html 
                         words-to-avoid.de.html 
        philosophy/po  : bdk.de.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.de-en.html 
                         ebooks-must-increase-freedom.de.po 
                         essays-and-articles.de.po 
                         free-software-for-freedom.de-en.html 
                         free-software-for-freedom.de.po 
                         fs-translations.de-en.html 
                         fs-translations.de.po gnutella.de-en.html 
                         gnutella.de.po no-word-attachments.de.po 
                         nonfree-games.de-en.html nonfree-games.de.po 
                         right-to-read.de-en.html right-to-read.de.po 
                         speeches-and-interview.de-en.html 
                         speeches-and-interview.de.po 
                         third-party-ideas.de-en.html 
                         third-party-ideas.de.po 
                         trivial-patent.de-en.html trivial-patent.de.po 
                         whats-wrong-with-youtube.de-en.html 
                         whats-wrong-with-youtube.de.po 
                         words-to-avoid.de-en.html words-to-avoid.de.po 
        po             : planetfeeds.de.po 
        prep           : ftp.de.html 
        prep/po        : ftp.de.po 
        proprietary    : malware-apple.de.html 
                         malware-kindle-swindle.de.html 
                         malware-microsoft.de.html 
                         malware-mobiles.de.html 
                         proprietary-back-doors.de.html 
                         proprietary-deception.de.html 
                         proprietary-drm.de.html 
                         proprietary-insecurity.de.html 
                         proprietary-interference.de.html 
                         proprietary-jails.de.html 
                         proprietary-sabotage.de.html 
                         proprietary-surveillance.de.html 
                         proprietary-tyrants.de.html proprietary.de.html 
        proprietary/po : malware-apple.de-en.html malware-apple.de.po 
                         malware-kindle-swindle.de.po 
                         malware-microsoft.de-en.html 
                         malware-microsoft.de.po 
                         malware-mobiles.de-en.html 
                         malware-mobiles.de.po 
                         proprietary-back-doors.de.po 
                         proprietary-censorship.de.po 
                         proprietary-censorship.es.po 
                         proprietary-censorship.fr.po 
                         proprietary-censorship.it.po 
                         proprietary-censorship.ja.po 
                         proprietary-censorship.pot 
                         proprietary-censorship.ru.po 
                         proprietary-deception.de.po 
                         proprietary-drm.de.po 
                         proprietary-insecurity.de-en.html 
                         proprietary-insecurity.de.po 
                         proprietary-interference.de-en.html 
                         proprietary-interference.de.po 
                         proprietary-jails.de.po 
                         proprietary-sabotage.de-en.html 
                         proprietary-sabotage.de.po 
                         proprietary-surveillance.de-en.html 
                         proprietary-surveillance.de.po 
                         proprietary-tyrants.de.po proprietary.de.po 
        server         : home-pkgblurbs.de.html sitemap.de.html 
                         takeaction.de.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po sitemap.de.po 
                         takeaction.de-en.html takeaction.de.po 
        server/standards/po: README.translations.de.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.de.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.de.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.de.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.de.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/wallpapers.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.de.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.de.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/linking-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.228&r2=1.229
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.de.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/speakers.de.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.de.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.239&r2=1.240
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bdk.de.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.de.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.de.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonfree-games.de.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.de.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.de.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.de.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/trivial-patent.de.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.de.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bdk.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.158&r2=1.159
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.152&r2=1.153
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.493&r2=1.494
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/ftp.de.html?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/ftp.de.po?cvsroot=www&r1=1.161&r2=1.162
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-apple.de.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-kindle-swindle.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-microsoft.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-mobiles.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-back-doors.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-deception.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-drm.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-insecurity.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-interference.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-jails.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-sabotage.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-surveillance.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-tyrants.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.de.html?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.270&r2=1.271
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.de.html?cvsroot=www&r1=1.186&r2=1.187
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.332&r2=1.333
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.201&r2=1.202
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.653&r2=1.654
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.716&r2=1.717

Patches:
Index: contact/contact.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.de.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- contact/contact.de.html     11 Jul 2015 14:33:32 -0000      1.42
+++ contact/contact.de.html     30 Mar 2016 11:34:58 -0000      1.43
@@ -11,21 +11,20 @@
 <h2>Kontaktaufnahme mit dem GNU-Projekt</h2>
 
 <p>Wir sind bestrebt, Antworten auf alle möglichen Fragen bereitzustellen, die
-auf den Webseiten von <a href="/">GNU.org</a> auftauchen
-könnten. Möglicherweise taucht eine Frage oder ein Thema auf, die/das nicht
-beschrieben ist. Dieses Dokument beschreibt, wie man sich mit uns in diesen
-Fallen in Verbindung setzen kann.</p>
-
-<p>Bitte beachten Sie jedoch, dass dieser Zeitaufwand, um individuelle Anfragen
-zu beantworten, die für die eigentliche Aufgabe zur Verfügung stehende
-Zeit&#160;&#8209;&#160;<a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie
-Software</em></a> zu schreiben, zu dokumentieren, zu schützen und zu
-fördern&#160;&#8209;&#160;reduziert. Schauen Sie also bitte erst nach, ob
-die Frage nicht bereits beantwortet ist. Sollte dies nicht der Fall sein,
-folgen Sie bitte eine der entsprechend genannten Vorgehensweisen.</p>
+auf <a href="/">GNU.org</a> auftauchen könnten. Möglicherweise taucht eine
+Frage oder ein Thema auf, die/das nicht beschrieben ist. Dieses Dokument
+beschreibt, wie man sich mit uns in diesen Fallen in Verbindung setzen 
kann.</p>
+
+<p>Bitte beachten Sie jedoch, dass der Zeitaufwand, um individuelle Anfragen
+beantworten zu können, die für die eigentliche Aufgabe zur Verfügung
+stehende Zeit reduziert, <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> zu
+schreiben, zu dokumentieren, zu schützen und zu fördern. Schauen Sie also
+bitte erst nach, ob die Frage nicht bereits beantwortet ist. Sollte dies
+nicht der Fall sein, folgen Sie bitte eine der entsprechend genannten
+Vorgehensweisen.</p>
 
-<p>Bitte wenden Sie sich bevorzugt, wenn möglich, via E-Mail an uns. Dies
-ermöglicht die beste Handhabung Ihrer Anfrage.</p>
+<p>Bitte wenden Sie sich bevorzugt per E-Mail an uns. Dies ermöglicht die 
beste
+Handhabung Ihrer Anfrage.</p>
 
 
 <h3>Für technische Unterstützung …</h3>
@@ -38,36 +37,35 @@
 einzelnen Programmen</ins>. Siehe dafür</p>
 
 <ul>
-<li><cite><a href="/help/gethelp">Unterstützung zu GNU-Software
-erhalten</a></cite>;</li>
-<li>die Startseite des entsprechenden GNU-Pakets (wie
-<samp>http://www.gnu.org/software/<var>&lt;paketname&gt;</var></samp>),
-beispielsweise <samp><a
-href="/software/emacs/">http://www.gnu.org/software/<var>emacs</var></a></samp>
-für <b>GNU Emacs</b>;</li>
-<li>unsere <a href="http://lists.gnu.org/";>Mailinglisten</a>. Zu jedem 
GNU-Paket
-ist normalerweise eine oder sind mehrere verfügbar<!--, z. B. für <b>GNU
-Emacs</b>, <b>GNU Chess</b> usw.-->;</li>
-<li>das <a href="http://directory.fsf.org/";>Freie-Software-Verzeichnis</a>,
-sowohl für GNU- als auch andere freie Softwarepakete;</li>
-<li>unsere <a href="/server/irc-rules">Internet Relay Chat 
(IRC)-Kanäle</a>;</li>
-<li>unser <a
-href="http://www.fsf.org/resources/service/";>Dienstleistungsverzeichnis</a>,
-um Unternehmen und Menschen in Ihrer Nähe zu finden, die
-Dienstleistungsangebote (i.&#160;d.&#160;R. gegen Bezahlung) anbieten.</li>
+<li>das Dokument <cite><a href="/help/gethelp">Unterstützung zu GNU-Software
+erhalten</a></cite>,</li>
+<li>die entsprechende Startseite des GNU-Pakets (wie
+<samp>http://www.GNU.org/software/<var>&lt;PAKETNAME&gt;</var></samp>), <br
+/>für <b>GNU Emacs</b> beispielsweise<samp><a
+href="/software/emacs/">http://www.GNU.org/software/<var>emacs</var></a></samp>),</li>
+<li>die <a href="//lists.gnu.org/">Mailinglisten</a>. Zu jedem GNU-Paket ist
+normalerweise eine oder sind mehrere verfügbar<!--, z. B. für <b>GNU
+Emacs</b>, <b>GNU Chess</b> usw.-->,</li>
+<li>das <a href="//directory.fsf.org/">Freie-Software-Verzeichnis</a> der FSF,
+sowohl für GNU- als auch andere Freie-Software-Pakete,</li>
+<li>die <a href="/server/irc-rules">Internet Relay Chat (IRC)-Kanäle</a> 
und</li>
+<li>das <a
+href="//www.fsf.org/resources/service/">Dienstleistungsverzeichnis</a> der
+FSF, um Unternehmen und Personen in näheren Umgebung zu finden, die
+Dienstleistungen (i.&#160;d.&#160;R. gegen Bezahlung) anbieten.</li>
 </ul>
 
 
-  <h3>Für Anfragen bezüglich <a 
href="/philosophy/words-to-avoid#Content">„des
-Inhalts“</a> auf GNU.org …</h3>
+  <h3>Für Anfragen bezüglich Veröffentlichungen auf GNU.org …</h3>
 
-<p>… und auch Ideen zum Webauftritt oder Korrekturen von 
Rechtschreibfehlern:</p>
+<p>… und auch Vorschläge zur Internetpräsenz oder Korrekturen von
+Rechtschreibfehlern:</p>
 
 <ul>
-<li>für allgemeine Webseiten: die GNU-Webmaster <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>;</li>
-<li>für Webseiten bestimmter GNU-Pakete: die <a
-href="/help/gethelp">entsprechende/n ProjektbetreuerIn</a>.</li>
+<li>für Internetseiten allgemein: die GNU-Webmaster <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> und</li>
+<li>für Internetseiten bestimmter GNU-Pakete: die <a
+href="/help/gethelp">entsprechenden Paketbetreuer</a>.</li>
 </ul>
 
 
@@ -79,12 +77,11 @@
 absetzbar:</p>
 
 <ul>
-<li><a href="http://donate.fsf.org/";>als Spende an die <span xml:lang="en"
-lang="en">Free Software Foundation</span></a>;</li> 
-<li><a href="http://www.fsf.org/associate/";>als außerordentliches Mitglied der
-FSF, mit einer monatlichen oder jährlichen Spende</a>.</li> 
-<li><a href="http://shop.fsf.org/";>Bücher, T-Shirts, Handbücher und mehr im 
GNU
-Press-Onlineshop</a>.</li> 
+<li>bei <a href="//donate.fsf.org/">Spenden</a>,</li> 
+<li>bei <a href="//www.fsf.org/associate/">außerordentlichen Mitgliedern</a>
+(mit einer monatlichen oder jährlichen Spende) und</li> 
+<li>bei <a href="//shop.fsf.org/">Büchern, Handbüchern, T-Shirts und meht im
+Onlineshop</a>.</li> 
 </ul>
 
 
@@ -97,28 +94,27 @@
   <h3>Für Fragen zur Betreuung von <a
 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU-Software</a>&#160;…</h3>
 
-<p>… sowie man eigene Software zur Prüfung einreichen kann, um am  <a
+<p>… und wie man eigene Software zur Prüfung einreichen kann, um am <a
 href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU-Programm</a>
 teilzunehmen. Siehe auch die <a href="/prep/standards/"
 hreflang="en">GNU-Programmierungtandards</a>, <a href="/prep/maintain/"
 hreflang="en">Informationen für GNU-Projektbetreuer</a> und <a
 href="/help/evaluation">GNU-Softwareevaluierung</a>. Unbeantwortete Fragen
-bitte an <a
+bitte einfach per E-Mail an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 
   <h3>Für Fragen zum Savannah-Hosting&#160;…</h3>
 
   <p>… siehe <a href="https://savannah.gnu.org/contact.php";>Savannah
-kontaktieren</a>.für Fragen zu <a
-href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>, unserem Hosting-Server für
-sowohl GNU- als auch GNU-fremde Projekte.</p>
+kontaktieren</a>.für Fragen zu <a href="//savannah.gnu.org">Savannah</a>,
+unserem Hosting-Server für sowohl GNU- als auch GNU-fremde Projekte.</p>
 
 
   <h3>Für Lizenzverletzungen&#160;…</h3>
 
-<p>siehe <a href="/licenses/gpl-violation">Verletzungen von GNU-Lizenzen</a>
-und wenden sich an <a href=
+<p>siehe <cite><a href="/licenses/gpl-violation">GNU-Lizenzen:
+Lizenzverletzungen</a></cite> und wenden sich an <a href=
 "mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
 wenn Sie eine gefundene Lizenzverletzung bei einer freien Software melden
 möchten.</p>
@@ -126,7 +122,7 @@
 
   <h3>Für Fragen zu freien Softwarelizenzen und Copyright&#160;…</h3>
 
-<p>… bitte <cite><a href="/licenses/gpl-faq">Häufig gestellte Fragen zu
+<p>… siehe <cite><a href="/licenses/gpl-faq">Häufig gestellte Fragen zu
 GNU-Lizenzen</a></cite>, <cite><a href="/licenses/license-list">Verschiedene
 Lizenzen mit Kommentaren</a></cite>, <cite><a
 href="/copyleft/">Copyleft. Was ist das?</a></cite> und <cite><a
@@ -135,26 +131,26 @@
 lang="en">FSF Licensing &amp; Compliance Team</span>> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Das <a href="http://www.fsf.org/licensing/"; xml:lang="en" lang="en">FSF
-Licensing &amp; Compliance Team</a> bietet auch gegen Bezahlung <a
-href="http://www.fsf.org/licensing/contact";>Beratung bei Fragen zu
+<p>Das <a href="//www.fsf.org/licensing/" xml:lang="en" lang="en">FSF Licensing
+&amp; Compliance Team</a> bietet auch gegen Bezahlung <a
+href="//www.fsf.org/licensing/contact">Beratung bei Fragen zu
 Freie-Software-Lizenzen</a>.</p>
 
 
-  <h3>Für Benutzerkonten auf GNU/FSF-Rechnern&#160;…</h3>
+  <h3>Für Benutzerkonten auf GNU-/FSF-Rechnern&#160;…</h3>
 
 <p>… wenn man <strong>aktiv</strong> ein GNU-Projekt betreuen oder daran
-arbeiten und ein Konto auf einem GNU- oder FSF-Rechner benötigt, siehe <a
-href="/software/README.accounts.html" hreflang="en">Konten auf
-GNU-Rechnern</a>.</p>
+arbeiten möchte und ein Konto auf einem GNU- oder FSF-Server benötigt, siehe
+<cite><a href="/software/README.accounts">Benutzerkonten auf
+GNU-Servern</a></cite>.</p>
 
-  <h3>Für Informationen zu Copyright-Abtretungen zu dem Urheberrecht der FSF
+  <h3>Für Informationen zu Copyright-Abtretungen von dem Urheberrecht der FSF
 unterliegenden GNU-Programmen&#160;…</h3>
 
 <p>… wenden Sie sich an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-  <h3>Für die Aktualisierung persönlicher GNU-E-Mail-Adressen&#160;…</h3>
+  <h3>Für die Aktualisierung des persönlichen E-Mail-Alias&#160;…</h3>
 
 <p>… wenden Sie sich bitte an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, wenn momentan
@@ -225,7 +221,7 @@
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
 Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
@@ -235,12 +231,12 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2013, 2014 --><a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2013, 2014.</div>
+2013, 2014, 2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/07/11 14:33:32 $
+$Date: 2016/03/30 11:34:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- contact/po/contact.de.po    30 Mar 2016 11:13:26 -0000      1.32
+++ contact/po/contact.de.po    30 Mar 2016 11:34:59 -0000      1.33
@@ -378,12 +378,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/common-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.de.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- distros/common-distros.de.html      20 Sep 2015 16:28:17 -0000      1.65
+++ distros/common-distros.de.html      30 Mar 2016 11:34:59 -0000      1.66
@@ -95,11 +95,11 @@
 Projektangaben ist diese Software <cite
 
title="https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/ch02.de.html#_debian_is_100_free_software";>„nicht
 Bestandteil des Debian-Systems“</cite>, jedoch wird das Paketarchiv auf
-vielen Hauptservern des Projekts gehostet und man erfährt ohne Weiteres
-etwas über die verfügbaren unfreien Pakete über Debians
-Online-Paketdatenbank.</p>
+vielen Hauptservern des Projekts gehostet und man findet diese unfreien
+Pakete ohne Weiteres durch Suchen über Debians Online-Paketdatenbank und
+Wiki.</p>
 
-<p>Ausserdem gibt es ein <em>contrib</em>-Projektarchiv: Die Pakete sind frei,
+<p>Außerdem gibt es ein <em>contrib</em>-Projektarchiv: Die Pakete sind frei,
 einige laden aber separat verteilte proprietäre Programme nach. Auch das ist
 nicht sorgfältig genug von Debians Hauptdistribution getrennt.</p>
 
@@ -228,12 +228,12 @@
 <p>Ubuntu <a
 
href="http://www.ubuntu.com/legal/terms-and-policies/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu";
 title="Intellectual property rights policy, unter: ubuntu.com 2013.">scheint
-den kommerziellen Weitervertrieb exakter Kopien mit den Marken zu
+die kommerzielle Redistribution exakter Kopien mit den Marken zu
 ermöglichen</a>; die Entfernung der Marken ist nur für modifizierte
 Varianten erforderlich. Was das Markenrecht betrifft, ist das eine
 akzeptable Richtlinie. Weiter unten wird dann eine vage und ominöse Aussage
 über „Ubuntu-Patente“ gemacht, ohne genügend Einzelheiten zu nennen, ob 
dies
-rechtswidrig ist oder nicht. </p>
+rechtswidrig sei oder nicht. </p>
 
 <p>Diese Seite streut durch den irreführenden Begriff <a
 href="/philosophy/not-ipr">„geistige Eigentumsrechte“</a> Verwirrung, der
@@ -386,7 +386,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; <ins>2009-</ins>2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; <ins>2009-</ins>2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
@@ -403,7 +403,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/09/20 16:28:17 $
+$Date: 2016/03/30 11:34:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/screenshot.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.de.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- distros/screenshot.de.html  8 Jan 2016 01:26:55 -0000       1.54
+++ distros/screenshot.de.html  30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.55
@@ -12,14 +12,18 @@
 <h2>Bildschirmfoto einer freien Distribution</h2>
 
 <p><img src="screenshots/trisquel.png" alt="Bildschirmfoto einer 
GNU/Linux-Distribution mit Textverarbeitungs- und
-Bildbarbeitungsprogramm sowie Webbrowser. [Urheber: Jade Levesque (CC BY-SA
-4.0), 2015-10-29]"
+Bildbarbeitungsprogramm sowie Internetbrowser. [Urheberin: Jade Levesque
+(CC0 1.0 Universell), 2015-10-30]"
   width="100%" /></p>
 
-<p class="c"><small>Bildschirmfoto von Trisquel, einer GNU/Linux-Distribution, 
auf der
-LibreOffice, ein freies Büropaket, GIMP, ein freies
-Bildbearbeitungsprogramm, und GNU IceCat, eine freie Abspaltung des
-Webbrowsers Mozilla Firefox, ausgeführt werden.</small></p>
+<p class="c"><small>Bildschirmfoto von <a href="https://trisquel.info/"; 
title="Trisquel
+GNU/Linux – Befreie dich selbst">Trisquel</a>, einer 
GNU/Linux-Distribution,
+auf der <a href="https://www.gnome.org/"; title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</a>, eine freie Desktop-Umgebung, <a
+href="https://de.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>, ein freies Büropaket, <a
+href="https://www.gimp.org/"; title="GNU Image Manipulation
+Program">GIMP</a>, eine freie Bildbearbeitung, und IceCat, eine freie
+Abspaltung des Internetbrowsers Mozilla Firefox, ausgeführt 
werden.</small></p>
 
 <h3 class="c"><a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></h3>
 
@@ -84,28 +88,34 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2019-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist dieses Werk
+unter der Lizenz <a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
-
-<p>Das Bildschirmfoto ist lizenziert unter <a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de";>Creative
-Commons CC0 1.0 Universell</a>-Lizenz.
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a> verfügbar;
+Informationen zu den Urhebern und zum Lizenzstatus eingebundener
+Mediendateien (etwa Bilder oder Videos) <!--können im Regelfall durch
+Anklicken dieser abgerufen werden und -->unterliegen möglicherweise jeweils
+zusätzlichen Bedingungen.</p>
+
+<p>Das Bildschirmfoto von Jade Levesqueist (aus 2015) ist unter der Lizenz <a
+rel="license"
+href="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de";
+id="license">Creative Commons CC0 1.0 Universell</a> verfügbar.
 </p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2015.--><a
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016.--><a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/01/08 01:26:55 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- distros/po/common-distros.de-en.html        20 Sep 2015 16:28:18 -0000      
1.51
+++ distros/po/common-distros.de-en.html        30 Mar 2016 11:35:00 -0000      
1.52
@@ -86,8 +86,8 @@
 repository of nonfree software.  According to the project, this
 software is &ldquo;not part of the Debian system,&rdquo; but the
 repository is hosted on many of the project's main servers, and people
-can readily learn about these nonfree packages by browsing Debian's
-online package database.</p>
+can readily find these nonfree packages by browsing Debian's
+online package database and its wiki.</p>
 
 <p>There is also a &ldquo;contrib&rdquo; repository; its packages are
 free, but some of them exist to load separately distributed
@@ -321,7 +321,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -331,7 +331,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/20 16:28:18 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- distros/po/common-distros.de.po     30 Mar 2016 11:13:54 -0000      1.98
+++ distros/po/common-distros.de.po     30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.99
@@ -702,12 +702,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/po/screenshot.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- distros/po/screenshot.de-en.html    8 Jan 2016 01:26:56 -0000       1.37
+++ distros/po/screenshot.de-en.html    30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.38
@@ -11,8 +11,9 @@
   width="100%" /></p>
 
 <p class="c"><small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution
-running LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free image manipulation
-program; GNU IceCat, a free web browser based on Mozilla Firefox.</small></p>
+running GNOME, a free desktop environment; LibreOffice, a free office suite;
+GIMP, a free image manipulation program; GNU IceCat, a free web browser based
+on Mozilla Firefox.</small></p>
 
 <h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux</a></h3>
 
@@ -75,7 +76,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/01/08 01:26:56 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/screenshot.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- distros/po/screenshot.de.po 30 Mar 2016 11:13:54 -0000      1.49
+++ distros/po/screenshot.de.po 30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.50
@@ -95,12 +95,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/linux-and-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- gnu/linux-and-gnu.de.html   16 Feb 2016 01:27:31 -0000      1.33
+++ gnu/linux-and-gnu.de.html   30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.34
@@ -12,7 +12,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Das GNU-System und Linux</h2>
 
-<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Weitere Informationen finden Sie auch in <cite><a
@@ -89,11 +89,12 @@
 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU-Software</a> mit etwa
 28&#160;% der größte einzelne Anteil des gesamten Quellcodes war. Und das
 schloss einige der unverzichtbaren Hauptkomponenten, ohne die es überhaupt
-kein System geben würde. Linux selbst machte ungefähr 3&#160;% aus (2008
-sind die Anteile ähnlich: im <em>Haupt</em>-Projektarchiv von gNewSense
-Linux 1,5&#160;% und GNU-Pakete 15&#160;%). Wenn man also vor hätte einen
-Namen für das System basierend darauf auszuwählen, wer die Programme im
-System geschrieben hat, wäre die entsprechende einzige Antwort 
<em>GNU</em>.</p>
+kein System geben würde, ein. Linux selbst machte ungefähr 3&#160;% aus
+(2008 sind die Anteile ähnlich: im <em>Haupt</em>-Projektarchiv von
+gNewSense Linux 1,5&#160;% und GNU-Pakete 15&#160;%). Wenn man also vor
+hätte einen Namen für das System basierend darauf auszuwählen, wer die
+Programme im System geschrieben hat, wäre die entsprechende einzige Antwort
+<em>GNU</em>.</p>
 
 <p>
 Aber das ist nicht der richtige Weg, die Angelegenheit zu beurteilen. Das
@@ -125,8 +126,8 @@
 Anfang der 90er hatten wir das gesamte System, abgesehen vom Systemkern,
 zusammengestellt. Wir arbeiteten ebenfalls an einem Systemkern, dem <a
 href="/software/hurd/">GNU Hurd</a>, der auf Mach aufsetzt. Die Entwicklung
-dieses Systemkerns ist sehr viel schwieriger gewesen, als wir angenommen
-hatten; <a href="/software/hurd/hurd-and-linux">GNU Hurd begann zwar 2001
+dieses Systemkerns ist sehr viel schwieriger gewesen als wir angenommen
+hatten. <a href="/software/hurd/hurd-and-linux">GNU Hurd begann zwar 2001
 zuverlässig zu arbeiten</a>, aber ist weit davon entfernt, allgemein
 benutzbar zu sein.</p>
 
@@ -134,7 +135,7 @@
 Glücklicherweise mussten wir wegen Linux nicht auf Hurd warten. Nachdem
 Torvalds im Jahr 1992 Linux freigegebenen hatte, füllte es die letzte große
 Lücke im GNU-System. Man konnte dann <a
-href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01";
+href="//ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01"
 title="Notes for linux release 0.01 (engl.)">Linux mit dem GNU-System
 kombinieren</a>, um ein vollständig freies System zu
 erhalten&#160;&#8209;&#160;eine Version des GNU-Systems, das auch Linux
@@ -158,11 +159,10 @@
 Das GNU-Projekt unterstützt sowohl GNU-Systeme mit Linux, GNU/Linux, als
 auch <em>das</em> GNU-System. Die <a href="//fsf.org/" xml:lang="en"
 lang="en">Free Software Foundation</a> (FSF) unterstützte die Überarbeitung
-der Linux-bedingten Erweiterungen zur <b>GNU C</b>-Bibliothek finanziell,
-sodass diese nun gut integriert und die neuesten GNU/Linux-Systeme die
-aktuelle Freigabe der Bibliothek unverändert nutzen können. Die FSF
-unterstützte auch ein frühes Entwicklungsstadium von Debian GNU/Linux
-finanziell.</p>
+der Linux-bedingten Erweiterungen zur GNU C-Bibliothek finanziell, sodass
+diese nun gut integriert und die neuesten GNU/Linux-Systeme die aktuelle
+Freigabe der Bibliothek unverändert nutzen können. Die FSF unterstützte auch
+ein frühes Entwicklungsstadium von Debian GNU/Linux finanziell.</p>
 
 <p>
 Gegenwärtig gibt es viele verschiedene Varianten des GNU/Linux-Systems
@@ -227,7 +227,7 @@
 wesentlichen Komponenten umfassen den <b>GNU Assembler</b> (GAS) und den
 <b>GNU Linker</b> (GLD), beide nun Teil der <b><a
 href="/software/binutils/">GNU Binary Utilities</a></b>, <b><a
-href="/software/tar/">GNU Tar</a></b> und vielen weiteren Paketen.</li>
+href="/software/tar/">GNU Tar</a></b> und viele weitere Pakete.</li>
 
 <li>
 <a id="nottools" href="#nottools-ref">↗</a> Beispielsweise sind die <b><a
@@ -324,12 +324,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016
-Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2016 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -342,7 +341,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 01:27:31 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.de.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu/why-gnu-linux.de.html   20 Sep 2015 16:28:18 -0000      1.49
+++ gnu/why-gnu-linux.de.html   30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.50
@@ -11,7 +11,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>GNU/Linux. Ist der Name Schall und Rauch?</h2>
 
-<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie unter 
<cite><a
@@ -26,19 +26,18 @@
 
 <p>
 Namen vermitteln Bedeutungen; die Wahl der Namen bestimmt die Bedeutung
-dessen, was wir sagen. Ein unangebrachter Name gibt eine falsche
+dessen, was wir sagen. Ein unangebrachter Name vermittelt eine falsche
 Vorstellung. Eine <em>Rose</em> würde mit einem anderen Namen ebenso süß
 duften&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wenn man sie einen <em>Stift</em> nennt,
 werden die Menschen, die versuchen damit zu schreiben, ziemlich enttäuscht
 sein. Und wenn man <em>Stifte</em> „Rosen“ nennt, kann man nicht erkennen,
 wofür sie gut sind. Wenn man unser Betriebssystem <em>„Linux“</em> nennt,
 vermittelt das eine falsche Vorstellung über Herkunft, Geschichte und Ziele
-des Systems. Wenn man es <strong><em><a
-href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></em></strong> nennt, vermittelt das
-(wenn auch nicht im Detail) eine genauere Vorstellung.</p>
+des Systems. Wenn man es <b><a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></b>
+nennt, vermittelt das (wenn auch nicht im Detail) eine genauere 
Vorstellung.</p>
 <p>
 Ist dies wirklich für unsere Gemeinschaft wichtig? Ist es wichtig, ob
-Herkunft, Geschichte und Ziele bekannt sind Ja, weil Menschen, die
+Herkunft, Geschichte und Ziele bekannt sind? Ja, weil Menschen, die
 Geschichte vergessen, oft dazu verdammt sind, sie zu wiederholen. Die freie
 Welt, die sich um <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a> entwickelt hat,
 ist nicht sicher genug, um zu überleben. Die Probleme, die uns zur
@@ -47,19 +46,19 @@
 
 <p>
 Wenn ich erkläre, warum es angebracht ist das Betriebssystem eher
-<em>GNU/Linux</em> als <em>„Linux“</em> zu nennen, wird manchmal auf diese
-Weise reagiert:</p>
+<em>GNU/Linux</em> als <em>„Linux“</em> zu nennen, wird manchmal so
+reagiert:</p>
 
 <blockquote><p>
 <cite><q>Angenommen, dass das GNU-Projekt Anerkennung für diese Arbeit
 verdienen würde, ist es wirklich dieses Theater wert, wenn Anwender keine
 Anerkennung zollen? Ist nicht das Wichtigste, dass die Arbeit gemacht wurde,
-nicht wer? Sie sollten sich entspannen, stolz auf die gut geleistete Aufgabe
-sein und sich um Anerkennung keine Sorgen machen.</q></cite>
+nicht wer? Sie sollten sich entspannen, stolz auf die geleistete Arbeit sein
+und sich um Anerkennung keine Sorgen machen.</q></cite>
 </p></blockquote>
 <p>
 Das wäre ein kluger Ratschlag, wenn er nur der Situation entsprechen
-würde&nbsp;&ndash;&nbsp;wenn die Aufgabe schon erledigt und Zeit zum
+würde&nbsp;&ndash;&nbsp;wenn die Arbeit schon erledigt und Zeit zum
 Entspannen wäre. Wenn das nur wahr wäre! Aber es gibt reichlich
 Herausforderungen, und dies ist nicht die Zeit, die Zukunft als
 selbstverständlich zu betrachten. Die Stärke unserer Gemeinschaft beruht auf
@@ -70,39 +69,40 @@
 <p>
 Es ist möglich, gute Freie Software zu schreiben, ohne an GNU zu denken;
 viel gute Arbeit wurde auch im Namen von Linux geleistet. Aber der Begriff
-<em>Linux</em> wurde schon immer mit einer Philosophie geprägt, die sich
-nicht zur Freiheit zusammenzuarbeiten verpflichtet. Da der Name zunehmend
-von Unternehmen verwendet wird, werden wir sogar noch mehr Probleme haben,
-ihn mit Gemeinschaftsgeist in Verbindung zu bringen.</p>
+<em>Linux</em> wurde schon immer mit einer Philosophie geprägt, die keine
+Verpflichtung zur Freiheit zusammenzuarbeiten übernimmt. Da der Name
+zunehmend von Unternehmen verwendet wird, werden wir sogar noch mehr
+Schwierigkeiten haben, ihn mit Gemeinschaftsgeist in Verbindung zu bringen.</p>
 
 <p>
 Eine große Herausforderung für die Zukunft freier Software kommt tendenziell
 von <em>„Linux“</em>-Distributoren, die unfreie Software im Namen von
 Benutzerfreundlichkeit und Leistung zu <em><a
-href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></em> hinzuzufügen. Alle großen
-kommerziellen Distributionen tun dies, keine beschränkt sich auf freie
-Software. Die meisten kennzeichnen die unfreien Pakete nicht
-eindeutig. Viele entwickeln sogar unfreie Software und fügen sie dem System
+href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></em> hinzufügen. Alle großen
+kommerziellen Distributionen tun dies, keine beschränkt sich auf Freie
+Software. Die meisten kennzeichnen die unfreien Pakete nicht eindeutig
+genug. Viele entwickeln sogar unfreie Software und fügen sie dem System
 hinzu. Einige werben unverschämt für „Linux“-Systeme, die <em>pro
 Einzelplatz lizenziert</em> werden, die dem Nutzer ebenso viel Freiheit wie
 Microsoft Windows geben.</p>
 
 <p>
-People try to justify adding nonfree software in the name of the
-&ldquo;popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above
-freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine
-said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the
-move toward open source software should be fueled by technical, rather than
-political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="Chief Executive
-Officer">CEO</acronym> openly urged users to <a
-href="http://www.zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/";>drop the
-goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of
-Linux&rdquo;</a>.</p>
+Man versucht das Hinzufügen unfreier Software im Namen der „Popularität von
+Linux“ zu rechtfertigen&#160;&#8209;&#160;Beliebtheit tatsächlich über
+Freiheit wertschätzend. Manchmal wird das offen zugegeben. Beispielsweise
+The Wired Magazine, dass Robert McMillan, Chefredakteur The Linux Magazine,
+<em>„findet, dass die Bewegung in Richtung Open-Source-Software durch
+technische anstatt politische Entscheidungen angetrieben werden
+sollte.“</em> Und Calderas Vorstandsvorsitzender nötigte Benutzer offen, das
+<em><a href="//www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/"
+title="Stallman: Love is not free, ZDNet 2001.">Ziel Freiheit fallen zu
+lassen und sich stattdessen für die „Beliebtheit von Linux“
+einzusetzen</a></em>.</p>
 
 <p>
 Dem <em><a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></em>-System unfreie
-Software hinzuzufügen, kann zwar die Popularität erhöhen, <!--ins>jedoch
-nur, </ins-->sofern unter Popularität die Zahl der Nutzer gemeint ist, die
+Software hinzuzufügen kann zwar die Popularität erhöhen, <!--ins>jedoch nur,
+</ins-->sofern unter Popularität die Zahl der Nutzer gemeint ist, die
 irgendetwas von <em><a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></em> in
 Kombination mit unfreier Software benutzen. Gleichzeitig fördert es jedoch
 die Gemeinschaft indirekt, unfreie Software als eine gute Sache zu
@@ -125,14 +125,14 @@
 Wenn sich unsere Gemeinschaft weiterhin in diese Richtung bewegt, könnte es
 die Zukunft von <em><a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></em> in ein
 Mosaik aus freien und unfreien Komponenten umleiten. In fünf Jahren wird es
-sicherlich noch eine Menge freie Software geben; aber wenn wir nicht
+sicherlich noch eine Menge Freie Software geben. Wenn wir aber nicht
 aufpassen, wird sie kaum ohne die unfreie Software einsetzbar sein, die
 Nutzer mit ihr vorzufinden erwarten. Wenn dies geschieht, wird unser Kampf
 für Freiheit fehlgeschlagen sein.</p>
 
 <p>
 Wäre die Freigabe freier Alternativen nur eine Frage der Programmierung,
-könnte die Lösung zukünftiger Probleme einfacher werden, als die
+könnte die Lösung künftiger Probleme einfacher werden, als die
 Entwicklungsressourcen unserer Gemeinschaft zu erhöhen. Aber wir sehen uns
 mit Hindernissen konfrontiert, die drohen, dieses schwerer zu machen:
 Gesetze, die Freie Software verbieten. Da sich Softwarepatente auftürmen und
@@ -147,13 +147,13 @@
 
 <p>
 Die Bewältigung dieser Herausforderungen erfordert viele unterschiedliche
-Arten von Erfolg. Aber was wir vor allem brauchen, um jeder Herausforderung
+Arten von Erfolg. Was wir aber vor allem brauchen, um jeder Herausforderung
 gegenüberzutreten, ist, sich an das Ziel der Freiheit zusammenzuarbeiten zu
 erinnern. Wir können nicht erwarten, dass der bloße Wunsch nach
 leistungsfähiger und zuverlässiger Software Menschen motivieren große
 Anstrengungen zu unternehmen. Wir brauchen die Art von Entschlossenheit, die
 Menschen haben, wenn sie für ihre Freiheit und ihre Gemeinschaft
-kämpfen&nbsp;&ndash;&nbsp;Entschlossenheit, für Jahre fortzufahren und nicht
+kämpfen&nbsp;&ndash;&nbsp;Entschlossenheit für Jahre fortzufahren und nicht
 aufzugeben.</p>
 
 <p>
@@ -162,7 +162,7 @@
 und Gemeinschaft als etwas sprechen, um entschieden dafür
 einzutreten. Unternehmen, die von „Linux“ sprechen, sagen das normalerweise
 nicht. Die Magazine über „Linux“ sind normalerweise voll von Inseraten 
für
-unfreie Software; „Linux“-Distributoren fügen unfreie Software zum System
+unfreie Software.; „Linux“-Distributoren fügen unfreie Software zum System
 hinzu; andere Unternehmen „unterstützen Linux“ durch Entwickeln von 
unfreien
 Anwendungen, die unter GNU/Linux ausgeführt werden; 
„Linux“-Benutzergruppen
 laden typischerweise Vertriebler ein, um solche Anwendungen
@@ -195,17 +195,16 @@
 Idealismus ist.</p>
 
 <p>
-Wenn „die Aufgabe“ wirklich schon getan wäre, wenn nichts außer 
Anerkennung
+Wenn „die Arbeit“ wirklich schon getan wäre, wenn nichts außer 
Anerkennung
 auf dem Spiel steht, wäre es vielleicht klüger, die Sache fallen zu
 lassen. Aber in dieser Position befinden wir uns nicht. Um Menschen für die
 Aufgabe zu inspirieren, die getan werden muss, müssen wir dafür anerkannt
-werden, was wir bereits getan haben. Bitte helfen Sie uns, indem Sie das
-Betriebssystem <em><strong><a
-href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></strong></em> nennen.</p>
+werden, was wir bereits geleistet haben. Bitte helfen Sie uns, indem Sie das
+Betriebssystem <b><a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></b> nennen.</p>
 
 <hr />
 <blockquote id="fsfs"><p class="big">Der englischsprachige Aufsatz wurde in 
<cite><a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"; xml:lang="en"
+href="//shop.fsf.org/product/free-software-free-society/" xml:lang="en"
 lang="en">Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</a></cite> veröffentlicht.</p></blockquote>
 
@@ -281,7 +280,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
@@ -293,12 +292,12 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Richard Steuer, 2006. Jоегg Kоhпе <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/09/20 16:28:18 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html     8 Jan 2016 01:26:57 -0000       1.12
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.13
@@ -118,7 +118,7 @@
 kernel.  We had also started a kernel, the
 <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, which runs on top of
 Mach.  Developing this kernel has been a lot harder than we expected;
-<a href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">the
+<a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">the
 GNU Hurd started working reliably in 2001</a>, but it is a long way
 from being ready for people to use in general.</p>
 
@@ -302,7 +302,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/01/08 01:26:57 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- gnu/po/linux-and-gnu.de.po  30 Mar 2016 11:13:54 -0000      1.31
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de.po  30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.32
@@ -546,12 +546,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html     20 Sep 2015 16:28:18 -0000      1.35
+++ gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.36
@@ -90,7 +90,7 @@
 technical, rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's
 <acronym title="Chief Executive Officer">CEO</acronym> openly urged
 users
-to <a href="http://www.zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/";>drop
+to <a href="http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/";>drop
 the goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of
 Linux&rdquo;</a>.</p>
 
@@ -244,7 +244,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -254,7 +254,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/20 16:28:18 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- gnu/po/why-gnu-linux.de.po  30 Mar 2016 11:13:54 -0000      1.41
+++ gnu/po/why-gnu-linux.de.po  30 Mar 2016 11:35:00 -0000      1.42
@@ -443,12 +443,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/graphics.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.de.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- graphics/graphics.de.html   16 Feb 2016 01:27:33 -0000      1.73
+++ graphics/graphics.de.html   30 Mar 2016 11:35:01 -0000      1.74
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 <ul>
 <li>Titelseiten von <a href="/doc/">GNU-Handbüchern</a>,</li>
-<li><a href="http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/";>GNU T-Shirts</a> und</li>
+<li><a href="//shop.fsf.org/category/gnu-gear/">GNU T-Shirts</a> und</li>
 <li>Titelseiten von <a href="/bulletins/">GNU-Bulletins</a></li>
 </ul>
 <p>zu finden.</p>
@@ -30,13 +30,16 @@
 Sie uns keine Dateien über 2 Megabyte, sondern laden die Datei stattdessen
 hoch und senden uns einen Verweis darauf). Einige Vorschläge wie wir
 Bildmaterial verwenden könnten, unter <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions";>LibrePlanet.org</a>.</p>
+href="//libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions">LibrePlanet.org</a>.</p>
 
 <h3>Was gibt’s Neues</h3>
 
 <ul>
+  <li><cite><a href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper" xml:lang="en"
+lang="en">GNU - This is Freedom</a></cite>-Bildschirmhintergrund von Vadim
+Gush. [2013-03].</li>
   <li><cite><a href="/graphics/gnu-and-tux-icon.html" xml:lang="en" 
lang="en">Gnu
-and Tux Icon</a></cite> von Sventsitskaya Nadezda. (2016-01)</li>
+and Tux</a></cite>-Symbol von Sventsitskaya Nadezda. (2016-01)</li>
   <li><cite><a href="/graphics/gnu-born-free-run-free" xml:lang="en" 
lang="en">GNU
 Born Free Run Free</a></cite> von Alicia Lapekas. (2016-01)</li>
   <li><cite><a href="/graphics/stallman-as-saint-ignucius" xml:lang="en"
@@ -210,6 +213,8 @@
 Stärk)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/supergnu-ascii">Super-Gnu (ASCII)</a></cite> 
(Vijay
 Kumar)</li>
+<li><a href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper">This is
+Freedom</a>-Bildschirmhintergrund</li>
 <li><cite><a href="/graphics/trisquel">Trisquel</a></cite> (Rubén Rodríguez
 Pérez)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/usegnu" xml:lang="en" lang="en">Use 
'GNU</a></cite></li>
@@ -237,23 +242,23 @@
 <h3>Weitere Kunstwerke von GNUs auf externen Webauftritten</h3>
 
 <p>Danke an Edward Alfert für das Favicon und der Schaltflächen: <a
-href="https://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/";>http://graphics.rootmode.com/
-(archiviert)</a></p>
+href="https://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/";>graphics.rootmode.com/
+(archive.org)</a></p>
 
 <p>Danke an Anja Gerwinski für die Bilder: <a
-href="http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/";>http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
+href="//www.gerwinski.de/~anja/gnuart/">www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
 
 <p>Danke an Arnuld Uttre für die Bilder: <a
-href="http://lispmachine.wordpress.com/category/art/";>http://lispmachine.wordpress.com/category/art/</a>.</p>
+href="//lispmachine.wordpress.com/category/art/">lispmachine.wordpress.com/category/art/</a>.</p>
 
 <p>Danke an Raul Silva für die Bilder: <a
-href="http://gnuart.onshore.com";>http://gnuart.onshore.com</a></p>
+href="//gnuart.onshore.com">gnuart.onshore.com</a></p>
 
 <p>Danke an Apolonis für die Bilder: <a
-href="http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519";>http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>.</p>
+href="//apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519">apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>.</p>
 
 <p>Danke an David Arroyo Menéndez für die Bilder: <a
-href="http://www.davidam.com/art/free-software";>http://www.davidam.com/art/free-software</a>.</p>
+href="//www.davidam.com/art/free-software">www.davidam.com/art/free-software</a>.</p>
 
 <p id="openclipart">Weitere Public-Domain-Grafiken mit Bezug zu GNU: <a
 
href="https://openclipart.org/search/?query=gnu";>https://openclipart.org</a>.</p>
@@ -336,7 +341,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 01:27:33 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/wallpapers.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/wallpapers.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/wallpapers.de.html 22 Mar 2016 13:58:33 -0000      1.6
+++ graphics/wallpapers.de.html 30 Mar 2016 11:35:01 -0000      1.7
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/graphics/po/wallpapers.de.po">
- http://www.gnu.org/graphics/po/wallpapers.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/wallpapers.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/wallpapers.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-01-22" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/wallpapers.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/wallpapers.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -13,12 +8,25 @@
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/wallpapers.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Hintergrundbilder</h2>
 
   <ul>
     <li>
       <p>
+       <cite><a href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper">This is
+Freedom</a></cite>-Bildschirmhintergrund von Vadim Gush.
+      </p>
+     </li>
+
+     <li>
+      <p>
+        <cite><a href="/graphics/gnu-born-free-run-free-wallpaper.png">GNU 
Born Free
+Run Free</a></cite>-Bildschirmhintergrund von Alicia Lapekas.
+      </p>
+    </li>
+
+    <li>
+      <p>
         <cite>Time For Freedom</cite> von <a
 href="mailto:address@hidden";>Sueroski</a>. <a
 href="/graphics/time_for_freedom.png" type="image/png">PNG</a> (1600 × 1200
@@ -37,7 +45,7 @@
     <li>
       <p>
         <cite>Free Software Song</cite> von <a
-href="http://hpfteam.free.fr/";>Harrypopof</a>:<br />
+href="//hpfteam.free.fr/">Harrypopof</a>:<br />
         mit weißer Schrift: <a href="/graphics/FSS_800.png" 
type="image/png">PNG</a>
 (800 × 600 Pixel, 96k) | <a href="/graphics/FSS_1024.png">PNG</a> (1024 ×
 768 Pixel, 138k) | <a href="/graphics/FSS_1280.png">PNG</a> (1280 × 960
@@ -51,7 +59,7 @@
     </li>
     <li>
       <p>
-        <cite>Think freely</cite> von <a 
href="http://lirhost.net/~jocke/";>Joakim
+        <cite>Think freely</cite> von <a href="//lirhost.net/~jocke/">Joakim
 Olsson</a>. <a href="/graphics/einstein-gnu-think-freely.png">PNG</a> (1.280
 × 1.024 Pixel, 500k)<br />&#8209;&#160;ein Zerrbild [mit Albert Einstein,
 A. d. Ü.] auf dem Werbespruch <cite><a
@@ -119,7 +127,7 @@
 href="/graphics/Free_as_in_Freedom_gnu-org_fsf-org.png">PNG</a> (30.3k) und
 <a href="/graphics/Free_as_in_Freedom_gnu-org_fsf-org.xcf"
 type="image/x-xcf">GIMP-Bild</a> (86.1k).<br />Lizenz: <a
-href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";>Public
+href="//creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Public
 Domain</a>. Soweit rechtlich möglich, verzichtet der Autor bzw. verzichten
 die Autoren auf alle Urheberrechte und damit verbundene und zusammenhängende
 Rechte und entlassen dieses Werk in die Gemeinfreiheit.
@@ -130,7 +138,7 @@
 <cite>Mini-GNU und Mini-Tux (mit GNU-Definition )</cite> von Alex M
 James. <a href="/graphics/gnulinux_rms_phrase.png" type="image/png">PNG</a>
 (2.120 × 1.280 Pixel, 1,0 MB, basierend auf <a
-href="http://www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html";>Baby Tux &amp; Baby
+href="//www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html">Baby Tux &amp; Baby
 GNU</a> von Nicolas Rougier).
 </p>
 </li>
@@ -197,7 +205,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
@@ -214,7 +222,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/03/22 13:58:33 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/graphics.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de-en.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- graphics/po/graphics.de-en.html     16 Feb 2016 01:27:36 -0000      1.60
+++ graphics/po/graphics.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:01 -0000      1.61
@@ -28,6 +28,8 @@
 <h3>What's new?</h3>
 
 <ul>
+  <li>March 2016: <a href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html">
+                    This is Freedom Wallpaper</a> by Vadim Gush.</li>
   <li>January 2016: <a href="/graphics/gnu-and-tux-icon.html">
                     Gnu and Tux Icon</a> by Sventsitskaya Nadezda.</li>
   <li>January 2016: <a href="/graphics/gnu-born-free-run-free.html">
@@ -149,6 +151,7 @@
 <li><a href="/graphics/spiritoffreedom.html">The Spirit of Freedom</a></li>
 <li><a href="/graphics/stark-gnuherd.html">Jochen St&auml;rk's Herd 
Banners</a></li>
 <li><a href="/graphics/supergnu-ascii.html">An ASCII Super Gnu</a></li>
+<li><a href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html">This is Freedom 
Wallpaper</a></li>
 <li><a href="/graphics/trisquel.html">Trisquel</a></li>
 <li><a href="/graphics/usegnu.html">Use 'GNU</a></li>
 <li><a href="/graphics/wallpapers.html">Wallpapers</a></li>
@@ -252,7 +255,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/16 01:27:36 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- graphics/po/graphics.de.po  30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.121
+++ graphics/po/graphics.de.po  30 Mar 2016 11:35:01 -0000      1.122
@@ -209,9 +209,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">&quot;Copyleft "
-"(L)&quot; sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to "
-"use to term &quot;Copyleft&quot; for licensing free software."
+"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">&quot;Copyleft (L)"
+"&quot; sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to use "
+"to term &quot;Copyleft&quot; for licensing free software."
 msgstr ""
 "<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft (L)‘</a></cite>-"
 "Etikett von Don Hopkins<br />&#8209;&#160; Don Hopkins inspirierte Richard "
@@ -335,8 +335,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
-"(L)&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
+"&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
 "<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft 
(L)‘-Aufkleber</a></"
 "cite> (Don Hopkins)"
@@ -726,8 +726,8 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
-"<cite>‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
+"‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -857,12 +857,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/wallpapers.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/wallpapers.de-en.html   1 Nov 2015 16:01:03 -0000       1.4
+++ graphics/po/wallpapers.de-en.html   30 Mar 2016 11:35:01 -0000      1.5
@@ -8,6 +8,20 @@
   <ul>
     <li>
       <p>
+       &ldquo;<a href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html">This is 
Freedom</a>&rdquo; wallpaper,
+       created by Vadim Gush.
+      </p>
+     </li>
+
+     <li>
+      <p>
+        &ldquo;<a href="/graphics/gnu-born-free-run-free-wallpaper.png">
+        GNU Born Free Run Free</a>&rdquo; wallpaper, by Alicia Lapekas.
+      </p>
+    </li>
+
+    <li>
+      <p>
         &ldquo;<a href="/graphics/time_for_freedom.png">Time
         For Freedom</a>&rdquo; wallpaper is by <a
         href="mailto:address@hidden";> Sueroski</a>.
@@ -163,7 +177,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -173,7 +187,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/11/01 16:01:03 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/wallpapers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/wallpapers.de.po        30 Mar 2016 11:13:54 -0000      1.12
+++ graphics/po/wallpapers.de.po        30 Mar 2016 11:35:01 -0000      1.13
@@ -131,7 +131,6 @@
 "Hintergrundbild entstand praktisch Zwischendurch, inspiriert durch den "
 "GNUkopf."
 
-# | This wallpaper is available in the following format[-s-]:
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This wallpaper is available in the following format:"
 msgstr " "
@@ -172,9 +171,6 @@
 "<cite><a href=\"/graphics/winkler-gnu\">Blaue GNUkopf-Alternative</a></cite> "
 "von Kyle Winkler abrufbar."
 
-# | [-<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free-]{+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">Free+} As In [-Freedom\"</a>-]
-# | {+Freedom</a>&rdquo;+} by <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</a>.
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">Free As In Freedom</"
@@ -203,12 +199,6 @@
 "Urheberrechte und damit verbundene und zusammenhängende Rechte und entlassen 
"
 "dieses Werk in die Gemeinfreiheit."
 
-# | [-<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">\"Baby-]{+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">Baby+} GNU and baby Tux, with
-# | the GNU project [-definition\"</a>-] {+definition</a>&rdquo;+} based on
-# | Nicolas Rougier's <a
-# | href=\"http://www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html\";>renders</a>,
-# | edited by Alex M James.
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">Baby GNU and baby Tux, "
@@ -261,12 +251,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/evaluation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.de.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- help/evaluation.de.html     25 Jul 2015 12:59:17 -0000      1.49
+++ help/evaluation.de.html     30 Mar 2016 11:35:02 -0000      1.50
@@ -10,16 +10,15 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>GNU-Softwareevaluierung</h2>
 
-<h3 id="submit">Software für GNU anbieten</h3>
+<h3 id="submit">Software zu GNU beitragen</h3>
 
-<p>Wenn Sie Software geschrieben haben, die Sie zum GNU-Projekt beitragen
-möchten, vielen Dank! Diese Seite enthält einen Fragebogen für die
-Einreichung des Pakets, so dass wir einerseits erforderliche Informationen
-erhalten und andererseits so schnell wie möglich eine Bewertung vornehmen
-können.</p>
+<p>Wenn man Software geschrieben hat und zum GNU-Projekt beitragen möchte,
+vielen Dank! Diese Seite enthält einen Fragebogen für die Einreichung des
+Pakets, so dass wir einerseits erforderliche Informationen erhalten und
+andererseits so schnell wie möglich eine Bewertung vornehmen können.</p>
 
-<p>Bitte nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit den Fragebogen auszufüllen. Der
-vorformatierte Text kann kopiert und auf Ihrem System ausgefüllt
+<p>Bitte nehmen Sie sich für die Beantwortung des Fragebogens einen Augenblick
+Zeit. Der vorformatierte Text kann kopiert und auf Ihrem System ausgefüllt
 werden. Senden Sie den vollständig ausgefüllten Fragebogen bitte an <a
 href="mailto:address@hidden"; hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a> (als
 Nur Text).</p>
@@ -28,17 +27,17 @@
 href="/gnu/about-gnu">geschlossenes Betriebssystem, das 100 % freie Software
 ist</a>. Um das GNU-System technisch schlüssig zu halten, stellen wir
 sicher, dass alles gut zusammenpasst. Die Begutachter bewerten Programme
-nicht nur danach, wie gut sie sich sowohl technisch als auch philosophisch
-in das GNU-System einfügen, sondern auch nach Qualität,
-Benutzerfreundlichkeit und anderen Eigenschaften, die Nutzer erwarten
-würden. Auf Grundlage der Bewertung des Begutachters entscheidet Richard
-Stallman (der <span xml:lang="en" lang="en"><i>Chief GNUisance</i></span>)
-endgültig darüber, den Beitrag zum GNU-Projekt zu akzeptieren.</p>
-
-<p>Konsequenz daraus ist, dass wir gewöhnlich keine neuen Pakete übernehmen,
-die substantiell mit einem <a href="/manual/">vorhandenem GNU-Paket</a>
-überlappen. Für GNU, als ein kohärentes System, ist es besser mit einem
-gegebenen Paket eine gegebene Aufgabe zu lösen und zu diesem
+nicht nur danach wie gut sie sich sowohl technisch als auch philosophisch in
+das GNU-System einfügen, sondern auch nach Qualität, Benutzerfreundlichkeit
+und anderen Eigenschaften, die Nutzer erwarten würden. Auf Grundlage der
+Bewertung des Begutachters entscheidet Richard Stallman, der <i><span
+xml:lang="en" lang="en">Chief GNUisance</span></i>. letztendlich darüber,
+den Beitrag zum GNU-Projekt zu akzeptieren.</p>
+
+<p>Eine Konsequenz daraus ist, dass wir gewöhnlich kein neues Paket
+akzeptieren, das substantiell mit einem <a href="/manual/">vorhandenem
+GNU-Paket</a> überlappt. Für GNU, als ein kohärentes System, ist es besser
+mit einem gegebenen Paket eine gegebene Aufgabe zu lösen und zu diesem
 Paket&#160;&#8209;&#160;zusammenarbeitend&#160;&#8209;&#160;beizutragen und
 zu verbessern, anstatt viele Pakete zu haben, die, jedes eigenständig
 entwickelt, jeweils andere Teile einer Aufgabe lösen. Ein kleines Programm
@@ -47,26 +46,26 @@
 historischen Gründen eine Reihe solcher überlappender
 Pakete&#160;&#8209;&#160;das entbindet jedoch nicht vom Leitbild).</p>
 
-<p>Weitere Konsequenz ist, dass die Eingliederung als ProjektbetreuerIn an das
+<p>Weitere Konsequenz ist, dass die Eingliederung als Projektbetreuer (m/w) zum
 GNU-Projekt ein etwas formeller Vorgang ist, da man als
-ProjektbetreuerIn&#160;&#8209;&#160;innerhalb der Grenzen der
+Projektbetreuer&#160;&#8209;&#160;innerhalb der Grenzen der
 Betreuung&#160;&#8209;&#160;bereit sein muss, sich für die Mission des
-GNU-Projekts für Softwarefreiheit einzusetzen.</p>
+GNU-Projekts, für Softwarefreiheit, einzusetzen.</p>
 
 <p>Weitere<!--, zusätzlich zum Fragebogen,--> Informationen zu den
-GNU-Richtlinien unter <a href="/prep/maintain/"
-hreflang="en"><cite>Informationen für GNU-Paketbetreuer</cite></a> als auch
-<a href="/prep/standards/" hreflang="en"><cite>Informationen zum
-GNU-Programmierstil</cite></a>. Bitte beachten Sie die <a
-href="#whatmeans">Zusammenfassung der wichtigsten Richtlinien</a> weiter
-unten, aber auch die vollständigen Dokumente.</p>
-
-<p>Haben Sie ein freies Softwarepaket freigegeben, mögen aber nicht den
-Fragebogen ausfüllen und/oder den Anforderungen für offizielle GNU-Pakete
-entsprechen, empfehlen wir dennoch eine Mitteilung an das <a
-href="http://directory.fsf.org";
+GNU-Richtlinien unter <cite><a href="/prep/maintain/">Informationen für
+Paketbetreuer</a></cite> als auch <cite><a
+href="/prep/standards">Informationen zum Programmierstil</a></cite>. Bitte
+beachten Sie die <a href="#whatmeans">Zusammenfassung der wichtigsten
+Richtlinien</a> weiter unten, aber auch die entsprechenden vollständigen
+Dokumente.</p>
+
+<p>Haben Sie bereits ein Freie-Software-Paket freigegeben, mögen aber nicht 
den
+Fragebogen ausfüllen bzw. den Anforderungen für offizielle GNU-Pakete
+entsprechen, empfehlen wir dennoch eine kurze Mitteilung an das <a
+href="//directory.fsf.org"
 title="directory.FSF.org">Freie-Software-Verzeichnis</a> zu übermitteln. Wir
-möchten alle veröffentlichten freien Softwarepakete aufnehmen.</p>
+möchten weitestgehend alle freigegebenen Freie-Software-Pakete aufnehmen.</p>
 
 <p>Nochmals vielen Dank für Ihr Interesse an GNU.</p>
 
@@ -75,7 +74,7 @@
 
 <p>Dies ist eine Erklärung von Richard M. Stallman, was es für ein Programm
 bedeutet ein GNU-Paket zu sein, in der auch Allgemein auf die Aufgaben von
-GNU-ProjektbetreuerInnen eingegangen wird.</p>
+GNU-Projektbetreuern eingegangen wird.</p>
 
 <p></p><blockquote><p>„Ein Programm zu GNU-Software zu machen bedeutet, dass
 deren Entwickler und das GNU-Projekt vereinbaren (und auch so im Programm
@@ -83,95 +82,102 @@
 unter der Schirmherrschaft von GNU.‘</em>
 </p>
 
-<p>Das bedeutet, dass Sie die Programmversionen normalerweise auf
-<code>ftp.gnu.org</code> bereitstellen.</p>
+<p>Das bedeutet, dass man die Programmfreigaben gewöhnlich unter <b><span
+class="teletype">ftp.gnu.org</span></b> bereitstellt.</p>
 
-<p>D. h. die offizielle Webseite des Programms sollte auf
-<code>www.GNU.org</code> veröffentlicht sein, und zwar unter
-<code>/software/PROGRAMMNAME</code>. Wann immer Sie die Internetadresse für
-die Paket-Startseite angeben, würden Sie diese nennen. Es ist in Ordnung,
-wenn Sie einen anderen Webauftritt für sekundäre Themen verwenden, wie zur
-Paketentwicklung und zur Datenbanknutzung (bei einem wirklich dringenden
-Grund können wir eine Ausnahme machen und die Webseite irgendwo anders
-veröffentlichen).</p>
-
-<p>Das bedeutet, dass die Entwickler einverstanden sind, darauf zu achten, dass
-das Programm gut mit dem Rest des GNU-Betriebssystems
-zusammenarbeitet&nbsp;&ndash;&nbsp;und umgekehrt damit einverstanden sind,
-dass das GNU-Projekt andere GNU-ProjektbetreuerIn ermutigt darauf zu achten,
-auch ihre Programme damit zusammenarbeiten zu lassen.</p>
-
-<p>Was das bedeutet, Programme zu entwickeln, die gut miteinander
-zusammenarbeiten, ist vor allem eine praktische Angelegenheit, die von der
-Funktion des Programms abhängt. Aber es gibt einige allgemeine
-Grundsätze. Bestimmte Teile des <em>GNU-Programmierstils</em> beeinflussen
-direkt die Konsistenz des gesamten Systems. Dazu gehören die Standards für
-die Konfiguration und Erstellung eines Programms und die
-Befehlszeilenoptionen. Es ist für alle GNU-Programme wichtig, diesem
-Standard, soweit anwendbar, zu folgen.</p>
+<p>Das bedeutet auch, dass die offizielle Internetpräsenz des Programms unter
+<b><span class="teletype">www.GNU.org/software/&lt;PAKETNAME&gt;</span></b>
+abrufbar sein sollte. Wann immer die Internetadresse für die Startseite des
+Pakets angegeben wird, würde man diese nennen. Es ist in Ordnung, wenn man
+eine weitere Präsenz für Sekundäres, wie der eigentlichen
+Softwareentwicklung und Datenbanknutzung, nutzt (bei einem wirklich
+dringenden Grund können wir eine Ausnahme machen und eine Weiterleitung an
+eine Internetpräsenz irgendwo anders anlegen).</p>
+
+<p>Für die Entwickler bedeutet es damit einverstanden zu sein, darauf zu
+achten, dass das Programm gut mit dem Rest des GNU-Systems
+zusammenarbeitet&#160;&#8209;&#160;und umgekehrt damit einverstanden sind,
+dass das GNU-Projekt andere GNU-Betreuer ermutigt darauf zu achten, dass
+auch deren Programme gut damit zusammenarbeiten.</p>
+
+<p>Ein wichtiger GNU-Standard ist, dass Programme gut miteinander
+zusammenarbeiten. Dies hat vor allem einen praktischen Hintergrund, der von
+der Funktion des Programms abhängt. Aber es gibt auch einige allgemeine
+Grundsätze. Bestimmte Teile des GNU-Programmierstils beeinflussen direkt die
+Ko­hä­renz des Gesamtsystems. Dazu gehören die Standards für Konfiguration
+und Erstellung eines Programms und die Befehlszeilenoptionen. Diesem
+Standard zu folgen, ist, soweit anwendbar, für alle GNU-Programme von großer
+Wichtigkeit.</p>
 
 <p>Ein weiterer wichtiger GNU-Standard ist, dass die Dokumentation von
-GNU-Programmen im Texinfo-Format erstellt werden sollte. Das ist das
-Standarddokumentformat von GNU und kann automatisch in verschiedene andere
-Formate konvertiert werden. Sie können DocBook oder ein anderes geeignetes
-Format als Dokumentquelle verwenden, solange die automatische Konvertierung
-in Texinfo gute Ergebnisse liefert.</p>
-
-<p>Wenn ein GNU-Programm erweiterungsfähig sein soll, sollte <a
-href="/software/guile/guile.html" hreflang="en">GUILE</a> als
-Programmiersprache für die Erweiterbarkeit genutzt
-werden&nbsp;&ndash;&nbsp;das ist GNUs Standardpaket zur Erweiterbarkeit. Bei
-einigen Programmen gibt es Gründe, die Dinge anders zu machen, aber nutzen
-Sie bitte GUILE, wenn machbar.</p>
-
-<p>Ein GNU-Programm sollte die neueste vom GNU-Projekt empfohlene
-Lizenz-Version verwenden&nbsp;&ndash;&nbsp;nicht nur irgendeine freie
-Softwarelizenz. Für die meisten Pakete bedeutet das die Nutzung der <a
-href="/licenses/gpl-3.0">GNU GPL</a>.</p>
-
-<p>Ein GNU-Programm sollte nicht die Nutzung eines unfreien Programms empfehlen
-und sollte Nutzer nicht auf jegliche unfreie Dokumentation für Freie
-Software verweisen. Die <a href="/philosophy/free-doc">Aktion für freie
-Dokumentation</a> mit freier Software ist ein wichtiger Schwerpunkt des
-GNU-Projekts; um zu zeigen, dass wir es ernst meinen, müssen wir unsere
-Position nicht durch die Empfehlung unfreier Dokumentation untergraben.</p>
-
-<p>Gelegentlich gibt es Probleme der Terminologie, welche für den Erfolg des
-GNU-Projekts als Ganzes wichtig sind. Wir erwarten von ProjektbetreuerInnen
-von GNU-Programmen, dass sie befolgt werden. Beispielsweise sollten die
+GNU-Programmen im <b><a href="/software/texinfo/">Texinfo</a></b>-Format
+erstellt wird. Das ist das Standarddokumentationsformat von GNU, und kann
+automatisch in verschiedene andere Formate konvertiert werden. DocBook oder
+ein anderes geeignetes Format kann als Dokumentquelle verwendet werden,
+solange die automatische Konvertierung in Texinfo gute Ergebnisse liefert.</p>
+
+<p>Soll ein GNU-Programm erweiterungsfähig sein, wird <b><a
+href="/software/guile/">GUILE</a></b>, für <em>GNU Ubiquitous Intelligent
+Language for Extensions</em>, als Programmiersprache
+empfohlen&#160;&#8209;&#160;die offizielle Erweiterungssprache zur
+Erweiterbarkeit für das Betriebssystem GNU. Bei einigen Programmen gibt es
+Entwicklergründe die Dinge anders anzupacken, aber es wird gebeten GUILE
+einzusetzen, wenn technisch möglich.</p>
+
+<p>Ein GNU-Programm sollte die aktuelle vom GNU-Projekt empfohlene
+Lizenz-Version verwenden&#160;&#8209;&#160;nicht irgendeine freie
+Softwarelizenz. Für die meisten Pakete bedeutet das gegenwärtig die
+Verwendung der <a href="/copyleft/gpl" xml:lang="en" lang="en">GNU General
+Public License</a> (GPL), Version 3, vom 29. Juni 2007.</p>
+
+<p>Ein GNU-Programm sollte auch nicht den Gebrauch eines unfreien Programms
+empfehlen und Nutzer nicht auf irgendwelche unfreie Dokumentation <!--für
+Freie Software -->verweisen. Die Kampagne <b>Freie Dokumentation für Freie
+Software</b>, <cite><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software
+freie Dokumentation braucht</a></cite>, ist ein wichtiger Schwerpunkt des
+GNU-Projekts. Um unsere Ernsthaftigkeit zu untermauern, dürfen wir unsere
+Position nicht durch Empfehlung unfreier Dokumentation untergraben.</p>
+
+<p>Gelegentlich gibt es Probleme bei der Terminologie, welche für den Erfolg
+des GNU-Projekts insgesamt wichtig ist. Wir erwarten von
+GNU-Programmbetreuern, dass diese befolgt wird. Beispielsweise sollten
 Dokumentationsdateien und Kommentare im Programm von
-<em>GNU/Linux</em>-Systemen sprechen, statt von &#8222;Linux&#8220; als
-Gesamtsystem, und sollte den Begriff <em>Freie Software</em> statt
-&#8222;Open Source&#8220; verwenden! Da ein GNU-Programm unter der
-Schirmherrschaft von GNU freigegeben wird, sollte nichts ausgesagt werden,
-das den Ansichten des GNU-Projekts widerspricht.</p>
-
-<p>Ein Programm zu GNU-Software zu machen erfordert keine Übertragung des
-Copyright an die FSF; das ist eine separate Frage. Wenn Sie das Copyright an
-die FSF übertragen, wird die FSF die GPL für das Programm durchsetzen, wenn
-jemand sie verletzt; halten Sie das Copyright, liegt deren Durchsetzung bei
-Ihnen.</p>
-
-<p>Als ProjektbetreuerIn eines GNU-Pakets stellen Sie bitte sicher, dass Sie in
-Kontakt mit dem GNU-Projekt bleiben. Wenn wir auf ein Problem im
-Zusammenhang mit dem Paket stoßen, müssen wir Sie darüber informieren und
-mit Ihnen besprechen können, wie es gelöst werden kann. Manchmal müssen wir
-Sie bitten, mit anderen ProjektbetreuerInnen zusammenzuarbeiten, um ein
-Problem, das mit mehreren Paketen zusammenhängt, zu lösen. Dies wird
-wahrscheinlich nie oder sehr selten geschehen, aber stellen Sie sicher, dass
-wir Sie in diesem Fall kontaktieren können.”</p></blockquote><p></p>
+<b>GNU/Linux</b>-Systemen, nicht von <em>„Linux“</em> als
+<ins>Betriebs</ins>system als solches, und von <b>Freie Software</b> anstatt
+<em>„Open Source“</em> sprechen! Da ein GNU-Programm unter der
+Schirmherrschaft von GNU freigegeben wird, sollte entsprechend nichts
+ausgesagt werden, was den Ansichten des GNU-Projekts widerspricht.</p>
+
+<p>Ein Programm zu GNU-Software <ins>und unter die Schirmherrschaft des
+GNU-Projekts zu stellen</ins>, macht die Übertragung des Copyright an die
+<span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> (FSF) nicht
+erforderlich. Das hat damit nichts zu tun und ist eine Frage für
+sich. Sofern das Copyright an die FSF übertragen wird, wird in dem Fall,
+sollte jemand gegen die Bedingungen der GNU GPL zuwider handeln, die FSF die
+GNU GPL für das Programm durchsetzen. Wird das Copyright nicht an die FSF
+übertragen, liegt die Durchsetzung der Lizenz entsprechend bei dem
+Urheberrechtsinhaber selbst.</p>
+
+<p>Als Projektbetreuer eines GNU-Pakets wird empfohlen sicherzustellen, in
+Kontakt mit dem GNU-Projekt zu bleiben. Sollten wir im Zusammenhang mit dem
+Paket auf ein Problem stoßen, müssen wir entsprechend darüber informieren
+und absprechen können, wie es gelöst werden kann. Um ein Problem zu lösen,
+das sich auf mehrere Pakete auswirkt, bitten wir manchmal um Zusammenarbeit
+mit anderen Projektbetreuern. Dies wird wahrscheinlich nie oder sehr selten
+geschehen, aber es sollte sichergestellt werden, dass man in jedem Fall von
+uns kontaktiert werden kann.”</p></blockquote><p></p>
 
-<p>Diese engere Auswahl an <a href="/software/maintainer-tips"><cite>Tipps für
-GNU -Betreuuer</cite></a> kann ein nützlicher Überblick über einige zu
+<p>Diese engere Auswahl an <cite><a href="/software/maintainer-tips">Tipps für
+GNU-Betreuer</a> </cite>kann ein nützlicher Überblick über einige zu
 erledigende Dinge sein, nachdem Ihr Paket Teil von GNU wird.</p>
 
 <p>Abschließend möchten wir Sie bitten uns zu informieren, wenn Sie sich
 irgendwann einmal entscheiden sollten, als <a
-href="/prep/maintain/html_node/Stepping-Down.html">ProjektbetreuerIn
+href="/prep/maintain/html_node/Stepping-Down.html">Projektbetreuer
 zurückzutreten</a>.</p>
 
 
-<h3 id="questionnaire">Fragebogen um Software für GNU anzubieten</h3>
+<h3 id="questionnaire">Fragebogen, um dem GNU-Projekt Software 
vorzustellen</h3>
 
 <pre>
 </pre><blockquote><pre><span xml:lang="en" lang="en">* General Information
@@ -253,9 +259,8 @@
 
 </pre>
 
-<p>Bitte vergessen Sie nicht, den Fragebogen an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> zu senden, wenn
-Sie fertig sind.</p>
+<p>Bitte nicht vergessen den Fragebogen an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> zu senden …</p>
 
 <!-- [too many volunteers is counterproductive for this task]
 <h3 id="eval">
@@ -291,8 +296,8 @@
 -->
 <h3>Weitere Möglichkeiten dem GNU-Projekt zu helfen</h3>
 
-<p>Es gibt <a href="/help/">viele weitere Möglichkeiten</a> GNU zu helfen,
-sowohl technischer als auch nicht-technischer Hinsicht.</p>
+<p>Es gibt <a href="/help/">viele weitere Möglichkeiten</a> GNU zu
+unterstützen, sowohl in technischer als auch nicht-technischer Hinsicht.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -354,11 +359,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -371,7 +376,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/07/25 12:59:17 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.de.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- help/help.de.html   16 Feb 2016 01:27:39 -0000      1.50
+++ help/help.de.html   30 Mar 2016 11:35:03 -0000      1.51
@@ -12,91 +12,101 @@
 <h2>Das GNU-Projekt und die Freie-Software-Bewegung unterstützen</h2>
 
 <ul>
-  <li><a href="#develop">Bei der Entwicklung des Betriebssystems
-<strong>GNU</strong> helfen …</a></li>
+  <li><a href="#develop">An der Entwicklung des Betriebssystems <b>GNU</b>
+mitwirken …</a></li>
   <li><a href="#fsf">Der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
 Foundation</span> seine Dienste anbieten …</a></li>
-  <li><a href="#awareness">Das Bewusstsein für <strong>GNU</strong> und die
+  <li><a href="#awareness">Das Bewusstsein für <b>GNU</b> und der
 Freie-Software-Bewegung verbreiten …</a></li>
-  <li><a href="#movement">Für die Freie-Software-Bewegung am Werk sein 
…</a></li>
-  <li><a href="#helpgnu">Die Entwicklung und Nutzung von <strong>GNU</strong>
-unterstützen …</a></li>
+  <li><a href="#movement">Für die Freie-Software-Bewegung am Wirken sein 
…</a></li>
+  <li><a href="#helpgnu">Die Entwicklung und Nutzung von <b>GNU</b> 
unterstützen
+…</a></li>
   <li><a href="#funds">Die Mittel der <span xml:lang="en" lang="en">Free 
Software
 Foundation</span> erhöhen …</a></li>
   <li><a href="#graphics">Grafikdesigns beitragen …</a></li>
 </ul>
 
-<p>Allgemeine Fragen zum GNU-Projekt können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden, Fragen
-und Anregungen zur Webpräsenz an <a
+<p><ins>Jegliche Unterstützung ist willkommen! Sie haben ein tolles Programm
+umgesetzt, das Sie mit der ganzen Welt teilen möchten, finden die Grafiken
+schlecht oder braucht ein Handbuch eine Überarbeitung, dann zögern Sie nicht
+uns unter <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> zu
+schreibenaufzunehmen. Erläutern Sie kurz, wie es zu dem Projekt kam, auf
+welche Probleme Sie eventuell gestoßen sind und wie Sie die Aufgabe gelöst
+haben. Wir melden uns, wenn wir mehr Informationen brauchen. Dabei ist zu
+beachten, dass wir empfehlen den Beitrag ebenfalls unter einer freien
+Lizenz, bevorzugt beispielsweise der <cite><a href="/licenses/#GPL"
+xml:lang="en" lang="en">GNU General Public License</a></cite> oder <!--der
+<cite><a href="/licenses/#AGPL" xml:lang="en" lang="en">GNU Affero General
+Public License</a></cite>, -->der <cite><a href="/licenses/#FDL"
+xml:lang="en" lang="en">GNU Free Documentation License</a></cite> u. a., zu
+veröffentlichen, deren Text entsprechend in der Datei <em>COPYING</em> im
+Quelltextbaum und unter <em>Danksagungen und Lizenz</em> im entsprechenden
+Handbuch genannt werden muss.</ins> Allgemeine Fragen zum GNU-Projekt können
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden,
+Fragen und Anregungen zur Internetpräsenz an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<h3 id="develop">Bei der Entwicklung des Betriebssystems <strong>GNU</strong> 
helfen …</h3>
+<h3 id="develop">An der Entwicklung des Betriebssystems <b>GNU</b> mitwirken 
…</h3>
 
 <ul>
-    <li id="documentation">Freie <a 
href="/philosophy/free-doc.html">Handbücher und andere
-Dokumentationen</a> für GNU-Software verfassen.</li>
+    <li id="documentation"><a href="/philosophy/free-doc">Handbücher und 
andere Dokumentationen</a>
+verfassen;</li>
 
-    <li>Zu <a
-href="https://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Freie-Software-Projekten
-mit hoher Priorität</a> beitragen.</li>
-
-    <li>Zu <a href="https://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU-Projekten, 
die
-Hilfe suchen</a> beitragen. Oder ein <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes GNU-Paket</a> als
-Projektbetreuer (m/w) übernehmen?</li>
-
-    <li>Weitere <a 
href="//savannah.gnu.org/people/?group=tasklist">Projekte</a>,
-bei denen es gut wäre sich darum zu kümmern.</li>
-
-    <li>Die <a href="/accessibility/">Barrierefreiheit von freier Software</a>
-optimieren.</li>
-
-    <li>Eigene, nützliche Softwarepakete als GNU-Pakete vorschlagen (bitte die
-Informationen unter
-<cite><a href="/help/evaluation">GNU-Softwareevaluierung</a></cite>
-beachten).</li>
-
-    <li>Schüler oder Student (m/w), und es muss ein 
Software-Entwicklungsprojekt
-angefertigt werden? Trage es zu <strong>GNU</strong> bei (siehe auch
-<cite><a href="/philosophy/university">Freie Software freigeben, wenn man an
-einer Universität tätig ist</a></cite>).</li>
+    <li>zu <a
+href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Freie-Software-Projekten
+mit hoher Priorität</a> beitragen;</li>
+
+    <li>zu <a href="//savannah.gnu.org/people/?type_id=1">Projekten, die 
Mitwirkende
+suchen</a> beitragen, oder als Projektbetreuer (m/w) ein <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes Paket</a> übernehmen;</li>
+
+    <li>zu <a href="//savannah.gnu.org/people/?group=tasklist">Aufgaben</a>, 
bei
+denen es gut wäre sich darum zu kümmern, beitragen.</li>
+
+    <li>die <a href="/accessibility/">Barrierefreiheit</a> von Paketen 
optimieren;</li>
+
+    <li>eigene Softwareprogramme zum System als GNU-Pakete vorschlagen<a
+class="fnote">[*]</a> und</li>
+
+    <li>wenn noch <a href="/philosophy/university">im Studium</a>: muss ein
+Softwareprojekt angefertigt werden? Trage es zu <b>GNU</b> bei.<a
+class="fnote">[*]</a><br /><br />
+[*] Bitte die Informationen unter <cite><a
+href="/help/evaluation">GNU-Softwareevaluierung</a></cite> beachten.</li>
 </ul>
 
-<p>Ehrenamtlich an GNU-Software mitwirken? Siehe <cite><a
-href="/software/tasklist/howto-volunteer.html">Wie man das GNU-Projekt
-unterstützen kann</a></cite>.</p>
+<p>Sie möchten ehrenamtlich an GNU-Software mitwirken? Siehe <cite><a
+href="/software/tasklist/howto-volunteer">Wie man das GNU-Projekt
+unterstützen kann</a></cite>. </p>
 
 <p></p><div class="highlight-para">
 <p><strong>Bitte beachten:</strong></p>
-<p>Wenn Sie sich einem Paket annehmen möchten, informieren Sie bitte unsere
+<p>Möchten Sie sich einem Paket annehmen, informieren Sie bitte unsere
 ehrenamtlichen Koordinatoren unter <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, damit wir einen 
Überblick
-haben, an welchen Aufgaben gearbeitet wird.</p>
-<p>Wenn Sie Software für <strong>GNU</strong> schreiben, empfehlen wir den
-<cite><a href="/prep/standards/"
-hreflang="en">GNU-Programmierstandards</a></cite> und <cite><a
-href="/prep/maintain/" hreflang="en">Informationen für Betreuer von
-GNU-Software</a></cite> zu folgen.</p>
-<p>Manchmal wird uns Software angeboten, die im Wesentlichen die gleiche
-Aufgabe wie die eines bereits vorhandenen <strong>GNU</strong>-Pakets
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, damit wir wissen, an
+welchen Aufgaben gearbeitet wird.</p>
+<p>Wenn Software für <b>GNU</b> geschrieben wird, empfehlen wir den <cite><a
+href="/prep/standards/" hreflang="en">GNU-Programmierstandards</a></cite>
+und <cite><a href="/prep/maintain/" hreflang="en">Informationen für Betreuer
+von GNU-Software</a></cite> zu folgen.</p>
+<p>Hinweis: Manchmal wird uns Software angeboten, die im Wesentlichen die
+gleiche Aufgabe wie die eines bereits vorhandenen <b>GNU</b>-Pakets
 erledigt. Obwohl wir natürlich alle Angebote zu schätzen wissen, möchten wir
-ProgrammiererInnen natürlich gerne ermutigen, ihre Zeit mit dem Schreiben
-von freier Software zu verbringen, um neue Aufgaben zu lösen, nicht bereits
-gelöste. Bevor also mit der Arbeit an einem neuen Programm begonnen wird,
-überprüfen Sie bitte das <a href="/directory/"
+ProgrammiererInnen natürlich gerne ermutigen ihre Zeit mit dem Schreiben von
+freier Software zu verbringen, um neue Aufgaben lösen zu können, nicht
+bereits gelöste. Bevor also mit der Arbeit an einem neuen Programm begonnen
+wird, überprüfen Sie bitte das <a href="//directory.fsf.org/"
 hreflang="en">Freie-Software-Verzeichnis</a> der <span xml:lang="en"
 lang="en">Free Software Foundation</span> auf Software, die diese Aufgabe
 <ins>möglicherweise </ins>bereits löst.</p>
 <p>Wir stellen einiges an <cite><a href="/software/devel">Ressourcen für die
 Entwicklung</a></cite> bereit, um GNU-Softwareentwicklern das Leben zu
 erleichtern<!--.</p>
-<p>--><ins>, und</ins> unsere ehrenamtlichen Koordinatoren <a
+<p>--><ins>, auch</ins> unsere ehrenamtlichen Koordinatoren <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> unterstützen wo sie
 können<!--, wenn Sie zur Entwicklung von GNU-Software beitragen möchten-->,
-ebenso kann Kontakt zu anderen Menschen hergestellt werden, die in oder an
-vergleichbaren Projekten arbeiten.<!-- Bitte Informieren Sie sie, wenn Sie
-sich einer Aufgabe annehmen möchten.--></p>
+ebenso kann Kontakt zu anderen Personen aufgenommen werden, die an
+vergleichbaren Projekten arbeiten.</p>
 </div><p></p>
 
 <p> </p>
@@ -110,55 +120,55 @@
 <h3 id="fsf">Der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> 
seine
 Dienste anbieten …</h3>
 <p>
-Die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> (FSF) ist
-der organisatorische Hauptsponsor des Betriebssystems
-<strong>GNU</strong>. Sie trägt auch dazu bei, das ethische und politische
-Bewusstsein bezüglich Softwarefreiheit zu verbreiten.
+Die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> ist der
+organisatorische Hauptsponsor des Betriebssystems <b>GNU</b>. Sie trägt auch
+dazu bei, das ethische und politische Bewusstsein bezüglich Softwarefreiheit
+zu verbreiten.
 </p>
 <p>
-Wie <strong>GNU</strong>, gewinnt die FSF ebenfalls <!--viel -->ihre Stärke
-durch ehrenamtliche Mitstreiter. Sie ist ein großartiger Ort, an dem man
-sich engagieren und so einer großen Gemeinschaft anschließen kann, besonders
-wenn der technische Hintergrund nicht ausreichend ist, um direkt zur
-Freie-Software-Entwicklung beitragen zu können. Um mehr über die Stiftung zu
-erfahren, siehe <i><a href="https://www.fsf.org/volunteer/"; title="Volunteer
-for the FSF and GNU, unter: fsf.org 2006.">Der FSF und GNU seine Dienste
-anbieten</a></i> unter <a href="https://www.fsf.org/";>FSF.org</a>.
+Wie <b>GNU</b> gewinnt die FSF ebenfalls ihre Stärke durch ehrenamtliche
+Mitstreiter. Sie ist ein ausgezeichneter Ort, an dem man sich engagieren und
+so einer großen Gemeinschaft anschließen kann, besonders wenn der technische
+Hintergrund nicht ausreichend ist, um direkt zur Freie-Software-Entwicklung
+beitragen zu können. Um mehr über die Stiftung zu erfahren, siehe <i><a
+href="//www.fsf.org/volunteer/" title="Volunteer for the FSF and GNU, unter:
+FSF.org 2006.">Der FSF und GNU seine Dienste anbieten</a></i>.
 </p>
 
-<h3 id="awareness">Das Bewusstsein für <strong>GNU</strong> und die 
Freie-Software-Bewegung
-verbreiten …</h3>
+<h3 id="awareness">Das Bewusstsein für <b>GNU</b> und der 
Freie-Software-Bewegung verbreiten …</h3>
 <ul>
-  <li>Bekannte &amp; Freunde über die <a href="/software/">Software</a> und <a
-href="/philosophy/">Philosophie</a> hinter <strong>GNU</strong> 
aufklären.</li>
+  <li>Bekannten &amp; Freunden über die <a href="/software/">Software</a> und
+deren <a href="/philosophy/">Philosophie</a> dahinter aufklären;</li>
 
-  <li>Bei Bezugnahme auf das Betriebssystem selbst, das als 
<strong>GNU</strong>
-mit dem hinzugefügtem <strong>Linux</strong>-Systemkern richtig
-durchstartete, wird <ins>empfohlen</ins> es <strong><a
-href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></strong> zu nennen und nicht jenen
-Personen zu folgen, die es schlicht nur <em>„Linux“</em> nennen. Sobald man
-sich dessen bewusst ist, was <em>wir</em> bereits geschafft
-haben&#160;&#8209;&#160;anstatt es anderen
-zuzuschreiben&#160;&#8209;&#160;werden unsere <a
-href="/gnu/why-gnu-linux">gegenwärtigen und zukünftigen Bemühungen viel
-<ins>adäquater</ins> unterstützt</a>. Diese Bemühungen beanspruchen nur sehr
-wenig der eigenen Zeit, nachdem alte Zöpfe einmal abgelegt sind.</li>
-
-  <li>Das Unterstützen der Freie-Software-Bewegung und unserer <a
-href="/philosophy/free-sw">Vorstellungen von Freiheit für EDV-Nutzer</a>
-erkennen lassen, indem die Begriffe <em>Freie Software</em>, <em>Libre
-Software</em> oder <em>Freie/Libre Software</em> verwendet werden.</li>
+  <li>wird sich auf das <b>GNU</b>-Betriebssystem selbst
+bezogen&#160;&#8209;&#160;das mit hinzugefügtem <b>Linux</b>-Systemkern
+richtig durchstartete&#160;&#8209;&#160;<ins>(und um eine Verwirrung zu
+vermeiden)</ins>, nenn es einfachheitshalber <b><a
+href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></b>, statt jenen Personen zu folgen,
+die es schlicht <ins>fälschlicherweise</ins> nur <em>„Linux“</em> 
nennen.<br
+/>Sobald man sich dessen bewusst ist, was <em>wir alle</em> in der
+Vergangenheit bereits vollbracht haben, statt es anderen zuzuschreiben,
+können <a href="/gnu/why-gnu-linux">gegenwärtige und zukünftige
+Bemühungen</a> viel <ins>adäquater</ins> unterstützt werden: diese
+beanspruchen dann nur sehr wenig der eigenen Zeit. sind alte Zöpfe erst
+einmal abgeschnitten;</li>
+
+  <li>verbreite unsere <a href="/philosophy/free-sw">Ideale von 
Softwarefreiheit
+für EDV-Nutzer</a> durch Begriffe wie <em>Freie Software</em>, <em>Libre
+Software</em> oder <em>Freie/Libre Software</em> und Stärke dadurch die
+Freie-Software-Bewegung;</li>
+
+  <li>vermeide den Begriff <em><a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point">„Open Source“</a></em>,
+welcher für die Ablehnung unserer Ideale steht;</li>
 
-  <li>Den Begriff <em><a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point">„Open
-Source“</a></em> vermeiden, welcher für die Ablehnung unserer Ideale 
steht.</li>
+  <li>füge der eigenen Internetpräsenz ein <cite><a
+href="/help/linking-gnu">Verweis zum GNU-Projekt</a></cite> hinzu und</li>
 
-  <li>Der eigenen Webpräsenz einen <cite><a href="/help/linking-gnu">Verweis 
zum
-GNU-Projekt</a></cite>  hinzufügen.</li>
-
-  <li>Anderen empfehlen, sich Ihnen anzuschließen.</li>
+  <li>empfehle anderen, sich uns auch anzuschließen.</li>
 </ul>
 
-<h3 id="movement">Für die Freie-Software-Bewegung am Werk sein …</h3>
+<h3 id="movement">Für die Freie-Software-Bewegung am Wirken sein …</h3>
 <p>
 </p><div class="highlight-para">
 <p><strong>Bitte beachten:</strong></p>
@@ -167,10 +177,10 @@
 </div><p>
 </p>
 <ul>
-    <li>Eine neue Gruppe Freie-Software-Aktivisten aufbauen, um Freie Software 
in
-Ihrem Bundesland, Region oder Stadt zu fördern. Ein guter Start ist die
-Gruppe auf <a
-href="//libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New">libreplanet.org</a>
+    <li>Eine neue Gruppe Freie-Software-Aktivisten aufbauen, um Freie Software 
im
+eigenen Bundesland, der Region oder Stadt zu fördern. Ein guter Start ist
+die Gruppe auf <a
+href="//libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New">LibrePlanet.org</a>
 bekannt zu machen.</li>
   
     <li>Das <a
@@ -178,17 +188,24 @@
 mithelfen zu betreuen.</li>
 
     <li>Als „Freiheitsverifikator“ ehrenamtlich eine bestimmte 
Distribution auf
-ausschließlich Freie Software überprüfen, damit sie den <a
-href="/distros/free-distros">Freie GNU/Linux-Distributionen</a> hinzugefügt
-werden kann.</li>
+ausschließlich Freie Software prüfen, damit sie den <cite><a
+href="/distros/free-distros">Freie GNU/Linux-Distributionen</a></cite>
+hinzugefügt werden kann.</li>
+
+    <li><ins>Bild- und Tonmaterial von Vorträgen unter <a
+href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> mithelfen
+bereitzustellen</ins>. Bei Interesse bitte einfach unter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> bei uns
+melden.</li>
 
     <li>Mit gutem Beispiel voran gehen und auf ein Betriebssystem mit
-<em>komplett</em> <a href="/software/">freier Software</a> um. Die
-Installation und Nutzung von <a href="/distros/free-distros">freien
-GNU/Linux-Distributionen</a> ist der einfachste Weg.</li>
+<em>ausschließlich</em> <a href="/software/">freier Software</a>
+umsteigen. Die Installation und Nutzung von <a
+href="/distros/free-distros">freien GNU/Linux-Distributionen</a> ist der
+einfachste Weg.</li>
 </ul>
 
-<h3 id="helpgnu">Die Entwicklung und Nutzung von <strong>GNU</strong> 
unterstützen …</h3>
+<h3 id="helpgnu">Die Entwicklung und Nutzung von <b>GNU</b> unterstützen 
…</h3>
 <p>
 </p><div class="highlight-para">
 <p><strong>Bitte beachten:</strong></p>
@@ -197,77 +214,72 @@
 </div><p>
 </p>
 <ul>
-    <li><strong><a href="//savannah.gnu.org">Savannah</a>.</strong> Für die 
zugrunde
-liegende Infrastruktur suchen wir vor allem ehrenamtliche Systemverwalter
-mit technischen Hintergrund. Ehrenamtliche, die bei anhängigen
-Projekteinreichungen helfen, sind ebenfalls sehr willkommen. Siehe <a
-href="//savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker" title="How
-to become a Savannah Hacker, unter: savannah.gnu.org." hreflang="en">Wie man
-ein Savannah-Hacker wird</a> für weitere Informationen. Bitte wenden Sie
-sich über die Mailingliste <a
+    <li><a href="//savannah.gnu.org">Savannah</a>. Für die zugrunde liegende
+Infrastruktur werden vor allem ehrenamtliche Systemverwalter mit einem
+technischen Hintergrund benötigt. Mitwirkende, die bei anhängigen
+Projekteinreichungen mithelfen, sind ebenfalls sehr willkommen. Siehe
+<cite><a href="//savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker"
+title="How to become a Savannah Hacker, unter: savannah.gnu.org."
+hreflang="en">Wie wird man ein Savannah-Hacker</a></cite> für weitere
+Informationen. Bei Interesse bitte einfach über <a
 
href="//lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public">Savannah-Hackers-Public</a>
-an uns.</li>
+an uns wenden.</li>
 
     <li>Eine neue <a
 href="//libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux-Benutzergruppe</a>
 aufbauen.</li>
 
-    <li>Als ehrenamtlicher GNU-Webmaster (m/w). Starten Sie mit den <cite><a
+    <li>GNU-Webmaster (m/w). Starte mit den <cite><a
 href="/server/standards/webmaster-quiz">Fragen für ehrenamtliche
-GNU-Webmaster</a></cite>.</li>
+GNU-Webmaster</a></cite> durch.</li>
 
-    <li id="helptranslations">Den Webauftritt von <strong>GNU</strong> in 
andere Sprachen übersetzen
-(siehe im <cite><a href="/server/standards/README.translations">Leitfaden
-für die Übersetzung von www.gnu.org-Webseiten</a></cite> für weitere
-Informationen). Wenn Sie mithelfen möchten, senden Sie uns bitte eine
-Nachricht an <a
+    <li id="helptranslations">Die Internetpräsenz in andere Sprachen 
übersetzen (siehe im <cite><a
+href="/server/standards/README.translations">Leitfaden zur Übersetzung von
+Webseiten auf www.gnu.org</a></cite>). Bei Interesse bitte einfach unter <a
 href="mailto:address@hidden@gnu.org&amp;subject=[www-de]
-">&lt;address@hidden&gt;</a>, .</li>
+">&lt;address@hidden&gt;</a> an uns wenden.</li>
 
-    <li>Wenn man mit Personen spricht, die den Wert von Freiheit und 
Gemeinschaft
-nicht schätzen, kann man ihnen die vielen praktischen Vorteile freier
-Software aufzeigen (weitere Hinweise siehe auch Wheeler, David A: <cite><a
-href="//www.dwheeler.com/oss_fs_why.html" xml:lang="en" lang="en">Why Open
-Source Software/Free Software? Look at the Numbers!</a></cite>, unter:
-dwheeler.com 2007). Dabei sollten die ethischen Fragen ebenfalls erwähnt
-werden! Lassen Sie sich von ihnen nicht unter Druck setzen und zu einem
-Open-Source-Sprachrohr machen.</li>
+    <li>Lassen Sie sich nicht unter Druck setzen und zu einem
+<em>„Open-Source“</em>-Sprachrohr machen. Wird sich mit Personen
+unterhalten, die den Wert von Freiheit und Gemeinschaft nicht schätzen, kann
+man ihnen die vielen praktischen Vorteile freier Software aufzeigen (siehe
+auch <cite><a href="//www.dwheeler.com/oss_fs_why.html" xml:lang="en"
+lang="en" title="David A. Wheeler, Why Open Source Software/Free Software?
+Look at the Numbers!, unter: dwheeler.com 2007">Why Open Source
+Software/Free Software? Look at the Numbers!</a></cite>). Ethische Fragen
+sollten dabei ebenfalls angesprochen werden!</li>
 
     <li>
-    Als ehrenamtlich Mitwirkende/r sicherstellen, dass die unter <a
-href="/philosophy/">Philosophie</a> zu findenden Aufsätze &amp; Artikel und
-andere genannte Internetadressen korrekt auf das bzw. vom www-Verzeichnis,
-Portal und verschiedenen hierarchischen Webverzeichnissen wie Google, Yahoo
-und dmoz.org verwiesen werden. Sichten Sie diese, um detaillierte Angaben
-über unsere verschiedenen Webseiten hinzuzufügen. Es wird empfohlen die <a
-href="/philosophy/">philosophischen</a> Aufsätze &amp; Artikel und andere
-Internetadressen GNUs häufig mit entsprechenden Kategorien verwiesen
-sind. Wenn Sie uns bei dieser Aufgabe helfen möchten, wenden Sie bitte an
-GNUs ehrenamtliche Koordinatoren unter <a
+    Dafür sorgen, dass die unter <a href="/philosophy/">Philosophie</a> zu
+findenden Aufsätze &amp; Artikel und andere genannte Internetadressen auf
+das bzw. vom www-Verzeichnis, eines Portals und verschiedenen Suchmaschinen
+des Vertrauens korrekt verwiesen werden. <!--Sichte diese, um detaillierte
+Angaben zu unseren verschiedenen Internetseiten hinzuzufügen. Es wird
+empfohlen, dass Aufsätze &amp; Artikel über unsere <a
+href="/philosophy/">Philosophie</a>und andere Internetadressen GNUs mit
+entsprechenden Kategorien versehen sind. -->Sende bitte eine Nachricht an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
     </li>
 
     <li><a href="/help/help-hardware">Hardware-Spenden</a> an die FSF.</li>
 
-    <li>Eine der <a href="/server/tasks">Aufgaben</a> übernehmen, die für 
diesen <a
-href="/server/">Webserver</a> erledigt werden müssen.</li>
+    <li>Eine der <a href="/server/tasks">Aufgaben</a> übernehmen, die noch 
für
+diesen <a href="/server/">Webserver</a> erledigt werden müssen.</li>
 
-    <li id="ServiceDirectory">Wenn Sie oder das Unternehmen, für das Sie 
arbeiten, Freie Software
-unterstützen oder in irgendeiner Weise entwickeln, können Sie sich (bzw. das
-Unternehmen) im <a href="/prep/service.html"
-hreflang="en">Dienstleistungsverzeichnis</a> aufnehmen lassen.</li>
-
-    <li>Stellt Ihr Unternehmen MitarbeiterInnen ein, die mit freier Software
-arbeiten werden, können Sie unter <a
-href="//www.fsf.org/resources/jobs/">Freie-Software-Stellenangebote</a> eine
-Anzeige aufgeben.</li>
-
-    <li>Setzen Sie sich ehrenamtlich mit Unternehmen in Verbindung und 
empfehlen,
-dass sie unsere Webseite für <a
-href="https://www.fsf.org/resources/jobs/";>Freie-Software-Stellenangebote</a>
-verwenden, um ihre Stellenausschreibungen zu veröffentlichen. Bei Interesse
-wenden Sie sich bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
+    <li id="ServiceDirectory">Wenn Sie oder das Unternehmen, für das Sie 
tätig sind, Freie Software
+unterstützt oder in irgendeiner Weise entwickelt, können Sie sich (bzw. das
+Unternehmen) im <a href="//www.fsf.org/resources/service/"
+hreflang="en">Dienstleistungsverzeichnis der FSF</a> aufnehmen lassen.</li>
+
+    <li>Mitarbeiter (w/m) gesucht, die mit freier Software arbeiten werden? 
Bei der
+FSF können <a href="//www.fsf.org/resources/jobs/">Stellenangebote</a>
+aufgegeben werden.</li>
+
+    <li>Mit Unternehmen in Verbindung setzen und dafür werben, auf der 
FSF-Seite <a
+href="//www.fsf.org/resources/jobs/"
+hreflang="en">Freie-Software-Stellenangebote</a> aufzugeben. Bei Interesse
+bitte einfach an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> wenden.</li>
 </ul>
 
 <h3 id="funds"><a href="#funds">Die Mittel der <span xml:lang="en" 
lang="en">Free Software
@@ -281,32 +293,30 @@
 </p>
 <ul>
     <li>
-    Zu einem <a href="//member.fsf.org/">außerordentliches Mitglied</a> der 
FSF
-werden.
+    als <a href="//member.fsf.org/">außerordentliches Mitglied</a> der FSF;
     </li>
 
     <li>
-     Mit einer Spende, entweder <a href="//donate.fsf.org/">direkt an die 
FSF</a>
-oder <a href="//flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via
-Flattr</a>.
+     mit einer direkten <a href="//donate.fsf.org/">Spende an die FSF</a> oder 
<a
+href="//flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via Flattr</a>;
     </li>
 
     <li>
     Handbücher, T-Shirts, Aufkleber und Kleidung im <a
-href="//order.fsf.org/">Online-Shop der FSF</a> bestellen.
+href="//order.fsf.org/">Online-Shop der FSF</a> bestellen;
     </li>
 
     <li>
-    überzeugen Sie ihre Kollegen im Büro, Handbücher und T-Shirts im <a
-href="//order.fsf.org/">Online-Shop der FSF</a> zu bestellen.
+    Kollegen im Büro oder Freunde und Bekannte überzeugen, Handbücher und
+T-Shirts im <a href="//order.fsf.org/">Online-Shop der FSF</a> zu bestellen;
     </li>
 
     <li>
-    <a href="/philosophy/selling">Verkaufen Sie Freie Software</a> und spenden
+    <cite><a href="/philosophy/selling">Freie Software verkaufen</a></cite> und
 ein Teil des Erlöses an die <a href="/fsf/" xml:lang="en" lang="en">Free
 Software Foundation</a> oder für die Entwicklung eines anderen
-Freie-Software-Projekts. Durch die Finanzierung der Entwicklung kann man die
-Freie-Software-Welt voranbringen.
+Freie-Software-Projekts spenden. Durch Finanzierung der Entwicklung kann man
+die Freie-Software-Welt voranbringen.
     <p>
     <strong>Die Freie-Software-Distribution ist eine Möglichkeit, die Mittel 
für
 die Entwicklung aufzubringen. Diese sollte man nicht vergeuden!</strong>
@@ -317,17 +327,17 @@
 
 <p>
 Wir suchen ständig neue grafische Entwürfe für T-Shirts und andere GNU- und
-FSF-Artikel, um diese über unserem <a href="//shop.fsf.org/">Online-Shop</a>
-anzubieten. Sie möchten ein hochwertiges Grafikdesign beitragen, um das
-Freie-Software-Bewusstsein in der Öffentlichkeit zu erhöhen? Wenden Sie sich
+FSF-Artikel, um diese über den <a href="//shop.fsf.org/">Online-Shop der
+FSF</a> anzubieten. Du möchtest ein hochwertiges Grafikdesign beitragen, um
+das Freie-Software-Bewusstsein in der Öffentlichkeit zu erhöhen? Wende dich
 bitte an <a href="mailto:address@hidden";
-hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a> (bitte keine Dateien über 2
-Megabyte einsenden, sondern stattdessen hochladen und uns einen Verweis
-darauf zukommen lassen).
+hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a> (keine Dateien über 2 Megabyte
+senden, sondern stattdessen im Internet bereitstellen und einen Verweis
+darauf, damit wir sie von dort abrufen können).
 </p>
 
 <p>
-Einige Vorschläge, wie wir <a
+Hier sind einige Vorschläge, wie wir <a
 
href="//libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions">Bildmaterial
 verwenden</a> könnten.
 </p>
@@ -379,7 +389,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -393,25 +403,23 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2008, 2013-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2008, 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 01:27:39 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/linking-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/linking-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- help/linking-gnu.de.html    10 Jul 2014 15:39:36 -0000      1.41
+++ help/linking-gnu.de.html    30 Mar 2016 11:35:03 -0000      1.42
@@ -4,12 +4,13 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Verweise zum GNU-Projekt - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-<meta http-equiv="imagetoolbar" content=" " />
-<meta name="author" content=" " />
-<meta name="features" content=" " />
+<title>Verweise auf das GNU-Projekt - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
+<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, semantische Auszeichnung, 
tabellenloser Entwurf,
+Freiheit" />
 <meta name="dc.title" content=" " />
-<meta name="Keywords" content=" " />
+<meta name="Keywords" content="Freie-Software-Betriebssystem GNU/Linux" />
 <meta content=" " name="dc.creator" />
 <meta content=" " name="dc.type" />
 <meta content=" " name="dc.format" />
@@ -17,36 +18,34 @@
 
 <!--#include virtual="/help/po/linking-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Verweis zum GNU-Projekt</h2>
+<h2>Verweise auf das GNU-Projekt</h2>
 
 <p>Das GNU-Projekt steht der Idee skeptisch gegenüber, es sei eine 
Berechtigung
-zur Herstellung von Verweisen auf eine Webseite erforderlich. Wir versuchen,
-eine solche Forderung abzulehnen und empfehlen es Ihnen ebenfalls. <span
-class="highlight">Jedermann ist willkommen, auf unsere Webseiten zu
-verweisen.</span></p>
-
-<p>Um einen Verweis auf unsere Startseite zu erstellen, können Sie den
-folgenden XHTML-Quelltext verwenden (ersetzen Sie die Grafik unter
-<code>src</code> mit einem Kunstwerk Ihrer Wahl):</p>
+zur Herstellung von Verweisen auf eine Internetpräsenz erforderlich. Wir
+versuchen, eine solche Forderung abzulehnen und empfehlen es Ihnen
+ebenfalls. <span class="highlight">Jedermann ist willkommen, auf unsere
+Internetseiten zu verweisen.</span></p>
+
+<p>Um einen Verweis auf unsere Startseite zu erstellen, kann die folgende
+XHTML-Auszeichnung verwendet werden (ersetzen Sie die Grafik unter
+<code>src</code> mit einer Grafik Ihrer Wahl):</p>
 
 <pre>
-&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/"; title=
-"GNU-Projekt"&gt;&lt;img alt="GNU" src="/graphics/gnu-head-sm.png" width=
-"129" height="122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+  &lt;p&gt;&lt;a href="//www.gnu.org/" title="GNU-Projekt"&gt;&lt;img
+  alt="GNU" src="gnu-head-sm.png" width="129" height="122" 
/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 </pre>
 
 <p>Wir empfehlen für Verweise auf unsere <a href="/">Startseite</a> den <a
-href="/graphics/agnuhead">GNUkopf</a> und für Verweise auf unsere <a
-href="/philosophy/philosophy">Philosophie</a>-Seiten das <a
-href="/graphics/philosophicalgnu">philosophische GNU</a> zu
-verwenden. Weitere Kunstwerke finden Sie unter <a
-href="/graphics/graphics">GNUs Kunst</a>werke, wie beispielsweise den <a
-href="/graphics/heckert_gnu">GNUkopf (in Fettdruck)</a> sowie einige <a
-href="/graphics/gnubanner">Banner</a>. Es steht Ihnen frei, jedes Kunstwerk
-zu verwenden!</p>
+href="/graphics/agnuhead">GNUkopf</a> und für unsere <a
+href="/philosophy/">Philosophie</a>-Seiten das <a
+href="/graphics/philosophicalgnu">philosophische GNU</a> zu verwenden
+(weitere Werke unter <a href="/graphics/">GNU-Kunstgalerie</a>, wie
+beispielsweise den <a href="/graphics/heckert_gnu">GNUkopf (in
+Fettdruck)</a> sowie einige <a href="/graphics/gnubanner">Banner</a>). Es
+steht Ihnen frei, jedes Werk zu verwenden!</p>
 
-<p>Wenn Sie für Verweise  besser geeignete Versionen dieser Grafiken kreieren
-können, schreiben Sie bitte an <a
+<p>Sie können besser geeignete Varianten dieser Grafiken kreieren, dann wenden
+Sie sich bitte an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -113,8 +112,8 @@
 <p>Copyright &copy; 1996-2007, 2009, 2013, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
@@ -128,7 +127,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:39:36 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/evaluation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- help/po/evaluation.de.po    30 Mar 2016 11:13:26 -0000      1.46
+++ help/po/evaluation.de.po    30 Mar 2016 11:35:04 -0000      1.47
@@ -588,12 +588,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/po/help.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- help/po/help.de-en.html     24 Feb 2015 15:27:59 -0000      1.35
+++ help/po/help.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:04 -0000      1.36
@@ -148,6 +148,10 @@
     <a href="/distros/free-distros.html">list
     of free distributions</a>.</li>
 
+    <li>Help post speech videos on audio-video.gnu.org.
+    If you want to volunteer to do this, please write to
+    <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
+
     <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
     href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> operating system.
     The easiest way to do that is to install and use one of the <a
@@ -317,7 +321,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -333,17 +337,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/24 15:27:59 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- help/po/help.de.po  30 Mar 2016 11:13:51 -0000      1.74
+++ help/po/help.de.po  30 Mar 2016 11:35:04 -0000      1.75
@@ -687,12 +687,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/po/linking-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- help/po/linking-gnu.de.po   30 Mar 2016 11:13:21 -0000      1.31
+++ help/po/linking-gnu.de.po   30 Mar 2016 11:35:04 -0000      1.32
@@ -161,12 +161,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- licenses/license-list.de.html       16 Feb 2016 01:27:41 -0000      1.94
+++ licenses/license-list.de.html       30 Mar 2016 11:35:05 -0000      1.95
@@ -2339,12 +2339,12 @@
 
 <p>Da Creative Commons nur Version 3 der GNU GPL auf der Liste <a
 href="//creativecommons.org/compatiblelicenses">vereinbarer Lizenzen</a>
-führt, bedeutet das, dass man eigene angepasste, unter CC BY-SA lizenzierte
-Werke nicht unter den Bedingungen der <em>„GNU GPL, Version 3, oder (nach
-Ihrer Wahl) jeder neueren Version“</em> lizenzieren kann. § 14 der GNU GPL,
-Version 3, erlaubt Lizenzgebern jedoch einen Stellverteter anzugeben, um
-festzulegen, ob zukünftige Versionen der GNU GPL verwendet werden
-können. Deshalb, wenn jemand ein unter CC BY-SA 4.0 lizenziertes Werk
+aufführt, bedeutet das, dass man eigene angepasste, unter CC BY-SA
+lizenzierte Werke nicht unter den Bedingungen der <em>„GNU GPL, Version 3,
+oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren Version“</em> lizenzieren kann. § 14
+der GNU GPL, Version 3, erlaubt Lizenzgebern jedoch einen Stellverteter
+anzugeben, um festzulegen, ob zukünftige Versionen der GNU GPL verwendet
+werden können. Deshalb, wenn jemand ein unter CC BY-SA 4.0 lizenziertes Werk
 adaptiert und in ein GNU GPL, Version 3, lizenziertes Projekt integriert, <a
 
href="https://wiki.creativecommons.org/wiki/ShareAlike_compatibility:_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions";>kann
 Creative Commons als Stellverteter angeben werden</a> (via <a
@@ -2354,8 +2354,8 @@
 kombinierte Werk unter dieser neueren Version der GNU GPL verwendet werden
 könnte.</p>
 
-<p>Bitte <a href="#which-cc">genau angeben, welche <span xml:lang="en"
-lang="en">Creative Commons</span>-Lizenz verwendet wird</a>.</p></dd>
+<p>Bitte immer genau angeben, <a href="#which-cc">welche <span xml:lang="en"
+lang="en">Creative Commons</span>-Lizenz</a> verwendet wird.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="dsl" href="/licenses/dsl.html" xml:lang="en" lang="en">Design 
Science
@@ -2530,13 +2530,17 @@
 3.0 Unported (CC BY-ND 3.0)</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#ccbynd">#ccbynd</a>)</span></dt>
 
-<dd><p>Dies ist die für den sowohl gesamten Webauftritt des GNU-Projekts als 
auch
-den der FSF verwendete Lizenz. Diese Lizenz bietet ungefähr die gleichen
-Berechtigungen wie unsere <span xml:lang="en" lang="en">GNU Verbatim Copying
-License</span>, ist aber wesentlich ausführlicher. Empfohlen besonders für
-Audio- und/oder Videowerke, die Ansichten betrachten und beurteilen. Bitte
-<a href="#which-cc">genau angeben, welche <span xml:lang="en"
-lang="en">Creative Commons</span>-Lizenz verwendet wird</a>.</p></dd>
+<dd><p>Dies ist die für den sowohl gesamten Internetauftritt des GNU-Projekts 
als
+auch den der FSF verwendete Lizenz. Sie bietet annähernd die gleichen
+Berechtigungen wie unsere <cite><a
+href="/licenses/license-list.html#GNUVerbatim" xml:lang="en" lang="en">GNU
+Verbatim Copying License</a></cite>, ist aber weitaus
+ausführlicher. Empfohlen wird sie besonders für Bild- bzw. Tonaufnahmen, die
+Anschauungen bzw. Auffassungen betrachten und beurteilen. Die Verwendung
+früherer Versionen dieser Lizenz sind auch in Ordnung, aber es wird
+empfohlen auf <ins>die neueste</ins> Version umzusteigen, wenn
+möglich. Bitte immer genau angeben, <a href="#which-cc">welche <span
+xml:lang="en" lang="en">Creative Commons</span>-Lizenz</a> verwendet 
wird.</p></dd>
 
 </dl> 
 
@@ -2641,7 +2645,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 01:27:41 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- licenses/po/license-list.de-en.html 16 Feb 2016 01:27:44 -0000      1.84
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 30 Mar 2016 11:35:05 -0000      1.85
@@ -2575,9 +2575,11 @@
 <dd><p>This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.
 This license provides much the same permissions as our verbatim
 copying license, but it's much more detailed.  We particularly
-recommend it for audio and/or video works of opinion.
-Please <a href="#which-cc">be specific about which Creative Commons
-license is being used</a>.</p></dd>
+recommend it for audio and/or video works of opinion.  Previous
+versions of this license are also OK to use, but we do recommend
+upgrading to this version if you can.  Please <a href="#which-cc">be
+specific about which Creative Commons license is being
+used</a>.</p></dd>
 
 </dl> <!-- end class="blue" -->
 
@@ -2642,7 +2644,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/16 01:27:44 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.228
retrieving revision 1.229
diff -u -b -r1.228 -r1.229
--- licenses/po/license-list.de.po      30 Mar 2016 11:13:54 -0000      1.228
+++ licenses/po/license-list.de.po      30 Mar 2016 11:35:05 -0000      1.229
@@ -748,9 +748,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
-"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
+"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
+"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -1017,8 +1017,8 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1053,11 +1053,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1415,9 +1415,8 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
-"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
-"ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
+"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1464,8 +1463,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1694,8 +1693,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1866,8 +1865,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2234,8 +2233,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2507,8 +2506,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 "
@@ -2550,8 +2549,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2866,8 +2865,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2882,8 +2881,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3008,8 +3007,8 @@
 "\">#SPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3064,8 +3063,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
-"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
+"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3622,8 +3621,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3647,8 +3646,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3830,8 +3829,8 @@
 "\">#PPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3860,8 +3859,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3890,11 +3889,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4392,8 +4391,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"//fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4587,8 +4586,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4625,8 +4624,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4654,8 +4653,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4907,8 +4906,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4954,12 +4953,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5252,12 +5251,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -5543,8 +5542,8 @@
 #~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
-#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
+#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
 #~ "different.  Therefore, to say that a work &ldquo;uses a Creative Commons "
 #~ "license&rdquo; is to leave the principal questions about the work's "
 #~ "licensing unanswered.  When you see such a statement in a work, please "
@@ -6077,8 +6076,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -6138,13 +6137,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
+#~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -6157,8 +6156,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -6179,13 +6178,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6323,8 +6322,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: people/past-webmasters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/past-webmasters.de.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- people/past-webmasters.de.html      2 Nov 2015 08:28:13 -0000       1.50
+++ people/past-webmasters.de.html      30 Mar 2016 11:35:06 -0000      1.51
@@ -27,7 +27,7 @@
 
           <dd> </dd>
 
-          <dt><strong><a href="http://alexm.org/";>Alex Muntada</a></strong> <a
+          <dt><strong><a href="//alexm.org/">Alex Muntada</a></strong> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
           <dd>war der Leiter für Übersetzungen und Koordinator des 
<ins>Tagalog</ins>
@@ -46,23 +46,29 @@
 
           <dd>Cesarist war ehrenamtlicher GNU-Webmaster und Student.</dd>
 
-          <dt><a href="http://anderson.pegasus.eti.br/";><strong>Christiano
+          <dt><a href="//anderson.pegasus.eti.br/"><strong>Christiano
 Anderson</strong></a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
           <dd>Christiano war GNU-Webmaster und <ins>betreute</ins> das <a
 href="/directory">Freie-Software-Verzeichnis</a>.</dd>
 
-          <dt><a href="http://lirhost.net/~cmsimon/";><strong>Chris M. Simon 
</strong></a></dt>
+          <dt><a href="//lirhost.net/~cmsimon/"><strong>Chris M. Simon 
</strong></a></dt>
 
           <dd>Freie-Software-Hacker und -Aktivist, ehrenamtlicher 
GNU-Webmaster.</dd>
 
-          <dt><a href="http://www.webinject.org/";><strong>Corey 
Goldberg</strong></a> <a
+          <dt><a href="//www.webinject.org/"><strong>Corey 
Goldberg</strong></a> <a
 href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org";>&lt;cmg_at_gnu_dot_org&gt;</a></dt>
 
           <dd>Corey war ein GNU-Webmaster und lebt in Boston, MA, USA.</dd>
 
-          <dt><a href="http://oberon07.com/dee"; id="sinuhe"><strong>D. E. 
Evans (alias
+          <dt><a href="//dma.tx0.org">David Allen</a> <a href=
+"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
+
+          <dd>David ist ein GNU Webmaster aus den Vereinigten Staaten, er 
schloss sich dem
+Team im Dezember 2015 an.</dd>
+
+          <dt><a href="//oberon07.com/dee" id="sinuhe"><strong>D. E. Evans 
(alias
 sinuhe)</strong></a></dt>
 
           <dd>Sinuhe wird von RMS als schroff beschrieben, also Vorsicht. Er 
widmet sich
@@ -72,17 +78,17 @@
 
           <dd>Dmitri war GNU-Webmaster und ein Freie-Software-Programmierer 
aus Russland.</dd>
 
-          <dt><a href="http://www.rootmode.com/ealfert";><strong>Edward 
Alfert</strong></a>
-<a href="mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com%3E";>&lt;ealfert at rootmode dot
+          <dt><a href="//www.rootmode.com/ealfert"><strong>Edward 
Alfert</strong></a> <a
+href="mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com%3E";>&lt;ealfert at rootmode dot
 com&gt;</a></dt>
 
           <dd>Edward nutzt seit über 9 Jahren GNU-Software und <ins>gab</ins> 
der
 Gemeinschaft durch sein ehrenamtliches Engagement als GNU-Webmaster und dem
-Entwerfen von <a href="http://graphics.rootmode.com/";>GNU-Grafiken</a> etwas
+Entwerfen von <a href="//graphics.rootmode.com/">GNU-Grafiken</a> etwas
 zurück.</dd>
 
-          <dt><strong><a href="http://exal.0x2.org/";>Exal de Jesus Garcia
-Carrillo</a></strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
+          <dt><strong><a href="//exal.0x2.org/">Exal de Jesus Garcia 
Carrillo</a></strong>
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
           <dd>Exal war GNU-Webmaster und versucht Menschen in seiner Nähe 
davon zu
 überzeugen, Freie Software zu benutzen und der GNU-Philosophie zu folgen; er
@@ -99,7 +105,7 @@
 anderen Bereichen des Projekts, beispielsweise mit Administration, Lizenzen
 und Bildung.</dd>
 
-          <dt><a href="http://schmoo.me.uk/";><strong>Gaz Collins</strong></a> 
&lt;<a
+          <dt><a href="//schmoo.me.uk/"><strong>Gaz Collins</strong></a> &lt;<a
 href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com";>schmooster-at-gmail-dot-com</a>
 &gt;</dt>
           <dd>Gaz war ein GNU-Webmaster und ist seit 1997 
GNU/Linux-Nutzer.</dd>
@@ -116,7 +122,7 @@
           <dd>Rechner- und Nachrichtentechniker, war ein GNU-Webmaster und 
Mitglied des
 arabischen GNU-Übersetzungsteams für gnu.org.</dd>
 
-          <dt><strong><a href="http://www.scriptaty.net/";>Hossam 
Hossny</a></strong> <a
+          <dt><strong><a href="//www.scriptaty.net/">Hossam 
Hossny</a></strong> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;hossam at gnu dot org&gt;</a></dt>
 
           <dd>War GNU-Webmaster und Betreuer der <a
@@ -138,7 +144,7 @@
 
           <dd>Webmaster und war nach Brett Smith Chief Webmaster.</dd>
 
-          <dt><a href="http://lirhost.net/~jocke/";><strong>Joakim 
Olsson</strong></a> <a
+          <dt><a href="//lirhost.net/~jocke/"><strong>Joakim 
Olsson</strong></a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
           <dd>Joakim (alias Jocke) war ein schwedischer GNU-Webmaster.</dd>
@@ -148,13 +154,12 @@
           <dd>war geschäftsführender Direktor der <a href="/fsf">FSF</a>, 
GNU-Webmaster
 und war, bis Matt Lee kam, nach Derek Chen-Becker Chief Webmaster.</dd>
 
-          <dt><a href="http://jonaskoelker.homeunix.org/";><strong>Jonas
-Kölker</strong></a></dt>
+          <dt><a href="//jonaskoelker.homeunix.org/"><strong>Jonas 
Kölker</strong></a></dt>
 
           <dd>Jonas war ehrenamtlicher GNU-Webmaster, Hobbyprogrammierer, 
GNU/Linux-Nutzer
 und Informatikstudent.</dd>
 
-          <dt><a href="http://jorge.digitalwolves.org/";><strong>Jorge Barrera
+          <dt><a href="//jorge.digitalwolves.org/"><strong>Jorge Barrera
 Grandon</strong></a> &lt;<a
 href="mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";>jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;
          </dt>
@@ -177,9 +182,8 @@
           <dd>Luis war ein GNU-Webmaster<ins>, ist aber weiterhin</ins> ein
 Freie-Software-Programmierer.</dd>
 
-          <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga";>Luis
-M. Arteaga</a></strong> &lt;<a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</dt>
+          <dt><strong><a href="//www.geocities.com/larteaga">Luis M. 
Arteaga</a></strong>
+&lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</dt>
 
           <dd>Betreute nicht-englischsprachige Webseiten. Koordinierte auch 
die <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Übersetzungsbemühungen</a>,
@@ -192,7 +196,7 @@
 
           <dd>Mark war ein GNU-Webmaster.</dd>
 
-          <dt><a href="http://www.mhatta.org/";><strong>Masayuki Hatta (alias
+          <dt><a href="//www.mhatta.org/"><strong>Masayuki Hatta (alias
 mhatta)</strong></a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
@@ -207,20 +211,18 @@
 bis er eine Funktion bei der <a href="/fsf">Free Software Foundation</a>
 annahm.</dd>
 
-         <dt><a href="http://robmyers.org/";>Rob Myers</a>, GNU Chief Webmaster
-(2008-2010).</dt>
+         <dt><a href="//robmyers.org/">Rob Myers</a>, GNU Chief Webmaster 
(2008-2010).</dt>
 
           <dd>Rob Myers ist Künstler und Programmierer, der sich seit über 
einem Jahrzehnt
 für freie Software und freie Kultur einsetzt. Seine gesamte <a
-href="http://robmyers.org/free_software";>Software</a> und gesamten<a
-href="http://robmyers.org/art";>Kunstwerke</a> sind mit Copyleft; stellte im
-Jahr 2005 eine All-Copyleft-<a
-href="http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/03/rob-myers-howto-images/";>Einzelausstellung</a>
+href="//robmyers.org/free_software">Software</a> und gesamten<a
+href="//robmyers.org/art">Kunstwerke</a> sind mit Copyleft; stellte im Jahr
+2005 eine All-Copyleft-<a
+href="//www.robmyers.org/weblog/2005/08/03/rob-myers-howto-images/">Einzelausstellung</a>
 in Belgrad aus.</dd>
 
-          <dt><a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/";><strong>Michael
-Presley</strong></a> <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+          <dt><a href="//home.cfl.rr.com/mpresley1/"><strong>Michael 
Presley</strong></a>
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
           </dt>
           <dd>Michael wurde für Webmaster-Aufgaben von RMS rekrutiert.</dd>
 
@@ -235,10 +237,10 @@
 
           <dd>Übersetzt <!--(Stand: 2014) ;) -->GNU-Webseiten ins 
Katalanische und
 koordiniert das katalanische Übersetzungsteam . Er verfügt auch über eine
-persönliche Webseite über <a href="http://www.puigpe.org/";>Freie
-Software</a> und verwandte Themen.</dd>
+persönliche Webseite über <a href="//www.puigpe.org/">Freie Software</a> und
+verwandte Themen.</dd>
 
-          <dt><a href="http://moimart.org/";><strong>Moises 
Martinez</strong></a> <a
+          <dt><a href="//moimart.org/"><strong>Moises Martinez</strong></a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
           <dd>Ein spanischer Entwickler und ehemaliger GNU-Webmaster.</dd>
@@ -272,16 +274,16 @@
 
           <dd>Quentin war ein GNU-Webmaster.</dd>
 
-          <dt><strong><a href="http://www.ramprasadb.in/";>Ramprasad 
B</a></strong>
+          <dt><strong><a href="//www.ramprasadb.in/">Ramprasad B</a></strong>
 &lt;ramprasad at gnu period org&gt;</dt>
 
           <dd><ins><a href="/people/">Ramprasad</a></ins> ist aus Bangalore, 
Indien, und
 betreute&#160;&#8209;&#160;rekrutiert von <a
-href="http://www.stallman.org/";>RMS</a>&#160;&#8209;&#160;die <a
+href="//www.stallman.org/">RMS</a>&#160;&#8209;&#160;die <a
 href="/software/emacs/windows/big.html">Häufig gestellte Fragen zu GNU Emacs
 unter Windows</a> und war <a href="/people/">GNU-Webmaster</a>.</dd>
 
-          <dt><strong><a href="http://www.soucy.org/";>Ray P. 
Soucy</a></strong> <a
+          <dt><strong><a href="//www.soucy.org/">Ray P. Soucy</a></strong> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
           <dd>Ray war unter anderem GNU-Webmaster.</dd>
@@ -290,11 +292,11 @@
 href="mailto:reed_at_gnu.org";>&lt;reed<b>@</b>gnu.org&gt;</a></dt>
 
           <dd>Reed ist ehrenamtlicher <a href="/">GNU</a>-Webmaster, <a
-href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569";>außerordentliches Mitglied
+href="//member.fsf.org/join?referrer=3569">außerordentliches Mitglied
 der</a> <a href="/fsf">FSF</a> und Programmierer von <a
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>.</dd>
 
-          <dt><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></dt>
+          <dt><a href="//www.stallman.org/"><strong>Richard 
Stallman</strong></a></dt>
 
           <dd>Gründete <ins>1984</ins> das GNU-Projekt und ist Präsident der 
Free Software
 Foundation. Er arbeitet auch an den Webseiten<!-- Stand: 2014 -->.</dd>
@@ -303,7 +305,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;rmmm<b>@</b>gnu.org&gt;</a></dt>
 
           <dd>Robert war ein ehrenamtlicher <a href="/">GNU</a>-Webmaster. Ist 
seit 2003
-<a href="http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143";>außerordentliches
+<a href="//www.fsf.org/register_form?referrer=9143">außerordentliches
 Mitglied der FSF</a> und <a
 href="/philosophy/free-sw">Freie-Software</a>-Programmierer.
           </dd>
@@ -326,13 +328,13 @@
          <dd>Steven war GNU-Webmaster und ist Freie-Software-Entwickler aus 
Seattle, WA,
 USA.</dd>
 
-          <dt><a href="http://www.sauter-online.de/";><strong>Thorsten 
Sauter</strong></a>
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
+          <dt><a href="//www.sauter-online.de/"><strong>Thorsten 
Sauter</strong></a> <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
           <dd>Thorsten war GNU-Webmaster und außerdem ein Debian 
GNU/Linux-Entwickler.</dd>
 
-          <dt><strong><a 
href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian";>Vivek
-Varghese Cherian</a></strong> <a
+          <dt><strong><a href="//www.geocities.com/vivekvarghesecherian">Vivek 
Varghese
+Cherian</a></strong> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
 
           <dd>Vivek Varghese Cherian ist Maschinenbauingenieur aus Cochin, 
Indien. Er war
@@ -406,11 +408,11 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2007, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2012-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -424,7 +426,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/11/02 08:28:13 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- people/people.de.html       28 Feb 2016 21:12:14 -0000      1.98
+++ people/people.de.html       30 Mar 2016 11:35:06 -0000      1.99
@@ -89,7 +89,7 @@
 href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a>-Nutzer.</p>
 
 <h4><a href="//adamspiers.org/">Adam Spiers</a></h4>
-<p>Mitbetreuer von <b><a href="/s/stow/">GNU Stow</a></b> und gelegentlicher
+<p>Mitbetreuer von <b><a href="/s/stow/">GNU Stow</a></b> und gelegentlich
 Mitwirkender an weiterer GNU-Software wie <b><a href="/s/lilypond/">GNU
 LilyPond</a></b> und <a href="//orgmode.org/">Org-Mode</a>. Setzt schon sein
 halbes Leben GNU-Software ein, insbesondere <b><a
@@ -98,12 +98,12 @@
 
 <h4><a href="//codeartnow.com">Adrienne G. Thompson</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
-<p>Fasziniert von Robotervisionen. Alleinige Autorin von <b><a
+<p>Ist fasziniert von Robotervisionen. Alleinige Autorin von <b><a
 href="/s/c-graph/">GNU C-Graph</a></b>, dem Produkt eines imaginären Nexus
-zwischen dem Film <em>Blade Runner</em> und ihrer 1983er Bachelor of Science
-Elektrotechnik-Dissertation <em><span xml:lang="en" lang="en">Interactive
-Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution and the
-FFT</span></em>.</p>
+zwischen dem Film <cite>Blade Runner</cite> und ihrer 1983er Bachelor of
+Science Elektrotechnik-Dissertation <em><span xml:lang="en"
+lang="en">Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution
+and the FFT</span></em>.</p>
 <p>Adrienne lebt auf Jamaika.</p>
 
 <h4><a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/User:Akim";>Akim Demaille</a></h4>
@@ -121,16 +121,16 @@
 
 <h4>Al Davis</h4>
 
-<p>Hauptautor und Projektbetreuer von <b>GnuCAP</b>, das Gnu Circuit Analysis
+<p>Hauptautor und Projektbetreuer von <b>GnuCAP</b>, das GNU Circuit Analysis
 Package. Professor für Elektrotechnik an der Idaho State University (<a
-href="//www.isu.edu/">http://www.isu.edu/</a>) mit der Forschung an Analog-
-und Mixed-Signal-Design und Simulation.  </p>
+href="//isu.edu/">ISU.edu/</a>) mit der Forschung an Analog- und
+Mixed-Signal-Design und Simulation.  </p>
 
 <h4>Aleksandar Samardzic <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </h4>
 
-<p>Autor der <b><a href="/s/libmatheval/">GNU-Bibliothek zur Bewertung
+<p>Autor der <b><a href="/s/libmatheval/">GNU Bibliothek zur Bewertung
 mathematischer Ausdrücke</a></b> (libmatheval).  </p>
 
 <h4><a href="//gama.fsv.cvut.cz/~cepek/">Ales Cepek</a></h4>
@@ -147,12 +147,12 @@
 
 <h4><a href="//www.fsfla.org/~lxoliva/">Alexandre Oliva</a></h4>
 
-<p>Einer der Projektbetreuer von <b><a href="/s/libtool/">GNU libtool</a></b>,
-<b><a href="/s/autoconf/">GNU Autoconf</a></b> und Autor von <b>GNU Ad
-HoC</b> und <b>GNU CVS</b> Utilities. Trägt regelmäßig zu vielen anderen
-freien GNU- und GNU-fremden-Softwareprojekten wie <b>Kaffe</b>,
+<p>Einer der Projektbetreuer von <b><a href="/s/libtool/">GNU Library
+Tool</a></b>, <b><a href="/s/autoconf/">GNU Autoconf</a></b> und Autor von
+<b>GNU Ad HoC</b> und <b>GNU CVS</b> Utilities. Trägt regelmäßig zu vielen
+anderen freien GNU- und GNU-fremden-Softwareprojekten wie <b>Kaffe</b>,
 <b>Amanda</b> und <b>Samba</b> bei. Als Forscher hat er Guarana erstellt,
-als Erweiterung von Kaffe eine reflektierende Architektur umgesetzt.  </p>
+eine reflektierende Architektur, umgesetzt als Erweiterung von Kaffe.  </p>
 
 <h4>
 <a href="//alexm.org/">Alex Muntada</a> <a
@@ -234,8 +234,8 @@
 
 <h4>Anuradha Ratnaweera</h4>
 
-<p>Technikstudent, lebt in Sri Lanka. Autor und Projektbetreuer des
-(stillgelegten) <b><a href="/s/gfe/">GNU Font Editors</a></b> (GFE).  </p>
+<p>Technikstudent aus Sri Lanka. Autor und Projektbetreuer des (stillgelegten)
+<b><a href="/s/gfe/">GNU Font Editors</a></b> (GFE).  </p>
 
 <h4>
 Arnold Robbins <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
@@ -321,21 +321,21 @@
 entwickelt und betreut, und <a href="/s/pspp/">GNU PSPP</a>.  </p>
 
 <h4>
-<a href="//www.arklinux.org/">Bernhard „Bero“ Rosenkränzer</a> bero AT
-arklinux DOT org
+<a href="//www.arklinux.org/">Bernhard „Bero“ Rosenkränzer</a> &lt;bero AT
+arklinux DOT org&gt;
 </h4>
-<p>Projektbetreuer von GNU grep und Mitwirkender vieler freier
-Softwareprojekte.  </p>
+<p>Projektbetreuer von <b><a href="/s/grep/">GNU Grep</a></b> und Mitwirkender
+vieler Freie-Software-Projekte.  </p>
 
-<h4><a href="//www.zanshin.com/~bobg/">Bob Glickstein</a></h4>
+<h4>Bob Glickstein</h4>
 
 <p>Bob ist ein langjährig zeitweiliger Mitwirkender zu <b><a
 href="/s/emacs/">GNU Emacs</a></b> und anderer GNU-Software. Er ist der
 Autor von <b><a href="/s/stow/">GNU Stow</a></b> und des
-<b>sregex</b>-<b>Emacs Lisp</b>-Pakets. Er schrieb auch andere Freie
+<b>SymbolicRegexp</b>-<b>Emacs Lisp</b>-Pakets. Er schrieb auch andere Freie
 Software, insbesondere <b>Latte</b>; eine Handvoll anderer Pakete sind über
-seinen Webauftritt <a
-href="//www.zanshin.com/~bobg/">http://www.zanshin.com/~bobg/</a> abrufbar.
+seinen Internetauftritt <a
+href="//www.zanshin.com/~bobg/">.zanshin.com/~bobg/</a> abrufbar.
 </p>
 
 <h4>Bradley M. Kuhn &lt;bkuhn&gt;</h4>
@@ -375,6 +375,15 @@
 href="/s/gsl/">GNU Scientific</a></b>-Bibliothek. Er lebt im Vereinigten
 Königreich.</p>
 
+<h4>Brigham Keys, Esq. <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
+
+<p>Seit September 2015 Betreuer von <b><a href="/s/gleem/">GNU Gleem</a></b>,
+ist zutiefst von 3D-Grafik und Datenvisualisierung fasziniert, inbrünstiger
+Freie-Software-Verfechter, liebt Videospiele spielen und leitet das <b><a
+href="//www.dmux.me">DMUX</a></b>-Projekt, um zu versuchen eine bessere
+freiheitsrespektierende Umgebung für Spieler zu schaffen.</p>
+
 <h4 id="oitofelix">
 <a href="//oitofelix.freeshell.org/">Bruno Félix Rezende Ribeiro</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
@@ -393,7 +402,6 @@
 
href="/server/standards/translations/pt-br/updates.html#table-contrib-ranking">[mehr]</a></small></li>
 </ul>
 
-
 <h3 id="c">C</h3>
 
 <h4>Carlo Wood</h4>
@@ -418,9 +426,9 @@
 </h4>
 <p>Derzeitiger Projektbetreuer von <a href="/s/gnats">GNU GNATS</a>. Nachdem er
 GNATS für Jahre in seinen verschiedenen Systemadministratoren und
-Programmierungsaufgaben benutzt hatte, fühlte er, das es Zeit war, etwas der
-Gemeinschaft zurückzugeben. Im College war er Emacs süchtig, aber wechselte
-beruflich zur dunklen Seite, vim. Halten Sie es ihm nicht vor.  </p>
+Programmierungsaufgaben benutzt hatte, fühlte er, das die Zeit reif war der
+Gemeinschaft etwas zurückzugeben. Im College war er Emacs süchtig, aber
+wechselte beruflich zur dunklen Seite, Vim. Werfen Sie es ihm nicht vor.  </p>
 
 <h4>Charles Henry Schoonover</h4>
 
@@ -450,9 +458,9 @@
 <h4><a href="//grothoff.org/christian/">Christian Grothoff</a></h4>
 
 <p>Hauptautor und Projektbetreuer von <a href="/s/gnunet/">GNUnet</a>, <a
-href="/s/libextractor/">libextractor</a> und <a href="/s/libmicrohttpd/">GNU
-libmicrohttpd</a>. Leitet derzeit eine Forschungsgruppe im Rahmen des
-Emmy-Noether-Programm an der TU München.</p>
+href="/s/libextractor/">Extractor Library</a> und <a
+href="/s/libmicrohttpd/">GNU Microhttpd Library</a>. Leitet derzeit eine
+Forschungsgruppe im Rahmen des Emmy-Noether-Programm an der TU München.</p>
 
 <h4><a href="//www.ufoot.org">Christian Mauduit</a></h4>
 
@@ -513,7 +521,7 @@
 <p>Mitbetreuer von <b><a href="/s/gnugo/">GNU Go</a></b>.  </p>
 
 <h4>Daniel Valentine</h4>
-<p>Autor und Projektbetreuer des <a href="/s/combine/">GNU combine</a>-Pakets.
+<p>Autor und Projektbetreuer des <a href="/s/combine/">GNU Combine</a>-Pakets.
 </p>
 
 <h4>Dave Crossland &lt;<a
@@ -701,7 +709,7 @@
 
 <h4><a href="//fly.cnuce.cnr.it/">Francesco Potort&igrave;</a></h4>
 <p>
-Projektbetreuer von <b>etags</b>, welches Teil von <b><a
+Projektbetreuer von <b>Emacs Lisp Tags</b> (etags), welches Teil von <b><a
 href="/s/emacs/">Emacs</a></b> ist. Er trug den 68020-Assembler-Quellcode zu
 <b><a href="/s/gzip/">Gzip</a></b> bei, portierte Emacs auf die Motorola
 Delta 68k-Architektur, schrieb einige Emacs-Pakete und machte verschiedene
@@ -738,11 +746,11 @@
 
 <h4><a href="//gnuhh.org">Georg C. F. Greve</a></h4>
 <p>
-Physiker und Freie-Software-Befürworter. Autor der <b><a
+Physiker und Freie-Software-Befürworter, Autor der <b><a
 href="/brave-gnu-world/" xml:lang="en" lang="en">Brave GNU World</a></b>,
 Sprecher für das <b><a href="/">GNU</a></b>-Projekt, Namensgeber der <b><a
 href="/copyleft/lesser" xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public
-License</a></b> (LGPL) und Hauptautor und Projektbetreuer von <b><a
+License</a></b> und Hauptautor und Projektbetreuer von <b><a
 href="/s/xlogmaster/">Xlogmaster</a></b> und einigen anderen
 Softwareprojekten sowie Initiator und <ins>ehemaliger</ins> Präsident der
 <i><a href="//fsfe.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation
@@ -821,8 +829,8 @@
 Henrik Sandklef <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </h4>
 <p>
-Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/xnee/">Xnee</a>. Er befürwortet
-auch die GNU-Philosophie in Schweden.
+Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/xnee/">Xnee</a>, und verteidigt
+die Philosophie von GNU in Schweden.
 </p>
 
 <h4><a href="//www.ofset.org">Hilaire L. S. Fernandes</a></h4>
@@ -860,7 +868,7 @@
 
 <h4>Igor Támara Patiño</h4>
 <p>
-War ein Übersetzer der spanischen Webseiten von gnu.org und Mitbetreuer von
+War ein Übersetzer des spanischen GNU-Übersetzungsteams und Mitbetreuer von
 <a href="/s/gtypist">GNU Typist</a>.
 </p>
 
@@ -935,8 +943,7 @@
 
 <h4><a href="//www.teaser.fr/~jlgailly">Jean-loup Gailly</a></h4>
 <p>
-Hauptautor von <a href="/s/gzip/gzip.html">gzip</a>, das er auch weiterhin
-betreuen wird.
+Hauptautor und Betreuer von <a href="/s/gzip/">GNU Gzip</a>.
 </p>
 
 <h4>Jeff Binder</h4>
@@ -948,11 +955,10 @@
 <h4><a href="//www.advogato.org/person/jbs/">Jeffrey B. Siegal</a></h4>
 <p>
 Seit 1985 bei GNU involviert, als er Richard Stallman half, GCC zu
-entwerfen. Hat zu vielen freien Softwarepaketen beigetragen, einschließlich
-<a href="/s/emacs/emacs.html">Emacs</a>, die <a href="/s/libc/libc.html">GNU
-C-Bibliothek</a>, das <a href="//www.xfree86.org/">X Window System</a> und
-andere. Jeff entwickelte die Originalschnittstelle vieler GNU-Pakete auf
-Windows NT.
+entwerfen. Hat zu vielen Freie-Software-Paketen beigetragen, einschließlich
+<a href="/s/emacs/">Emacs</a>, der <a href="/s/libc/">GNU C Library</a>, das
+<a href="//www.xfree86.org/">X Window System</a> und andere. Jeff
+entwickelte die Originalschnittstelle vieler GNU-Pakete für Windows NT.
 </p>
 
 <h4><a href="https://savannah.gnu.org/users/ahiliation";>Jeffrin Jose</a></h4>
@@ -971,8 +977,7 @@
 
 <h4><strong>Jia Wang</strong></h4>
 <p>
-Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/proxyknife/proxyknife.html">GNU
-Proxyknife</a>.
+Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/proxyknife/">GNU Proxyknife</a>.
 </p>
 
 <h4><a href="//www.red-bean.com/~jimb">Jim Blandy</a></h4>
@@ -991,7 +996,7 @@
 Seit 1992 Nutzer und Verfechter von <a
 href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a>-Systemen. Sein Interesse im
 Zusammenhang mit GNU/Linux-Systemen ist die Softwarebetreuung. Autor und
-Projektbetreuer von <a href="/s/swbis">GNU swbis</a>, eine Implementierung
+Projektbetreuer von <a href="/s/swbis/">GNU Swbis</a>, eine Implementierung
 des POSIX-Paketstandards mit Funktionen und Erweiterungen, um den Einsatz
 starker Authentifizierung bei der Distribution und Installation freier
 Softwarepakete zu fördern. Jim lebt und arbeitet in Richmond, Virginia, USA.
@@ -1180,8 +1185,7 @@
 
 <h4><a href="//lars.nocrew.org/">Lars Brinkhoff</a></h4>
 <p>
-Autor und Projektbetreuer von <a
-href="/s/httptunnel/httptunnel.html">httptunnel</a> und <a
+Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/httptunnel/">HttpTunnel</a> und <a
 href="//pdp10.nocrew.org/gcc/">Porting GCC to PDP-10 and TOPS-20</a>.
 </p>
 
@@ -1193,7 +1197,7 @@
 
 <h4><a href="//wwwuser.gwdg.de/~lfinsto1">Laurence Finston</a></h4>
 <p>
-Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/3dldf/LDF.html"> 3DLDF</a>, ein
+Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/3dldf/LDF.html">3DLDF</a>, ein
 Paket für die dreidimensionale Zeichnung mit MetaPost-Ausgabe.
 </p>
 
@@ -1338,18 +1342,18 @@
 Projektbetreuer von GNU Hyperbole
 </p>
 
-<h4 id="mattlee"><a href="//mattl.us/">Matt Lee</a></h4>
+<h4 id="mattlee"><a href="https://mat.tl/";>Matt Lee</a></h4>
 
-<p>Matt Lee ist <a
+<p>Matt ist <a
 href="//orangumovie.com/">Komödienschreiber/Produzent/Regisseur</a> und <a
-href="//furny.co.uk/">Musiker</a> aus Boston, MA, USA. Auch ist er <a
+href="//furny.co.uk/">Musiker</a> aus Boston, MA, USA. Ebenfalls ist er <a
 href="/people/speakers#Lee">GNU-Referent</a> und betreut das
 Technologie-Team von <a href="//creativecommons.org">Creative
 Commons</a>. In bisherigen Datenständen war er GNU-Webmaster (2003-2008), <a
 href="/people/webmeisters">GNU-Chief Webmaster</a> (2005-2008), Berater der
 FSF und abschließend Kampagnenleiter der FSF (2008-2012). Er organisierte
-die LibrePlanet-Konferenzen von  2009 bis 2012. Er ist Projektbetreuer von
-<a href="//gnu.io/fm">GNU FM</a> (mit helfenden Händen von Mike Sheldon und
+die LibrePlanet-Konferenzen von  2009 bis 2012, ist Projektbetreuer von <a
+href="//gnu.io/fm">GNU FM</a> (mit helfenden Händen von Mike Sheldon und
 Clint Adams) und <a href="//gnu.io/social">GNU Social</a> (mit sehr viel
 Hilfe von Evan Prodromou und Mikael Nordfeldth).</p>
 
@@ -1485,8 +1489,8 @@
 2012 Vorträge über Freie Software.</p>
 
 <h4><a href="//members.hellug.gr/nmav/">Nikos Mavroyanopoulos</a></h4>
-<p>Autor der Bibliothek <a href="/s/gnutls/">GNU Transport Layer Security
-Library</a> (GnuTLS).  </p>
+<p>Autor der <a href="/s/gnutls/">GNU Transport Layer Security</a>
+(GnuTLS)-Bibliothek.  </p>
 
 <h4><a href="//www.splode.com/~friedman/">Noah Friedman</a></h4>
 <p>Früherer Systemadministrator und Freigabekoordinator der FSF. Steht, wie es
@@ -1519,19 +1523,27 @@
 <p>Wurde, nachdem er die Betreuung und Entwicklung von <a
 href="/s/smalltalk/smalltalk.html">GNU Smalltalk</a> übernahm, aus der
 Windows-Welt in die GNU/Linux-Welt überführt. Entwickelt in der
-verbleibenden freien Zeit die sein Studium zuläßt Freie Software und
-engagiert sich für die Vorteile freier Software bei seinen
+verbleibenden freien Zeit, die sein Studium zulässt, Freie Software und
+engagiert sich betreffend Vorteile freier Software bei seinen
 Der-Quellcode-ist-mein-Freunden.  </p>
 
 <h4>Paul Eggert</h4>
 
-<p>Paul Eggert hat zu vielen GNU-Paketen, einschließlich Emacs, GCC, Automake,
-Bash, CVS, Ghostscript, Grep, Groff, Gzip und Make beigetragen. Derzeit
-betreut er (oder betreut sie mit) Diffutils, Patch, RCS, Tar, Gzip und die
-tz-Datenbank und trägt auch zu Autoconf, Bison, Coreutils, der GNU
-C-Bibliothek und <a href="/s/gnulib/">GNU Portability Library</a> (Gnulib)
-bei. Er unterrichtet an der University of California, Los Angeles (UCLA)
-Informatik.  </p>
+<p>Paul Eggert hat zu vielen GNU-Paketen, einschließlich <a
+href="/s/emacs/">Emacs</a>, <a href="/s/gcc/">GCC</a>, <a
+href="/s/automake/">Automake</a>, <a href="/s/bash/">Bash</a>, <a
+href="//nongnu.org/cvs/">CVS</a>, <a href="/s/ghostscript/">Ghostscript</a>,
+<a href="/s/grep">Grep</a>, <a href="/s/groff/">Groff</a>, <a
+href="/s/gzip/">Gzip</a> und <a href="/s/make/">Make</a>
+beigetragen. Derzeit betreut er (oder betreut sie mit) <a
+href="/s/diffutils/">Diffutils</a>, <a href="/s/patch/">Patch</a>, <a
+href="/s/rcs/">RCS</a>, <a href="/s/tar/">Tar</a>, <a
+href="/s/gzip/">Gzip</a>, die <a
+href="//www.iana.org/time-zones">TZ</a>-Datenbank und auch <a
+href="/s/autoconf/">Autoconf</a>, <a href="/s/bison/">Bison</a>, <a
+href="/s/coreutils/">Coreutils</a>, die <a href="/s/libc/">GNU C Library</a>
+und <a href="/s/gnulib/">Gnulib</a>. Er unterrichtet Informatik an der
+University of California, Los Angeles (UCLA).  </p>
 
 <h4><a href="//make.mad-scientist.net/">Paul D. Smith</a></h4>
 
@@ -1625,7 +1637,7 @@
 Autoconf-style-Interface (APACI) usw. Er ist ebenfalls einer der Gründer des
 <a href="//www.openssl.org/">OpenSSL</a>-Projekts. Mit <a
 href="/s/shtool/">GNU Portable Shell Tool</a> (shtool) und <a
-href="/s/pth/">GNU Portable Threads</a> (pth) hat er abschließend zum
+href="/s/pth/">GNU Portable Threads</a> (PTh) hat er abschließend zum
 GNU-Projekt beigetragen.
 </p>
 
@@ -1785,8 +1797,8 @@
 
 <h4><a href="//www.steve.org.uk/">Steve Kemp</a></h4>
 
-<p>Betreute bis 2002 die <a href="/s/emacs/windows/faq.html">NTEmacs-FAQ</a>
-und befürwortet den Einsatz von GNU-Software auf der Windows-Plattform.  </p>
+<p>Betreute bis 2002 die <a href="/s/emacs/windows/faq.html">NTEmacs-FAQ</a>,
+befürwortet den Einsatz von GNU-Software auf der Windows-Plattform.  </p>
 
 <h4><a href="//www.rulabinsky.com/steve">Steven M. Rubin</a></h4>
 
@@ -1868,7 +1880,7 @@
 
 <h4><a href="//wojciechpolak.org/">Wojciech Polak</a></h4>
 
-<p>Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/anubis/">GNU Anubis</a>. Auch
+<p>Autor und Projektbetreuer von <a href="/s/anubis/">GNU Anubis</a> und auch
 Entwickler von <a href="/s/mailutils/">GNU Mailutils</a>.  </p>
 
 <h3 id="y">Y</h3>
@@ -1983,7 +1995,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/28 21:12:14 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/speakers.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/speakers.de.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- people/speakers.de.html     11 Jul 2015 14:33:49 -0000      1.37
+++ people/speakers.de.html     30 Mar 2016 11:35:07 -0000      1.38
@@ -30,8 +30,8 @@
 
 <h3>Referenten</h3>
 <ul>
-<li><a href="#Couchet">Fr&eacute;d&eacute;ric Couchet</a></li>
-<li><a href="#Dachary">Lo&#239;c Dachary</a></li>
+<li><a href="#Couchet">Frédéric Couchet</a></li>
+<li><a href="#Dachary">Loïc Dachary</a></li>
 <li><a href="#GNagarjuna">Nagarjuna G.</a></li>
 <li><a href="#Galli">Richardo Galli</a></li>
 <li><a href="#Gay">Joshua Gay</a></li>
@@ -53,9 +53,9 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
 <dl><dt><strong>Biographie</strong></dt><dd>
 <p>
-Frédéric ist der geschäftsführende Direktor von <a
-href="http://april.org";>April</a> und auch Schatzmeister der <a
-href="http://fsffrance.org/";>FSF France</a>.
+Frédéric ist geschäftsführender Direktor von <a
+href="//april.org">April</a>, Frankreich, und auch Schatzmeister der <a
+href="//fsffrance.org/">FSF France</a>.
 </p>
 </dd><dt><strong>Themen</strong></dt><dd>
 <p>
@@ -63,7 +63,7 @@
 </p>
 <ul>
 <li>Geschichte, Konzepte und Beteiligungen (soziale, juristische,
-wirtschaftliche, politische, …) von Freie Software präsentieren.</li>
+wirtschaftliche, politische, …) von Freie Software.</li>
 <li>Politische und institutionelle Kämpfe um Freie Software</li>
 <li>Gefahren für Freie Software: DRM, Softwarepatente, gebündelter
 Verkäufe/Racketware …</li>
@@ -108,19 +108,18 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
 
 <dl><dt><strong>Biographie</strong></dt><dd>
-<p><a href="http://gnowgi.org/About";>Nagarjuna G.</a> ist eines der
-Gründungsmitglieder der <a href="http://www.gnu.org.in/";>FSF India</a> und
+<p><a href="//gnowgi.org/About">Nagarjuna G.</a> ist eines der
+Gründungsmitglieder der <a href="//www.gnu.org.in/">FSF India</a> und
 zurzeit deren Vorsitzender. Er hat einen Stelle am <a
-href="http://www.hbcse.tifr.res.in/people/academic/nagarjuna-g";
-xml:lang="en" lang="en">Homi Bhabha Centre for Science Education, TIFR</a>,
-Mumbai, und Autor und Betreuer des GNU-Projekts <a
-href="http://www.gnu.org/software/gnowsys/";>GNOWSYS</a> und Leiter des <a
-href="http://lab.gnowledge.org/";>Gnowledge-Labors</a>, Mumbai. Magister der
+href="//www.hbcse.tifr.res.in/people/academic/nagarjuna-g" xml:lang="en"
+lang="en">Homi Bhabha Centre for Science Education, TIFR</a>, Mumbai, und
+Autor und Betreuer des GNU-Projekts <a
+href="//www.gnu.org/software/gnowsys/">GNOWSYS</a> und Leiter des <a
+href="//lab.gnowledge.org/">Gnowledge-Labors</a>, Mumbai. Magister der
 Naturwissenschaften (Biologie) und Magister der Künste (Philosophie) der <a
-href="http://www.du.ac.in/";>Universität von Delhi</a> und Doktor der
-Philosophie am <a href="http://www.iitk.ac.in/"; xml:lang="en"
-lang="en">Indian Institute of Technology Kanpur</a> auf dem Gebiet der
-Wissenschaftsphilosophie.</p>
+href="//www.du.ac.in/">Universität von Delhi</a> und Doktor der Philosophie
+am <a href="//www.iitk.ac.in/" xml:lang="en" lang="en">Indian Institute of
+Technology Kanpur</a> auf dem Gebiet der Wissenschaftsphilosophie.</p>
 </dd><dt><strong>Themen</strong></dt><dd>
 <p>
 Nagarjuna G. ist bereit Vorträge zu folgenden Themen zu halten:
@@ -180,10 +179,10 @@
 
 <dl><dt>Biographie</dt><dd>
 
-<p><a href="http://joshuagay.org";>Joshua Gay</a> war der Herausgeber des Buches
-<a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
-xml:lang="en" lang="en"><em>Free Software, Free Society</em></a>. Er ist
-aktiv in und vertraut mit einer Reihe von Freie-Software- und
+<p><a href="//joshuagay.org">Joshua Gay</a> war der Herausgeber des Buches <a
+href="//shop.fsf.org/product/free-software-free-society/" xml:lang="en"
+lang="en"><em>Free Software, Free Society</em></a>. Er ist aktiv in und
+vertraut mit einer Reihe von Freie-Software- und
 Freie-Kultur-Gemeinschaften. </p></dd>
 
 
@@ -227,8 +226,7 @@
 </p>
 <ul>
         <li>Visionen für Freie Software und der FSF.</li>
-        <li>Hintergrund, Konzept und Zukunft der<a href="http://fsfe.org/";>FSF
-Europe</a>.</li>
+        <li>Hintergrund, Konzept und Zukunft der <a href="//fsfe.org/">FSF 
Europe</a>.</li>
         <li>Geschichte, Hintergrund und Philosophie von Freie Software und des 
<a
 href="/">GNU-Projekts</a>.</li>
         <li><em>Urheberrecht im Zeitalter des Internets</em>: Auswirkungen des
@@ -271,12 +269,12 @@
 <dl><dt><strong>Biographie</strong></dt><dd>
 <p>Federico Heinz, in Argentinien lebend, ist lateinamerikanischer
 Programmierer und Freie-Software-Befürworter. Er ist Mitgründer von <a
-href="http://www.vialibre.org.ar/"; xml:lang="ar" lang="ar"> La
-Fundaci&oacute;n V&iacute;a Libre</a>, einer gemeinnützigen Organisation,
-die den freien Fluss von Wissen als Motor für sozialen Fortschritt und die
-Nutzung und Entwicklung von freier Software als ein leistungsfähiges
-Werkzeug zur Erreichung dieses Ziels fördert. Er hat dazu beigetragen, mit
-Gesetzgebern wie Argentiniens Ing. Dragan Dr. Conde und Perus Dr. Villanueva
+href="//www.vialibre.org.ar/" xml:lang="ar" lang="ar"> La Fundaci&oacute;n
+V&iacute;a Libre</a>, einer gemeinnützigen Organisation, die den freien
+Fluss von Wissen als Motor für sozialen Fortschritt und die Nutzung und
+Entwicklung von freier Software als ein leistungsfähiges Werkzeug zur
+Erreichung dieses Ziels fördert. Er hat dazu beigetragen, mit Gesetzgebern
+wie Argentiniens Ing. Dragan Dr. Conde und Perus Dr. Villanueva
 Rechtsvorschriften für den Einsatz freier Software in allen Bereichen der
 öffentlichen Verwaltung zu entwerfen und durchzusetzen.</p>
 </dd><dt><strong>Themen</strong></dt><dd>
@@ -335,8 +333,8 @@
 
       </ul>
 
-      <p>Eine vollständige <a href="http://mako.cc/talks/";>Übersicht der
-Vorträge</a>, die Hill gehalten hat, ist ebenso abrufbar.
+      <p>Eine vollständige <a href="//mako.cc/talks/">Übersicht der 
Vorträge</a>, die
+Hill gehalten hat, ist ebenso abrufbar.
       </p>
 
     </dd>
@@ -351,7 +349,7 @@
 
   </dl>
 
-<h3><a id="Issa" href="http://www.freesoft.jo";>Kefah T. Issa</a> <a
+<h3><a id="Issa" href="//www.freesoft.jo">Kefah T. Issa</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
 <dl>
        <dt><strong>Biographie</strong></dt>
@@ -363,7 +361,7 @@
 teil. Er hat umfangreichen Erfahrung in der Bereitstellung von kommerziellen
 Softwarelösungen in einem breiten Spektrum von Anwendungen. Kefah schrieb
 auf Arabisch ein <a
-href="http://www.freesoft.jo/www/people/kefah/freesoftware_whitepaper_arabic.pdf";
+href="//www.freesoft.jo/www/people/kefah/freesoftware_whitepaper_arabic.pdf"
 type="application/pdf"><em>&#8222;Free Software Whitepaper&#8220;</em>
 (PDF)</a> über die Einführung freier Software und stellt die verschiedenen
 strategischen Gründe ausführlich dar, warum sie berücksichtigt werden
@@ -444,8 +442,8 @@
 
 <dl><dt>Biographie</dt><dd>
 
-<p><a href="http://mattl.us";>Matt Lee</a> lässt die Technik bei <a
-href="http://creativecommons.org/";>Creative Commons</a> laufen. Zuvor war er
+<p><a href="//mattl.us">Matt Lee</a> lässt die Technik bei <a
+href="//creativecommons.org/">Creative Commons</a> laufen. Zuvor war er
 Leiter für Kampagnen bei der Free Software Foundation.</p>
 
 <p>Matt schrieb und produzierte 2000 zum 25. Jahrestag des GNU-Projekts den
@@ -467,8 +465,8 @@
     <ul>
       <li>Wie helfen: Strategien zur Kommunikation und Organisation rund um
 Freie-Software-Ideale</li>
-      <li>Freie Software für das Internet entwickeln: <em>GNU Network</em>, 
<em>GNU
-Social</em> und <em>GNU FM</em>.</li>
+      <li>Freie Software für das Internet entwickeln: <b>GNU Network</b>, 
<b>GNU
+Social</b> und <b>GNU FM</b>.</li>
     </ul>
     
   </dd>
@@ -491,10 +489,10 @@
        <p>Jose ist langjähriger GNU-Hacker. 1999 gründete er <a
 href="//es.gnu.org/Página_Principal">GNU Spain</a>, assistierte daraufhin
 bei der Einrichtung von <a href="//it.gnu.org/">GNU Italy</a> und <a
-href="http://mx.gnu.org/";>GNU Mexico</a>, betreut einige GNU-Programme wie
-den Stream-Edidor <a href="/software/sed/"><strong>GNU Sed</strong></a> und
-<a href="/software/recutils/"><strong>GNU Recutils</strong></a>. Außerdem
-ist er Mitglied im <a href="/contact/gnu-advisory">GNU-Beirat</a>.</p>
+href="//mx.gnu.org/">GNU Mexico</a>, betreut einige GNU-Programme wie den
+Stream-Edidor <a href="/software/sed/"><strong>GNU Sed</strong></a> und <a
+href="/software/recutils/"><strong>GNU Recutils</strong></a>. Außerdem ist
+er Mitglied im <a href="/contact/gnu-advisory">GNU-Beirat</a>.</p>
   </dd>
 
   <dt><strong>Themen</strong></dt>
@@ -519,13 +517,12 @@
 
 
 
-<h3><a id="Moglen" href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>Eben Moglen</a> <a
+<h3><a id="Moglen" href="//emoglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-<dl><dt><strong>Biographie</strong></dt><dd> <p> <a 
href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>Eben Moglen</a> ist Professor für
+<dl><dt><strong>Biographie</strong></dt><dd> <p> <a 
href="//emoglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a> ist Professor für
 Recht und Rechtsgeschichte an der Columbia Law School und betreibt das <a
-href="http://www.softwarefreedom.org/";>Software Freedom Law
-Center</a>. Professor Moglen untersucht die Geschichte und die sich ändernde
-Natur von Ideen <a
+href="//www.softwarefreedom.org/">Software Freedom Law Center</a>. Professor
+Moglen untersucht die Geschichte und die sich ändernde Natur von Ideen <a
 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"><em>&#8222;geistigen
 Eigentums&#8220;</em></a>.</p>
 </dd><dt><strong>Themen</strong></dt><dd> Professor Moglen ist bereit, 
Vorträge über folgende Themen zu halten:
@@ -543,18 +540,17 @@
 
 
 
-<h3><a id="Oliva" href="http://www.fsfla.org/~lxoliva/";>Alexandre Oliva</a> <a
+<h3><a id="Oliva" href="//www.fsfla.org/~lxoliva/">Alexandre Oliva</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
 
 <dl><dt><strong>Biographie</strong></dt><dd>
 <p>
 Alex ist eins der Gründungsmitglieder im Vorstand der <a
-href="http://www.fsfla.org"; xml:lang="en" lang="en">FSF Latin
-America</a>. Seit den frühen 1990ern ist er Freie-Software-Nutzer, dann
-mitwirkender Entwickler, Evangelist und professioneller
-Toolchain-Entwickler. Informatik- und Ingenieurwesenstudium (1995) und
-Master in Informatik (1998) an der Universität Campinas, wo er einen
-Doktortitel in Informatik verfolgt.
+href="//www.fsfla.org" xml:lang="en" lang="en">FSF Latin America</a>. Seit
+den frühen 1990ern ist er Freie-Software-Nutzer, dann mitwirkender
+Entwickler, Evangelist und professioneller Toolchain-Entwickler. Informatik-
+und Ingenieurwesenstudium (1995) und Master in Informatik (1998) an der
+Universität Campinas, wo er einen Doktortitel in Informatik verfolgt.
 </p>
 </dd><dt><strong>Themen</strong></dt><dd>
 <p>
@@ -576,14 +572,13 @@
 
 
 
-<h3><a id="Stallman" href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> <a
+<h3><a id="Stallman" href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
 <dl><dt><strong>Biographie</strong></dt><dd>
 <p>
-<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> ist der Begründer
-des <a href="/gnu/thegnuproject">GNU-Projekts</a>, 1984 ins Leben gerufen,
-um das <a href="/philosophy/free-sw">freie</a> Betriebssystem GNU zu
-entwickeln.
+<a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a> ist der Begründer des <a
+href="/gnu/thegnuproject">GNU-Projekts</a>, 1984 ins Leben gerufen, um das
+<a href="/philosophy/free-sw">freie</a> Betriebssystem GNU zu entwickeln.
 </p>
 
 <p>
@@ -591,8 +586,7 @@
 C Compiler</a>s, <a href="/software/gdb/gdb.html">GNU Symbolic Debugger
 (GDB)</a>, <a href="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</a> sowie
 verschiedener anderer GNU-Programme. Stallman ist Präsident der <a
-href="http://www.fsf.org/"; xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</a>.
+href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>.
 </p>
 
 </dd><dt><strong>Themen</strong></dt><dd>
@@ -603,13 +597,13 @@
 
 <li><cite><a href="/gnu/thegnuproject">Die Freie-Software-Bewegung und das
 GNU/Linux-Betriebssystem</a></cite> (<a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/";>Audioaufnahmen</a> und eine <a
+href="//audio-video.gnu.org/audio/">Audioaufnahmen</a> und eine <a
 href="/gnu/thegnuproject">kurze Zusammenfassung</a> dieses Vortrags sind
 ebenfalls abrufbar.)</li>
 
 <li><cite>Copyright vs. Gemeinschaft im Zeitalter der Rechnernetzwerke</cite>
-(eine <a href="http://audio-video.gnu.org/";>Audioaufnahme</a> eines
-ähnlichen Vortrags ist ebenfalls abrufbar.)</li>
+(eine <a href="//audio-video.gnu.org/">Audioaufnahme</a> eines ähnlichen
+Vortrags ist ebenfalls abrufbar.)</li>
 
 <li><cite>Die Gefahr von Softwarepatenten</cite></li>
 
@@ -631,13 +625,13 @@
   <dd>
     <p>
       John Sullivan ist gegenwärtig der geschäftsführende Direktor der <a
-href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, wo er seit Anfang
-2003 tätig ist. Er ist aktiv in und vertraut mit einer Reihe von
-Freie-Software- und Freie-Kultur-Gemeinschaften. Obwohl er mehr eine formale
-Ausbildung als mittelloser Dichter statt als Programmierer machte, verfasste
-und betreute er in seiner Aus-Zeit ein paar freie Softwarepakete und macht
-freiberufliche Webentwicklung mit freien Softwareprogrammen. Er hat einen
-B.A. in Philosophie von der <span xml:lang="en" lang="en">Michigan State
+href="//www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, wo er seit Anfang 2003
+tätig ist. Er ist aktiv in und vertraut mit einer Reihe von Freie-Software-
+und Freie-Kultur-Gemeinschaften. Obwohl er mehr eine formale Ausbildung als
+mittelloser Dichter statt als Programmierer machte, verfasste und betreute
+er in seiner Aus-Zeit ein paar freie Softwarepakete und macht freiberufliche
+Webentwicklung mit freien Softwareprogrammen. Er hat einen B.A. in
+Philosophie von der <span xml:lang="en" lang="en">Michigan State
 University</span> und einen <span xml:lang="en" lang="en">Master of Fine
 Arts</span> in Schreiben und Poetik von der Naropa Universität und lebt in
 Boston, Massachusetts, USA.
@@ -652,12 +646,11 @@
     </p>
     <ul>
       <li>Rund um DRM und die Kampagne <a
-href="http://defectivebydesign.org";><em>Defective-By-Design</em></a> der
-FSF.</li>
+href="//defectivebydesign.org"><em>Defective-By-Design</em></a> der FSF.</li>
       <li>Patente auf Medienformate, proprietäre Lizenzierung und die 
Kampagne <a
-href="http://playogg.org";><em>PlayOgg.org</em></a> der FSF.</li>
+href="//playogg.org"><em>PlayOgg.org</em></a> der FSF.</li>
       <li>Freie Software gegenüber Microsoft Windows Vista bevorzugen und die 
Kampagne
-der FSF <a href="http://badvista.org";><em>BadVista.org</em></a></li>
+der FSF <a href="//badvista.org"><em>BadVista.org</em></a></li>
       <li>Wie helfen: Strategien zur Kommunikation und Organisation rund um
 Freie-Software-Ideale</li>
       <li>Warum Software frei sein sollte</li>
@@ -785,8 +778,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
 Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
@@ -800,7 +793,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/07/11 14:33:49 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/webmeisters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.de.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- people/webmeisters.de.html  2 Nov 2015 08:28:14 -0000       1.43
+++ people/webmeisters.de.html  30 Mar 2016 11:35:07 -0000      1.44
@@ -11,16 +11,16 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Wir sind die Webmaster von www.GNU.org!</h2>
 
-<h3 class="nocenter">Jason Self, Chief Webmaster</h3>
+<h3 class="nocenter"><!--Jason Self, Chief Webmaster --></h3>
 
-<p>Jason Self ist seit Oktober 2010 der leitende GNU-Webmaster.</p>
+<p><!--Jason Self ist seit Oktober 2010 der leitende GNU-Webmaster. --></p>
 
-<h3 class="nocenter">Pavel Kharitonov, Leiter Übersetzungen</h3>
+<h3 class="nocenter">Pavel Kharitonov, Übersetzungsleiter</h3>
 
 <p>Pavel ist für alle Übersetzung<ins>sangelegenheiten</ins> auf www.GNU.org
 zuständig und einer der Entwickler von <b><a href="/s/gnun/">GNUnited
 Nations</a></b>, dem auf www.GNU.org eingesetzten Dienstprogramm zur
-Generierung von Übersetzungen.</p>
+Generierung von Übersetzungsdateien im <b>GNU Gettext</b>-Format.</p>
 
 <h3 class="nocenter">Yavor Doganov, Leiter Übersetzungen</h3>
 
@@ -29,8 +29,8 @@
 Nations</a></b>, dem auf www.GNU.org eingesetzten Dienstprogramm zur
 Generierung von Übersetzungen.</p>
 
-<h3 class="nocenter"><a href="http://wjsullivan.net/";>John Sullivan</a>, 
Geschäftsführender
-Direktor der FSF</h3>
+<h3 class="nocenter"><a href="//wjsullivan.net/">John Sullivan</a>, 
Geschäftsführender Direktor
+der FSF</h3>
 
 <p>John ist derzeit der geschäftsführende Direktor der Free Software
 Foundation, bei der er seit Anfang 2003 arbeitet. John war der frühere
@@ -39,36 +39,34 @@
 FSF-Internetpräsenzen und ist ebenfalls <a href="/people/speakers">Referent
 für das GNU-Projekt</a>.</p>
 
-<h3 class="nocenter"><a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>, 
Chief GNUisance und
+<h3 class="nocenter"><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a>, Chief 
GNUisance und
 Gründer des GNU-Projekts.</h3>
 
-<p>Gründete 1984 das GNU-Projekt. Er ist der Hauptautor bzw. ursprüngliche
-Autor von <a href="/software/emacs/">GNU Emacs</a>, des Compilers <a
+<p>Gründete 1984 das GNU-Projekt. Er ist der hauptsächliche bzw. initiale 
Autor
+des Texteditors <a href="/software/emacs/">GNU Emacs</a>, des Compilers <a
 href="/software/gcc/">GNU GCC</a>, dem Debugger <a href="/software/gdb/">GNU
-GDB</a> und Teile anderer Pakete. Er ist Präsident der <a href="/fsf">Free
-Software Foundation</a> (FSF).</p>
+GDB</a> und Teile anderer Pakete. Er ist Präsident der <a
+href="//www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> (FSF).</p>
 
-<h3 class="nocenter"><a href="http://freefriends.org/~karl/";>Karl Berry</a>, 
Assistent Chief
-GNUisance</h3>
+<h3 class="nocenter"><a href="//freefriends.org/~karl/">Karl Berry</a>, 
Assistent Chief GNUisance</h3>
 
 <p>Ist seit ungefähr 1986 bei GNU involviert, nachdem RMS ihn Zuhause
 besuchte. Er ist Mitautor von <a href="/software/fontutils/">GNU
 Fontutils</a> und derzeit ehrenamtlicher Betreuer von <a
 href="/software/texinfo/">Texinfo</a> und <a
 href="/software/hello/">Hello</a> und leitet das <a
-href="/help/evaluation.html">GNU Evaluation Team</a> mit, unter anderem
+href="/help/evaluation">GNU Evaluation Team</a> mit, unter anderem
 Infrastrukturprojekte. Er erledigt auch eine Reihe von ehrenamtlichen
 Aufgaben im Zusammenhang mit TeX-Distributionen, insbesondere als
 Projektbetreur für <b>TeX Live</b> und Mitautor von <b><a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/"; title ="TeX für die
-Ungeduldigen"><span xml:lang="en" lang="en">TeX for the
-Impatient</span></a></b>.</p>
+href="//savannah.gnu.org/projects/teximpatient/" title="TeX für die
+Ungeduldigen" xml:lang="en" lang="en">TeX for the Impatient</a></b>.</p>
 
-<h3 class="nocenter">David Thompson, stellv. Webmaster-Leiter</h3>
+<h3 class="nocenter"><!--David Thompson, stellv. Webmaster-Leiter --></h3>
 
 <p>
-  David ist Webentwickler bei der FSF und unterstützt den leitenden Webmaster
-bei seinen Aufgaben.
+  <!--David ist Webentwickler bei der FSF und unterstützt den leitenden
+Webmaster bei seinen Aufgaben. -->
 </p>
 
 <h2 id="webmasters">GNU-Webmaster</h2>
@@ -76,8 +74,8 @@
 <!-- current (ie. you've done something in the last 3 months)
 webmasters, add yourselves here -->
 <h3 class="nocenter">Dora Scilipoti</h3>
-<p>Betreuerin des <a href="/education/">GNU-BildungsteamS</a> und Koordinatorin
-des <a href="http://savannah.gnu.org/projects/www-es";>spanischen
+<p>Betreuerin des <a href="/education/">GNU-Bildungsteams</a> und Koordinatorin
+des <a href="//savannah.gnu.org/projects/www-es">spanischen
 GNU-Übersetzungsteams für gnu.org</a>.</p>
 
 <h3 class="nocenter">James Turner<a 
href="mailto:";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
@@ -96,14 +94,14 @@
 </p>
 
 <h3 class="nocenter">Robert Musial <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-<p>Robert ist <a href="/">GNU</a>-Webmaster, seit 2003 <a
-href="http://www.fsf.org/associate/";>außerordentliches Mitglied</a> der <a
-href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> und ein <a
-href="/philosophy/free-sw.html">Freie-Software</a>-Programmierer.</p>
+<p>Robert ist GNU-Webmaster, seit 2003 <a
+href="//www.fsf.org/associate/">außerordentliches Mitglied</a> der <a
+href="//www.fsf.org/">FSF</a> und ein <a
+href="/philosophy/free-sw">Freie-Software</a>-Programmierer.</p>
 
 <h3 class="nocenter">Alex Patel</h3>
 <p>Alex ist ehrenamtlicher GNU-Webmaster und ein Sommer 2014-<a
-href="http://www.fsf.org/blogs/community/introducing-alex-patel-our-summer-campaigns-intern";>Praktikant
+href="//www.fsf.org/blogs/community/introducing-alex-patel-our-summer-campaigns-intern">Praktikant
 im Kampagnenteam</a> bei der FSF.</p>
 
 <h3 class="nocenter"> rsiddharth </h3>
@@ -113,15 +111,16 @@
 
 <h3 class="nocenter">Hellekin <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
 <p><small>GnuPG-Schlüssel-ID: <a
-href="http://hkps.pool.sks-keyservers.net/pks/lookup?search=hellekin%40gnu.org&amp;op=index&amp;fingerprint=on&amp;exact=on";>386361391ca24a13</a></small><br
+href="//hkps.pool.sks-keyservers.net/pks/lookup?search=hellekin%40gnu.org&amp;op=index&amp;fingerprint=on&amp;exact=on">386361391ca24a13</a></small><br
 />GNU-Webmaster seit Oktober 2012 im Team.</p>
 
 <h3 class="nocenter">Avdesh Kr Singh</h3>
-<p>Avdesh ist ein GNU-Webmaster, im Team seit September 2014.</p>
+<p>Avdesh ist seit September 2014 als GNU-Webmaster im Team.</p>
 
-<h3 id="oitofelix" class="nocenter"><a 
href="http://oitofelix.freeshell.org/";>Bruno Félix Rezende Ribeiro</a> <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-<p>GNU-Webmaster seit Oktober 2015.</p>
+<h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>David Allen</a></h3>
+<p>David ist ein freiwilliger GNU-Webmaster und ein <a
+href="/philosophy/free-sw">Freie-Software</a>-Verfechter. Er schloss sich
+dem Team Ende 2015 an.</p>
 
 <h2 id="translators">Übersetzer von www.GNU.org</h2>
 
@@ -213,12 +212,11 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -232,7 +230,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/11/02 08:28:14 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/past-webmasters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de-en.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- people/po/past-webmasters.de-en.html        2 Nov 2015 08:28:14 -0000       
1.38
+++ people/po/past-webmasters.de-en.html        30 Mar 2016 11:35:07 -0000      
1.39
@@ -71,6 +71,12 @@
           <dd>Corey is a GNU Project webmaster and lives in Boston,
           MA.</dd>
 
+          <dt><a href="http://dma.tx0.org";>David Allen</a>&nbsp;<a href=
+          "mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
+
+          <dd>David is a GNU webmaster from the United States, 
+          he joined the team December 2015.</dd>
+
           <dt><a href="http://oberon07.com/dee"; id="sinuhe">
           <strong>D. E. Evans (aka sinuhe)</strong></a></dt>
 
@@ -450,7 +456,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -460,7 +466,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/11/02 08:28:14 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- people/po/past-webmasters.de.po     30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.68
+++ people/po/past-webmasters.de.po     30 Mar 2016 11:35:07 -0000      1.69
@@ -284,8 +284,8 @@
 "<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= \"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;hicham"
+"(@)gmail.com&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -389,12 +389,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
-"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
+"[dot]org</a>&gt;"
 msgstr ""
 "<a href=\"//jorge.digitalwolves.org/\"><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
-"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
+"[dot]org</a>&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -886,12 +886,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- people/po/people.de-en.html 28 Feb 2016 21:13:20 -0000      1.83
+++ people/po/people.de-en.html 30 Mar 2016 11:35:07 -0000      1.84
@@ -86,17 +86,17 @@
 since 1998.</p>
 
 <h4><a href="http://adamspiers.org/";>Adam Spiers</a></h4>
-<p>Is co-maintainer of <a href="http://www.gnu.org/s/stow/";>GNU Stow</a>
+<p>Is co-maintainer of <a href="/s/stow/">GNU Stow</a>
 and occasional contributor to other GNU software such as <a
 href="http://www.lilypond.org/";>GNU LilyPond</a> and <a
 href="http://orgmode.org/";>Org-Mode</a>. He has used GNU software for
 over half his life, especially <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
-and <a href="http://www.gnu.org/s/emacs/";>GNU Emacs</a>.</p>
+and <a href="/s/emacs/">GNU Emacs</a>.</p>
 
 <h4><a href="http://codeartnow.com";>Adrienne G. Thompson</a> &lt;<a
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</h4>
 <p>Is fascinated by robot vision. She is the sole author of <a
-href="http://www.gnu.org/software/c-graph/";>GNU C-Graph</a>, the
+href="/software/c-graph/">GNU C-Graph</a>, the
 product of an imagined nexus between the movie "Blade Runner" and
 her 1983 BSc. Electrical Engineering Honours dissertation "Interactive
 Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution and the FFT".</p>
@@ -130,13 +130,13 @@
 </h4>
 
 <p>Is the author of the <a
-href="http://www.gnu.org/software/libmatheval/";>GNU
+href="/software/libmatheval/">GNU
 libmatheval</a> library.  </p>
 
 <h4><a href="http://gama.fsv.cvut.cz/~cepek/";>Ales Cepek</a></h4>
 
 <p>Is the co-author and maintainer of the C++ package <a
-href="http://www.gnu.org/software/gama/gama.html";>GNU
+href="/software/gama/">GNU
 GaMa</a> for adjustment of geodetic networks.  </p>
 
 <h4>
@@ -151,7 +151,7 @@
 <h4><a href="http://www.fsfla.org/~lxoliva/";>Alexandre Oliva</a></h4>
 
 <p>Is one of the maintainers of <a
-href="http://www.gnu.org/software/libtool/libtool.html";>GNU
+href="/software/libtool/">GNU
 libtool</a>, <a
 href="/software/autoconf/autoconf.html">GNU
 Autoconf</a>, and the creator of GNU Ad HoC and GNU
@@ -195,7 +195,7 @@
 <h4>Anand Babu &lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of <a
-href="http://www.gnu.org/software/freeipmi";>FreeIPMI</a>.
+href="/software/freeipmi/">FreeIPMI</a>.
 He is a member of the FSF-India working group,
 currently leads the Free Software division of
 California Digital as CTO and built the world's second
@@ -240,14 +240,14 @@
 <h4>Antonio Diaz</h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of the <a
-href="http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html";>Ocrad</a>
+href="/software/ocrad/">Ocrad</a>
 project.  </p>
 
 <h4>Anuradha Ratnaweera</h4>
 
 <p>Is an engineering undergraduate student living in Sri
 Lanka.  He is the author and maintainer of the <a
-href="http://www.gnu.org/software/gfe/gfe.html";>GNU
+href="/software/gfe/gfe.html">GNU
 Font Editor (GFE)</a>.  </p>
 
 <h4>
@@ -276,7 +276,7 @@
 </h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of
-<a href="http://www.gnu.org/software/datamash/";>GNU
+<a href="/software/datamash/">GNU
 Datamash</a>.  He has additionally contributed to other
 GNU projects, such as Coreutils.</p>
 
@@ -342,7 +342,7 @@
 href="http://www.msu.edu/~pfaffben/avl/index.html";>GNU
 libavl</a>, which he continues to develop and
 maintain.  He is also the author of <a
-href="http://www.gnu.org/software/pspp/pspp.html";>GNU
+href="/software/pspp/">GNU
 PSPP</a>.  </p>
 
 <h4>
@@ -400,9 +400,17 @@
 
 <h4>Brian Gough</h4>
 <p>Is one of the developers of the <a
-href="http://www.gnu.org/software/gsl/gsl.html";>GNU Scientific
+href="/software/gsl/">GNU Scientific
 Library</a> and its current maintainer.  He lives in the United Kingdom.</p>
 
+<h4>Brigham Keys, Esq. <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
+
+<p>Volunteer maintainer for GNU GLeem as of September 2015. Is deeply
+fascinated with 3D graphics and data visualization. Is a deep free
+software advocate and loves to play video games and leads the <a 
+href="http://www.dmux.me";>DMUX</a> project to try to create a better freedom
+respecting environment for gamers.</p>
+
 <h4 id="oitofelix">
 <a href="http://oitofelix.freeshell.org/";>Bruno Félix Rezende Ribeiro</a>
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
@@ -416,7 +424,6 @@
   <li><a 
href="/server/standards/translations/pt-br/updates.html#table-contrib-ranking">GNU
 web translation team coordinator (Brazilian Portuguese)</a></li>
 </ul>
 
-
 <h3 id="c">C</h3>
 
 <h4>Carlo Wood</h4>
@@ -442,7 +449,7 @@
 &lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
 </h4>
 <p>Is the current maintainer of <a
-href="http://www.gnu.org/software/gnats";>GNU
+href="/software/gnats/">GNU
 GNATS</a>.  After using GNATS for years in his various
 sysadmin and programming jobs, he felt it was time to
 give back to the community. In college, he was
@@ -452,9 +459,8 @@
 
 <h4>Charles Henry Schoonover</h4>
 
-<p>Is the author and maintainer of WebPublish ( <a
-href="http://www.gnu.org/software/webpublish";>
-http://www.gnu.org/software/webpublish</a>).  He is
+<p>Is the author and maintainer of <a
+href="/software/webpublish/">GNU WebPublish</a>.  He is
 also a libertarian political activist who has
 demonstrated for legalizing marijuana by smoking a
 joint at a Harlingen, Texas city coucil meeting and
@@ -472,14 +478,13 @@
 <h4><a href="http://www.asty.org";>Chris Allegretta</a></h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of the <a
-href="http://www.gnu.org/software/nano/nano.html";>GNU
-nano</a> text editor.  </p>
+href="/software/nano/">GNU Nano</a> text editor.  </p>
 
 
 <h4>Chris Simon</h4>
 
 <p>Is a maintainer of
-<a href="http://www.gnu.org/software/miscfiles/";>GNU miscfiles</a>.  </p>
+<a href="/software/miscfiles/">GNU Miscfiles</a>.  </p>
 
 <h4><a href="http://grothoff.org/christian/";>Christian Grothoff</a></h4>
 
@@ -560,7 +565,7 @@
 
 <h4>Daniel Valentine</h4>
 <p>Is the author and maintainer of the GNU package
-<a href="http://www.gnu.org/software/combine/";>combine</a>.
+<a href="/software/combine/">Combine</a>.
 </p>
 
 <h4>Dave Crossland &lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</h4>
@@ -614,17 +619,17 @@
 </h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of
-<a href="/sofware/foliot/">GNU Foliot</a>.
+<a href="/software/foliot/">GNU Foliot</a>.
 He contributes to
-<a href="/sofware/guile/">GNU Guile</a>,
+<a href="/software/guile/">GNU Guile</a>,
 <a href="http://www.nongnu.org/guile-lib/";>Guile-Lib</a>,
 Guile-SQLite,
 <a href="http://www.nongnu.org/g-wrap/";>G-wrap</a>
 and
 <a href="http://www.nongnu.org/guile-cairo/";>Guile-Cairo</a>.
 He co-maintains
-<a href="/sofware/guile-gnome/"> GNU Guile-Gnome</a> and
-<a href="/sofware/guile-gnome/cultter/"> GNU Guile-Clutter</a>.</p>
+<a href="/software/guile-gnome/">GNU Guile-Gnome</a> and
+<a href="/software/guile-gnome/cultter/">GNU Guile-Clutter</a>.</p>
 
 <h4>
 David Sugar
@@ -769,9 +774,9 @@
 <h4><a href="http://fly.cnuce.cnr.it/";>Francesco Potort&igrave;</a></h4>
 <p>
 Is the maintainer of <cite>etags</cite>, which is part of
-<a href="http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html";>Emacs</a>.  He 
contributed
+<a href="/software/emacs/">Emacs</a>.  He contributed
 the 68020 assembler code of
-<a href="http://www.gnu.org/software/gzip/gzip.html";>gzip</a>, ported 
<cite>Emacs</cite>
+<a href="/software/gzip/">gzip</a>, ported <cite>Emacs</cite>
 to the Motorola Delta 68k architecture, wrote some <cite>Emacs</cite> 
packages, and
 did various minor things.
 </p>
@@ -808,7 +813,7 @@
 <p>
 Physicist and Free Software advocate. Author of the
 <a href="/brave-gnu-world/">Brave GNU World</a>, speaker for the
-<a href="http://www.gnu.org";>GNU Project</a>, name-giver of the
+<a href="/">GNU Project</a>, name-giver of the
 <a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public License</a> and
 principal author and maintainer of <a 
href="/software/xlogmaster/xlogmaster.html">
 The Xlogmaster</a> and some other software projects. Also initiator and 
president
@@ -826,7 +831,7 @@
 <h4><a href="http://gnutopics.wordpress.com/";>Germán Arias</a>
   <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
 <p>Is the maintainer of
-the <a href="http://www.gnu.org/software/fisicalab";>FisicaLab</a>
+the <a href="/software/fisicalab/">FisicaLab</a>
 project. He also contributes
 with <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a> project. He lives in
 Quetzaltenango, Guatemala. Besides programming computers, Germán likes
@@ -891,7 +896,7 @@
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </h4>
 <p>
-Is the author and maintainer of <a 
href="http://www.gnu.org/software/xnee/";>Xnee</a>.
+Is the author and maintainer of <a href="/software/xnee/">Xnee</a>.
 He also advocates the GNU philosophy in Sweden.
 </p>
 
@@ -912,7 +917,7 @@
 
 <h4>Ian Dunn</h4>
 <p>
-Is the author and maintainer for <a 
href="http://www.gnu.org/software/aris/";>GNU Aris</a>.
+Is the author and maintainer for <a href="/software/aris/">GNU Aris</a>.
 </p>
 
 <h4><a href="http://www.airs.com/ian/";>Ian Lance Taylor</a></h4>
@@ -930,7 +935,7 @@
 <h4>Igor T&aacute;mara Pati&ntilde;o</h4>
 <p>
 Was translator to Spanish of GNU web pages and co-maintainer of
-<a href="http://www.gnu.org/software/gtypist";>GNU Typist</a>.
+<a href="/software/gtypist/">GNU Typist</a>.
 </p>
 
 <h4>
@@ -993,7 +998,7 @@
 <h4>Jason M. Felice</h4>
 <p>
 Is the author and maintainer of
-<a href="http://www.gnu.org/software/patchwork/";>GNU Patchwork</a>.
+<a href="/software/patchwork/">GNU Patchwork</a>.
 </p>
 
 <h4><a href="http://jxself.org";>Jason Self</a></h4>
@@ -1002,7 +1007,7 @@
 
 <h4><a href="http://www.teaser.fr/~jlgailly";>Jean-loup Gailly</a></h4>
 <p>
-Is the principal author of <a href="/software/gzip/gzip.html">gzip</a> which he
+Is the principal author of <a href="/software/gzip/">GNU Gzip</a> which he
 continues to maintain.
 </p>
 
@@ -1017,8 +1022,8 @@
 <p>
 Has been involved with GNU since 1985, when he helped Richard Stallman design 
GCC.  He
 has contributed to many free software packages including
-<a href="http://www.gnu.org/software/emacs/emacs.html";>Emacs</a>, the GNU
-<a href="http://www.gnu.org/software/libc/libc.html";>C Library</a>, the
+<a href="/software/emacs/">Emacs</a>, the GNU
+<a href="/software/libc/">C Library</a>, the
 <a href="http://www.xfree86.org/";>X Window System</a> and others.  Jeff did the
 original port of many GNU packages to Windows NT.
 </p>
@@ -1040,7 +1045,7 @@
 <h4><strong>Jia Wang</strong></h4>
 <p>
 Is the author and maintainer of
-<a href="http://www.gnu.org/software/proxyknife/proxyknife.html";>GNU 
Proxyknife</a>.
+<a href="/software/proxyknife/">GNU Proxyknife</a>.
 </p>
 
 <h4><a href="http://www.red-bean.com/~jimb";>Jim Blandy</a></h4>
@@ -1059,7 +1064,7 @@
 Has been a user and advocate of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
 systems since 1992.  His current  interest relating to GNU/Linux systems is
 software administration. He's author and maintainer of
-<a href="/software/swbis">GNU swbis</a>, an implementation of  the POSIX
+<a href="/software/swbis/">GNU Swbis</a>, an implementation of the POSIX
 packaging standard with features and extensions to promote the use of
 strong authentication in the distribution and installation of free software
 packages. Jim lives and works in Richmond, Virginia USA.
@@ -1173,10 +1178,10 @@
 of <a href="http://it.gnu.org";>GNU Italy</a>
 and <a href="http://mx.gnu.org";>GNU Mexico</a>. His experience in GNU
 software maintainership
-cover <a href="http://www.gnu.org/software/gv";>GNU gv</a> (up to
-2007), <a href="http://www.gnu.org/software/ghostscript";>GNU
-Ghostscript</a> (up to 2006), <a href="http://www.gnuferret.org";>GNU
-Ferret</a> and <a href="http://www.gnupdf.org";>GNU PDF</a>. He also
+cover <a href="/software/gv/">GNU GV</a> (up to
+2007), <a href="/software/ghostscript/">GNU
+Ghostscript</a> (up to 2006), <a href="/software/ferret/">GNU
+Ferret</a> and <a href="/software/pdf/">GNU PDF</a>. He also
 performs what he calls "random works" in the GNU Project, such as
 writing internal code and editing Web pages as needed. He develop his
 professional work in the Space sector, writing software for the
@@ -1255,7 +1260,7 @@
 <h4><a href="http://lars.nocrew.org/";>Lars Brinkhoff</a></h4>
 <p>
 Is the author and maintainer of
-<a 
href="http://www.gnu.org/software/httptunnel/httptunnel.html";>httptunnel</a>,
+<a href="/software/httptunnel/">httptunnel</a>,
 and is <a href="http://pdp10.nocrew.org/gcc/";>porting GCC to PDP-10 and 
TOPS-20</a>.
 </p>
 
@@ -1268,7 +1273,7 @@
 <h4><a href="http://wwwuser.gwdg.de/~lfinsto1";>Laurence Finston</a></h4>
 <p>
 Is the author and maintainer of
-<a href="http://www.gnu.org/software/3dldf/LDF.html";> 3DLDF</a>, a package for
+<a href="/software/3dldf/">3DLDF</a>, a package for
 three-dimensional drawing with MetaPost output.
 </p>
 
@@ -1407,7 +1412,7 @@
 Maintainer of GNU Hyperbole.
 </p>
 
-<h4 id="mattlee"><a href="http://mattl.us/";>Matt Lee</a></h4>
+<h4 id="mattlee"><a href="https://mat.tl/";>Matt Lee</a></h4>
 
 <p>Matt Lee is a <a href="http://orangumovie.com/";>comedy
 writer/producer/director</a>
@@ -1420,8 +1425,8 @@
 project (2005-2008)</a>, a consultant to the FSF and finally the FSF's
 Campaigns Manager (2008-2012). He organized the LibrePlanet conference
 from 2009 until 2012.  He is the maintainer
-of <a href="http://gnu.io/fm";>GNU FM</a> (with help from Mike Sheldon
-and Clint Adams) and <a href="http://gnu.io/social";>GNU social</a>
+of <a href="/software/fm/">GNU FM</a> (with help from Mike Sheldon
+and Clint Adams) and <a href="/software/social/">GNU social</a>
 (with lots of help from Evan Prodromou and Mikael Nordfeldth).</p>
 
 <p>In 2008, Matt wrote and produced the movie <a href="/fry/">Happy
@@ -1534,7 +1539,7 @@
 &lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
 </h4>
 <p>Is the maintainer of <a
-href="http://www.gnu.org/software/leg/";>GNU
+href="/software/leg/">GNU
 Leg</a> (Libraries and Engines for Games). Currently
 pursuing a doctoral degree and brainstorming prospective
 free software projects.  </p>
@@ -1565,7 +1570,7 @@
 
 <h4><a href="http://members.hellug.gr/nmav/";>Nikos Mavroyanopoulos</a></h4>
 <p>Is the author of the <a
-href="http://www.gnu.org/software/gnutls/";>gnutls</a>
+href="/software/gnutls/">GnuTLS</a>
 library.  </p>
 
 <h4><a href="http://www.splode.com/~friedman/";>Noah Friedman</a></h4>
@@ -1714,9 +1719,9 @@
 (APACI), etc. He's also one of the founders of the <a
 href="http://www.openssl.org/";>OpenSSL</a> project.
 Finally to the GNU Project he has contributed <a
-href="http://www.gnu.org/software/shtool/shtool.html";>shtool</a>,
+href="/software/shtool/">shtool</a>,
 and <a
-href="http://www.gnu.org/software/pth/pth.html";>Pth</a>.
+href="/software/pth/">Pth</a>.
 </p>
 
 <h4>Raman <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
@@ -1727,17 +1732,17 @@
 once <a 
href="http://elua-development.2368040.n2.nabble.com/file/n7577812/iv.editor.patch";>wrote
 a patch</a> to get a free (as in freedom) vi clone to run on a
 microcontroller. He is a maintainer of and a contributor
-to <a href="http://www.gnu.org/software/gengen";>GNU Gengen</a>.</p>
+to <a href="/software/gengen/">GNU Gengen</a>.</p>
 
 <h4>
 <a href="http://www.ramprasadb.in/";>Ramprasad B</a>
 </h4>
 <p>He is the GNU Emacs w32 <a
-href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html";>FAQ</a>
+href="/software/emacs/manual/efaq-w32.html">FAQ</a>
 maintainer recruited by <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard M Stallman</a>,
+href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a>,
 and <a
-href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>GNU
+href="/people/webmeisters.html">GNU
 Project Webmaster</a>.  He also works for other <a
 href="http://savannah.gnu.org/users/ramprasadb/";>GNU
 projects</a>, and an organiser/participant of various
@@ -1884,7 +1889,7 @@
 <h4><a href="http://www.steve.org.uk/";>Steve Kemp</a></h4>
 
 <p>Maintained the <a
-href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/faq.html";>NTEmacs
+href="/software/emacs/manual/efaq-w32.html">NTEmacs
 FAQ</a> till 2002, and advocates the use of GNU software
 on the Windows platform.  </p>
 
@@ -1905,7 +1910,7 @@
 
 <h4>Steve White</h4>
 <p>Is the maintainer of and a contributor to
-<a href="http://www.gnu.org/software/freefont/";>GNU FreeFont</a>.</p>
+<a href="/software/freefont/">GNU FreeFont</a>.</p>
 
 <h4>Susan Bassein</h4>
 
@@ -1982,9 +1987,9 @@
 <h4><a href="http://wojciechpolak.org/";>Wojciech Polak</a></h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of <a
-href="http://www.gnu.org/software/anubis/";>GNU
+href="/software/anubis/">GNU
 Anubis</a>.  He is also a developer of <a
-href="http://www.gnu.org/software/mailutils/";>GNU
+href="/software/mailutils/">GNU
 Mailutils</a>.  </p>
 
 <h3 id="y">Y</h3>
@@ -2078,7 +2083,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/28 21:13:20 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.239
retrieving revision 1.240
diff -u -b -r1.239 -r1.240
--- people/po/people.de.po      30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.239
+++ people/po/people.de.po      30 Mar 2016 11:35:07 -0000      1.240
@@ -925,8 +925,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br/\";>GNU Brazilian "
 "Portuguese Translation Team for gnu.org</a>-Koordinator <small><a href=\"/"
-"server/standards/translations/pt-br/updates.html#table-contrib-ranking"
-"\">[mehr]</a></small>"
+"server/standards/translations/pt-br/updates.html#table-contrib-ranking\">"
+"[mehr]</a></small>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "C"
@@ -4115,9 +4115,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Is the author and maintainer of <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
 #~ "proxyknife/proxyknife.html\">GNU Proxyknife</a>."

Index: people/po/speakers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- people/po/speakers.de.po    30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.36
+++ people/po/speakers.de.po    30 Mar 2016 11:35:07 -0000      1.37
@@ -1298,12 +1298,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: people/po/webmeisters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de-en.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- people/po/webmeisters.de-en.html    2 Nov 2015 08:28:15 -0000       1.38
+++ people/po/webmeisters.de-en.html    30 Mar 2016 11:35:07 -0000      1.39
@@ -103,9 +103,8 @@
 <h3 class="nocenter">Avdesh Kr Singh</h3>
 <p>Avdesh is a GNU webmaster, joined the team in September 2014.</p>
 
-<h3 id="oitofelix" class="nocenter"><a 
href="http://oitofelix.freeshell.org/";>Bruno Félix Rezende Ribeiro</a>
-  <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-<p>GNU webmaster since October 2015.</p>
+<h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>David Allen</a></h3>
+<p>David is a volunteer GNU webmaster and an advocate for <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>free software</a>. He joined 
the team late 2015.</p>
 
 <h2 id="translators">GNU Web Translators</h2>
 
@@ -180,7 +179,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -190,7 +189,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/11/02 08:28:15 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/webmeisters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- people/po/webmeisters.de.po 30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.58
+++ people/po/webmeisters.de.po 30 Mar 2016 11:35:08 -0000      1.59
@@ -379,12 +379,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/bdk.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bdk.de.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/bdk.de.html      10 Jul 2014 15:40:12 -0000      1.39
+++ philosophy/bdk.de.html      30 Mar 2016 11:35:08 -0000      1.40
@@ -11,8 +11,8 @@
 <h2>Die Ballade von Dennis Karjala</h2>
 
 <blockquote>
-<p>Ein politischer Kommentar in Form einer Breitseitenballade von Timothy
-R. Phillips</p>
+<p>von <strong>Timothy R. Phillips</strong></p><p>&#8209;&#160;Ein politischer
+Kommentar in Form eines Bänkelliedes.</p>
 </blockquote>
 
 <div class="lyrics">
@@ -197,7 +197,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:40:12 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html     16 Feb 2016 01:27:51 
-0000      1.10
+++ philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html     30 Mar 2016 11:35:08 
-0000      1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist" 
-->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern</h2>
-<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <div class="announcement">
   <blockquote>
@@ -24,12 +24,12 @@
 Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>.</p>
 </blockquote>
 
-<p><span class="intro">Dieser Aufsatz wurde am 17. April 2012 unter dem Titel
-<cite>Technology Should Help Us Share, Not Constrain Us</cite> auf <a
-href="http://guardian.co.uk";>http://guardian.co.uk</a> mit einiger
-unerwarteten Redigierung erstveröffentlicht. Diese Version beinhaltet Teile
-dieser Redigierung, stellt aber auch Teile des Ursprungstextes wieder
-her.</span></p>
+<p><span class="intro">Dieser Aufsatz wurde unter dem Titel <cite><a
+href="//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman">Technology
+Should Help Us Share, Not Constrain Us</a></cite> von The Guardian am
+17. April 2012 mit einiger unerwarteten Redigierung
+erstveröffentlicht. Diese Fassung beinhaltet Teile dieser Redigierung,
+stellt aber auch Teile des Ursprungstextes wieder her.</span></p>
 
 <p>Ich mag <ins>das Buch</ins> <cite>Der Jehova-Vertrag</cite> <ins>von Victor
 Koman</ins> und möchte, dass es alle anderen auch mögen. Ich habe es im
@@ -217,21 +217,21 @@
 <p>Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2013 (aktualisiert von<!--
+<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2013 (aktualisiert durch<!--
 Jоегg Kоhпе--> <a
 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 
2016).</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 01:27:51 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/free-software-for-freedom.de.html        18 Nov 2014 10:36:13 
-0000      1.54
+++ philosophy/free-software-for-freedom.de.html        30 Mar 2016 11:35:08 
-0000      1.55
@@ -4,49 +4,50 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Warum Freie Software besser ist als Open-Source-Software - GNU-Projekt -
+<title>Warum Freie Software besser ist als „Open-Source-Software“ - 
GNU-Projekt -
 Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-for-freedom.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Warum <em>Freie Software</em> besser ist als
-<em>Open-Source<ins>-Software</ins></em></h2>
+<em>„Open-Source<ins>-Software“</ins></em></h2>
 
 <div class="announcement">
-<blockquote><p><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point"><cite>Warum 
„Open Source“
-das Ziel von Freie Software verfehlt</cite></a> ist eine neuere Fassung
-dieses Artikels. Aus historischen Gründen behalten wir diesen Artikel 
bei.</p></blockquote>
+<blockquote><p><cite><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum 
„Open Source“
+das Ziel von Freie Software verfehlt</a></cite> ist eine aktuellere und
+bessere Fassung dieses Artikels. Aus historischen Gründen belassen wir
+diesen Artikel.</p></blockquote>
 </div>
 
 <p>
-Obwohl <i>Freie Software</i> Ihnen unter einem anderen Namen dieselbe
+Obwohl <em>Freie Software</em> unter einem anderen Namen einem dieselbe
 Freiheit geben würde, macht es einen großen Unterschied, welchen Namen wir
-verwenden: Unterschiedliche Wörter <em>vermitteln unterschiedliche
+gebrauchen: unterschiedliche Wörter <em>vermitteln unterschiedliche
 Vorstellungen</em>.</p>
 
 <p>
 Im Jahr 1998 begannen einige in der Freie-Software-Gemeinschaft den Begriff
-<a href="http://www.opensource.org/";><em>Open-Source-Software</em></a>
+<a href="https://opensource.org/";><em>„Open-Source-Software”</em></a>
 anstelle von <a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> zu
-benutzen, um zu beschreiben, was sie tun. Der Begriff &#8222;Open
-Source&#8220; wurde schnell in Verbindung mit einem anderen Ansatz, einer
-anderen Philosophie, anderen Werten und sogar mit anderen Kriterien, für die
+benutzen, um zu beschreiben, was sie sich widmen. Der Begriff <em>„Open
+Source”</em> wurde schnell in Verbindung mit einem anderen Ansatz, einer
+anderen Philosophie, mit anderen Werten und sogar anderen Kriterien, für die
 Lizenzen akzeptabel sind, gebracht. Die Freie-Software- und die
-Open-Source-Bewegung sind heute <a href="#relationship">eigenständig
+Open-Source-Bewegung sind heute <a href="#relationship">eigenständige
 Bewegungen</a> mit unterschiedlichen Ansichten und Zielen, obwohl wir an
-einigen konkreten Projekten zusammenarbeiten.</p>
+einigen Projekten zusammenarbeiten.</p>
 
 <p>
 Der wesentliche Unterschied zwischen den beiden Bewegungen liegt in ihren
 Werten, ihrer Sichtweisen auf die Welt. Für die Open-Source-Bewegung ist die
-Frage, ob Software quelloffen sein sollte eine praktische Frage, keine
+Frage, ob Software quelloffen sein sollte, eine praktische Frage, keine
 ethische. Jemand drückte es so aus: <cite>„Open Source ist eine
 Entwicklungsmethodik, Freie Software ist eine soziale Bewegung.“</cite> Für
 die Open-Source-Bewegung ist unfreie Software eine suboptimale Lösung. Für
-die Freie-Software-Bewegung ist unfreie Software ein soziales Problem und
+die Freie-Software-Bewegung ist unfreie Software ein soziales Problem, und
 Freie Software die Lösung.</p>
 
-<h3 id="relationship">Beziehung zwischen der Freie-Software- und der 
Open-Source-Bewegung</h3>
+<h3 id="relationship">Beziehung zwischen Freie-Software- und 
Open-Source-Bewegung</h3>
 
 <p>
 Die Freie-Software- und die Open-Source-Bewegung sind so etwas wie zwei
@@ -64,7 +65,7 @@
 genau das Gegenteil davon. Wir sind unterschiedlicher Meinung über die
 Grundsätze, aber stimmen mehr oder weniger bei den praktischen Empfehlungen
 überein. Deshalb können wir an vielen konkreten Projekten
-zusammenarbeiten. Wir sprechen von der Open-Source-Bewegung nicht von einem
+zusammenarbeiten. Bei der Open-Source-Bewegung sprechen wir nicht von einem
 Feind. Der Feind ist <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietäre
 Software</a>.</p>
@@ -77,66 +78,66 @@
 dass sie unsere Leistungen mit unseren Werten und unserer Philosophie
 verbinden, nicht mit ihren. Wir wollen gehört werden, nicht hinter einer
 Gruppe mit unterschiedlichen Ansichten verstecken. Um zu verhindern, dass
-Menschen denken wir wären ein Teil von ihnen, bemühen wir uns im Gespräch
-die Wörter &#8222;offen&#8220;, um Freie Software zu beschreiben, oder
-dessen Gegenteil &#8222;geschlossen&#8220;, um unfreie Software zu
-beschreiben, zu vermeiden.</p>
+man denkt wir wären ein Teil von ihnen, bemühen wir uns im Gespräch die
+Wörter „offen“, um Freie Software zu beschreiben, oder dessen Gegenteil
+„geschlossen“, um unfreie Software zu beschreiben, zu vermeiden.</p>
 
 <p>
 Deshalb erwähnen Sie bitte die Freie-Software-Bewegung, wenn Sie über unsere
-geleistete Arbeit sprechen, und über die von uns entwickelte
-Software&nbsp;&ndash;&nbsp;wie zum Beispiel das <a
+geleistete Arbeit und über die von uns entwickelte Software
+sprechen&#160;&#8211;&#160;wie beispielsweise das <a
 href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a>-Betriebssystem.</p>
 
 <h3 id="comparison">Vergleich der beiden Begriffe</h3>
 
 <p>
 Der restliche Artikel vergleicht die beiden Begriffe <em>Freie Software</em>
-und <em>Open Source</em>. Er zeigt, warum der Begriff <em>Open Source</em>
-keine Probleme löst, sondern in der Tat welche schafft.</p>
+und <em>„Open Source“</em>. Er zeigt, warum der Begriff <em>„Open
+Source“</em> keine Probleme löst, sondern in der Tat welche schafft.</p>
 
 <h3 id="ambiguity">Zweideutigkeit</h3>
 
 <p>
-Der Begriff <em>Freie Software</em> hat ein Mehrdeutigkeitsproblem: Die
-unbeabsichtigte Bedeutung, <i>„Software, die man kostenlos erhalten
-kann“</i>, passt genau so gut wie die beabsichtigte Bedeutung, 
<i>„Software,
-die dem Benutzer bestimmte Freiheiten gewährt“</i>. Wir haben dieses Problem
-durch eine genauere <a href="/philosophy/free-sw">Definition von Freie
-Software</a> behandelt, aber dies ist keine perfekte Lösung; es kann das
-Problem nicht vollständig beseitigen. Ein eindeutig richtiger Begriff wäre
-besser, wenn der nicht andere Probleme mit sich brächte.</p>
+Der Begriff <em>Freie Software</em> hat ein Mehrdeutigkeitsproblem: die
+unbeabsichtigte Bedeutung <em>‚Software, die man kostenlos erhalten
+kann‘</em> passt genau so gut wie die beabsichtigte Bedeutung 
<em>‚Software,
+die dem Benutzer bestimmte Freiheiten gewährt‘</em>. Wir haben uns diesem
+Problem angenommen und eine genauere Definition verfasst, <cite><a
+href="/philosophy/free-sw">Freie Software. Was ist das?</a></cite> Die
+Lösung ist jedoch nicht perfekt und kann das Problem nicht vollständig
+beseitigen. Ein eindeutig richtiger Begriff wäre besser, wenn dies nicht
+andere Probleme mit sich brächte.</p>
 
 <p>
 Unglücklicherweise haben alle Alternativen im Englischen ihre eigenem
-Probleme. Wir haben uns viele Alternativen angesehen, die Andere
-vorgeschlagen haben, aber keine davon ist so eindeutig
-&#8222;richtig&#8220;, dass ein Wechsel eine gute Idee wäre. Jeder
-vorgeschlagene Ersatz für <em>Freie Software</em> hat ein ähnliches
-semantisches Problem, oder noch schlimmer&nbsp;&ndash;&nbsp;und dazu gehört
-auch <em>Open-Source-Software</em>.</p>
+Probleme. Wir haben uns viele andere vorgeschlagene Alternativen angesehen,
+aber keine davon ist so <em>richtig</em> eindeutig, dass ein Wechsel eine
+gute Idee wäre. Jede vorgeschlagene Ersetzung für <em>Freie Software</em>
+hat ein ähnliches semantisches Problem oder noch
+schlimmer&#160;&#8211;&#160;und dazu gehört auch
+<em>Open-Source-Software</em>.</p>
 
 <p>
 Die offizielle Definition von <em>Open-Source-Software</em> (OSS), wie von
-der Open Source Initiative (OSI) veröffentlicht, kommt unserer Definition
-von Freie Software sehr nahe; allerdings in mancherlei Hinsicht etwas
-lockerer und es wurden ein paar Lizenzen für Nutzer akzeptiert, die wir als
+der Open Source Initiative (OSI) veröffentlicht, kommt unserer von Freie
+Software sehr nahe. Allerdings ist sie in mancherlei Hinsicht etwas lockerer
+und es wurden ein paar Lizenzen für Nutzer akzeptiert, die wir als
 unzumutbar einschränkend betrachten. Doch die offensichtliche Bedeutung für
-den Ausdruck <em>Open-Source-Software</em> ist: <i>„Man kann sich den
-Quellcode ansehen.“</i> Das ist ein viel schwächeres Kriterium als Freie
-Software; es schließt freie Software ein, aber auch <a
+<em>„Open-Source-Software“</em> ist: <em>‚Man kann sich den Quellcode
+ansehen.‘</em> Das ist ein viel schwächeres Kriterium als es Freie Software
+hat. Es schließt zwar freie Software ein, aber auch einige <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietäre</a>
-Programme, einschließlich <i>Xv</i> und <i>Qt</i> unter ihren ursprünglichen
-Lizenzen (vor der <abbr title="Q Public License">QPL</abbr>).</p>
+Programme, einschließlich <b>Xv</b> und <b>Qt</b> unter ihren ursprünglichen
+Lizenzen (vor der <span xml:lang="en" lang="en">Q Public License</span>).</p>
 
 <p>
-Diese offensichtliche Bedeutung von &#8222;Open Source&#8220; ist nicht der
-Sinn, die die Befürworter beabsichtigten. Das Ergebnis ist, dass die meisten
-Menschen missverstehen, was die Befürworter befürworten. So definiert der
-Autor Neal Stephenson &#8222;Open Source&#8220;:</p>
+Diese offensichtliche Bedeutung von „Open Source” ist nicht die Bedeutung,
+die ihre Befürworter beabsichtigen. Das Ergebnis ist, dass die meisten
+Personen missverstehen, was jene Befürworter befürworten. So definiert der
+Autor Neal Stephenson „Open Source”:</p>
 
 <blockquote><p>
-<cite>„Linux ist ‚Open Source‘-Software, d. h. einfach, dass jeder Kopien
+<cite>„Linux ist ‚Open Source‘-Software bedeutet einfach, dass jemand 
Kopien
 der Quellcodedateien bekommen kann.“</cite>
 </p></blockquote>
 
@@ -144,17 +145,16 @@
 <!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf";>
  state of
 Kansas</a> published a similar definition: -->
-Ich denke nicht, dass er die &#8222;offizielle&#8220; Definition absichtlich
-ablehnt oder bestreitet. Ich denke, dass er einfach die Konventionen der
-englischen Sprache anwandte, um sich eine Bedeutung für den Begriff
-einfallen zu lassen. Der US-Bundesstaat Kansas veröffentlichte eine ähnliche
-Definition:
+Ich denke nicht, dass er die „offizielle“ Definition absichtlich ablehnt
+oder bestreitet. Ich denke, dass er einfach die Konventionen der englischen
+Sprache anwandte, um sich eine Bedeutung für den Begriff einfallen zu
+lassen. Der US-Bundesstaat Kansas veröffentlichte eine ähnliche Definition:
 </p>
 
 <blockquote><p>
 <cite>„Benutzen Sie Open-Source-Software (OSS). OSS ist Software, deren
-Quellcode frei und öffentlich verfügbar ist, obgleich sich die einzelnen
-Lizenzverträge darin unterscheiden, was man mit diesem Quellcode machen
+Quellcode frei und öffentlich verfügbar ist, obgleich einzelne
+Lizenzvereinbarungen variieren können, was man mit diesem Quellcode machen
 darf.“</cite>
 </p></blockquote>
 
@@ -164,119 +164,116 @@
 so wie wir es für <em>Freie Software</em> getan haben.</p>
 
 <p>
-Aber die Erklärung für <em>Freie Software</em> ist einfach &ndash; eine
-Person, die die Idee von &#8222;Redefreiheit, nicht Freibier&#8220;
-verstanden hat, macht es nicht wieder falsch. Es gibt keine prägnante Art,
-die offizielle Bedeutung von &#8222;Open Source&#8220; zu erklären und
-deutlich zu zeigen, warum die natürliche Definition falsch ist.</p>
-
-<h3 id="fear">Angst vor der Freiheit</h3>
-
-<p>
-Das Hauptargument für den Begriff <em>Open-Source-Software</em> ist, dass
-<em>Freie Software</em> manche Leute beunruhigt. Das ist wahr: Über
-Freiheit, ethische Fragen, Verantwortung sowie Bequemlichkeit zu sprechen,
-fordert dazu auf über Dinge nachzudenken, die man lieber ignorieren
-würde. Dies kann Unbehagen auslösen, und einige lehnen die Idee deswegen
-vielleicht ab. Daraus folgt jedoch nicht, dass die Gesellschaft besser
-aufgehoben wäre, wenn wir damit aufhören würden, über diese Themen zu
-sprechen.</p>
+Aber die Erklärung für <em>Freie Software</em> ist
+einfach&#160;&#8211;&#160;eine Person, die die Idee von <em>Redefreiheit,
+nicht Freibier</em> verstanden hat, macht es nicht wieder falsch. Es gibt
+keine prägnante Art, die offizielle Bedeutung von „Open Source“ zu 
erklären
+und deutlich zu zeigen, warum die natürliche Definition falsch ist.</p>
+
+<h3 id="fear">Furcht vor Freiheit </h3>
+
+<p>
+Das Hauptargument für den Begriff <em>„Open-Source-Software“</em> ist, 
dass
+<em>Freie Software</em> manche Leute beunruhigt. Ganz recht, über Freiheit,
+ethische Fragen, Verantwortung sowie Bequemlichkeit zu sprechen, fordert
+dazu auf über Dinge nachzudenken, die man lieber ignorieren würde. Dies kann
+Unbehagen auslösen, und einige lehnen die Votstellung deswegen vielleicht
+ab. Daraus folgt jedoch nicht, dass die Gesellschaft besser aufgehoben wäre,
+wenn wir damit aufhören würden über diese Themen zu sprechen.</p>
 
 <p>
 Vor Jahren schon bemerkten Freie-Software-Entwickler diese Reaktion des
-Unbehagens und einige begannen einen Weg zu suchen, um dies zu
+Unbehagens, und einige begannen einen Weg zu suchen, um dies zu
 vermeiden. Sie dachten, würden sie nicht über Ethik und Freiheit sprechen
 und nur über die unmittelbaren praktischen Vorzüge bestimmter freier
-Software reden, dann könnten sie bestimmten Nutzern die Software noch
-erfolgreicher &#8222;verkaufen&#8220;, vor allem an Firmen. Der Begriff
-&#8222;Open Source&#8220; bietet sich an, um genau das verstärkt zu
-tun&nbsp;&ndash;&nbsp;als Möglichkeit, um &#8222;für Firmen
-akzeptabler&#8220; zu sein. Die Ansichten und Werte der Open-Source-Bewegung
-ergeben sich aus dieser Entscheidung.</p>
+Software, dann könnten sie bestimmten Nutzern die Software noch
+erfolgreicher <em>verkaufen</em>, vor allem an Firmen. Der Begriff <em>„Open
+Source“</em> bietet sich an, um genau das verstärkt zu
+tun&#160;&#8211;&#160;als Möglichkeit, um „für Firmen akzeptabler“ zu
+sein. Die Ansichten und Werte der Open-Source-Bewegung ergeben sich aus
+dieser Entscheidung.</p>
 
 <p>
-Dieser Ansatz hat sich bewährt, in seinen eigenen Bedingungen. Heute
-wechseln viele Menschen aus rein praktischen Überlegungen zu freier Software
-um. Das ist bis zu einem gewissen Grad gut, aber das ist nicht alles, was
-wir tun müssen! Anwender für Freie Software zu interessieren ist nicht die
-ganze Arbeit, sondern nur der erste Schritt.</p>
+Dieser Ansatz hat sich in seinen eigenen Bedingungen als wirksam
+erwiesen. Heute steigen viele aus rein praktischen Überlegungen auf Freie
+Software um. Das ist bis zu einem gewissen Grad gut, aber das ist nicht
+alles, was wir tun müssen! Anwender für Freie Software zu interessieren ist
+nicht die ganze Arbeit, sondern nur der erste Schritt.</p>
 
 <p>
 Früher oder später werden diese Anwender aufgefordert, aus irgendeinem
-praktischen Nutzen wieder auf proprietäre Software umzusteigen. Unzählige
-Unternehmen bemühen sich, solche Versuchungen anzubieten, und warum sollten
-Anwender auch ablehnen? Nur wenn sie den <em>Wert der Freiheit</em> kennen
-den ihnen Freie Software gibt, um ihrer selbst Willen. Es liegt an uns,
-diesen Gedanken zu verbreiten&nbsp;&ndash;&nbsp;und um das zu tun, müssen
-wir über Freiheit sprechen. Ein gewisses Maß des &#8222;Schweigens&#8220;
-gegenüber Unternehmen kann für die Gemeinschaft nützlich sein, aber wir
-müssen auch verstärkt von Freiheit sprechen.</p>
-
-<p>
-Zurzeit haben wir jede Menge &#8222;schweigen&#8220;, aber nicht genug
-Gespräche über Freiheit. Die meisten Menschen die sich mit Freie Software
-beschäftigen, sprechen wenig über Freiheit&nbsp;&ndash;&nbsp;weil sie
-normalerweise versuchen &#8222;für Firmen akzeptabler&#8220; zu sein. Dieses
-Muster zeigen im speziellen Softwaredistributoren. Einige Distributoren des
-Betriebssystems <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a> fügen dem freien
-Basissystem grundsätzlich proprietäre Pakete hinzu und fordern Endanwender
-auf, dies als Vorteil zu betrachten und nicht als einen Rückschritt der
-Freiheit.</p>
+praktischen Überlegungen wieder auf proprietäre Software
+umzusteigen. Unzählige Unternehmen bemühen sich solche Versuchungen
+anzubieten, und warum sollten Anwender auch ablehnen? Nur wenn sie den
+<em>Wert der Freiheit</em> kennen den Freie Software gibt, um ihrer selbst
+Willen. Es liegt an uns, diesen Gedanken zu verbreiten&#160;&#8211;&#160;und
+um das zu tun, müssen wir über Freiheit sprechen. Ein gewisses Maß des
+„Schweigens“ gegenüber Unternehmen kann für die Gemeinschaft nützlich 
sein,
+aber wir müssen auch verstärkt von Freiheit sprechen.</p>
+
+<p>
+Derzeit haben wir jede Menge „schweigen“, aber nicht genug Gespräche über
+Freiheit. Die meisten, die sich mit Freie Software beschäftigen, sprechen
+wenig über Freiheit&#160;&#8211;&#160;weil sie normalerweise versuchen „für
+Firmen akzeptabler“ zu sein. Dieses Muster zeigen im Besonderen
+Softwaredistributoren. Einige Distributoren des Betriebssystems <a
+href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a> fügen dem freien Basissystem
+grundsätzlich proprietäre Pakete hinzu und fordern Anwender auf, dies als
+Vorteil zu betrachten und nicht als einen Rückschritt der Freiheit.</p>
 
 <p>
 Wir schaffen es nicht, mit dem Zustrom von Freie-Software-Anwendern Schritt
 zu halten, um den Menschen, so schnell wie sie hinzukommen, etwas über die
 Freiheit und über unsere Gemeinschaft zu lehren. Deshalb finden unfreie
-Software (was <i>Qt</i> war, bevor es populär wurde) und teilweise
-Distributionen unfreier Betriebssysteme so fruchtbaren Boden. Jetzt
-aufzuhören, das Wort &#8222;Freiheit&#8220; zu benutzen, wäre ein Fehler;
-wir müssen mehr, nicht weniger über Freiheit reden.</p>
+Software (was Qt, bevor es populär wurde,  war) und teilweise Distributionen
+unfreier Betriebssysteme so fruchtbaren Boden. Jetzt aufzuhören, das Wort
+<em>Freiheit</em> zu benutzen, wäre ein Fehler. Wir müssen mehr, nicht
+weniger über Freiheit reden.</p>
 
 <p>
-Wenn die Verwendung des Begriffs &#8222;Open Source&#8220; mehr Benutzer in
+Wenn der Gebrauch des Begriffs <em>„Open Source“</em> mehr Benutzer in
 unsere Gemeinschaft bringt, ist das ein Beitrag, aber der Rest von uns wird
 sich sogar noch mehr anstrengen müssen, um diese Benutzer auf das Thema
-Freiheit aufmerksam zu machen. Wir müssen sagen: <cite>„Es ist Freie
-Software und sie gibt Dir Freiheit!“</cite>&nbsp;&ndash;&nbsp;mehr und
-lauter als je zuvor.</p>
+Freiheit aufmerksam zu machen. Wir müssen sagen: <em>„Es ist Freie Software
+und sie gibt Dir Freiheit!“</em>&#160;&#8211;&#160;mehr und lauter als je
+zuvor.</p>
 
 <h3 id="newinfeb">Würde ein Warenzeichen helfen?</h3>
 
 <p>
-Die Befürworter von <em>Open-Source-Software</em> wollten daraus ein
-Warenzeichen machen, weil sie sagten, das würde Missbrauch verhindern. Diese
-Initiative wurde später fallen gelassen, weil der Begriff zu sprechend war,
-um sich als Warenzeichen zu eignen. Daher ist der rechtliche Status von
-&#8222;Open Source&#8220; der gleiche wie der von <em>Freie Software</em>:
-Es gibt keine <em>rechtliche</em> Einschränkung für die Verwendung. Ich habe
-Berichte über eine Reihe von Unternehmen gehört, die Softwarepakete
-&#8222;Open Source&#8220; nannten, obwohl diese nicht die offizielle
-Definition erfüllten; einige habe ich selbst beobachtet.</p>
+Die Befürworter von „Open-Source-Software“ wollten daraus ein Warenzeichen
+machen, weil sie sagten, das würde Missbrauch verhindern. Diese Initiative
+wurde später fallen gelassen, weil der Begriff zu sprechend war, um sich als
+Warenzeichen zu eignen. Daher ist der rechtliche Status von <em>„Open
+Source“</em> der gleiche wie der von <em>Freie Software</em>: es gibt keine
+<em>rechtliche</em> Einschränkung für den Gebrauch. Ich habe Berichte über
+eine Reihe von Unternehmen gehört, die Softwarepakete „Open Source“ 
nannten,
+obwohl diese nicht die offizielle Definition erfüllten; einige habe ich
+selbst beobachtet.</p>
 
 <p>
 Aber hätte es einen großen Unterschied gemacht, einen Begriff zu verwenden,
-der ein Warenzeichen ist? Nicht unbedingt!</p>
+der ein Warenzeichen ist?<br />– Nicht unbedingt!</p>
 
 <p>
-Manchmal treffen Firmen auch Aussagen, die bloß den Eindruck erwecken, ein
-Programm sei <em>Open-Source-Software</em>, ohne es ausdrücklich zu
-sagen. So stand zum Beispiel folgendes in einer Ankündigung von IBM zu einem
+Manchmal treffen Firmen auch Aussagen die bloß den Eindruck erwecken, ein
+Programm sei „Open-Source-Software“, ohne es ausdrücklich zu nennen. So
+stand beispielsweise folgendes in einer Ankündigung von IBM zu einem
 Programm, das die offizielle Definition nicht erfüllte:</p>
 
 <blockquote><p>
 <cite>„Wie es in der Open-Source-Gemeinschaft üblich ist, werden Benutzer
-der [&#8230;] Technologie auch mit IBM zusammenarbeiten
-können&#160;&#8230;“</cite>
+der […] Technologie auch mit IBM zusammenarbeiten können …“</cite>
 </p></blockquote>
 
 <p>
-Das bedeutet eigentlich nicht, dass das Programm &#8222;Open Source&#8220;
-<em>war</em>, aber viele Leser bemerkten dieses Detail nicht. (Ich sollte
-anmerken, dass sich IBM aufrichtig bemühte, aus diesem Programm Freie
-Software zu machen und sie später eine Lizenz übernommen haben, mit der das
-Programm tatsächlich Freie Software und &#8222;quelloffen&#8220; wurde. Aber
-als die Ankündigung gemacht wurde, konnte man das Programm weder als das
-eine noch als das andere bezeichnen.)</p>
+Das bedeutet eigentlich nicht, dass das Programm „Open Source“ 
<em>war</em>,
+aber viele Leser bemerkten dieses Detail nicht. [Ich sollte anmerken, dass
+sich IBM aufrichtig bemühte, aus diesem Programm Freie Software zu machen
+und später eine Lizenz übernommen haben, mit der das Programm tatsächlich
+Freie Software und „quelloffen“ wurde. Aber als die Ankündigung gemacht
+wurde, konnte man das Programm weder als das eine noch als das andere
+bezeichnen.]</p>
 
 <p>
 Und so bewarb Cygnus Solutions, welche als Freie-Software-Firma gegründet
@@ -289,91 +286,91 @@
 </p></blockquote>
 
 <p>
-Anders als IBM hat Cygnus nicht versucht, aus diesen Paketen Freie Software
+Anders als IBM hat Cygnus nicht versucht aus diesen Paketen Freie Software
 zu machen, und als solche konnte man die Pakete nicht annähernd
 bezeichnen. Aber Cygnus hat eigentlich nicht gesagt, es wäre
-<em>Open-Source-Software</em>, sie haben den Begriff nur benutzt, um bei
+„Open-Source-Software“, sie haben den Begriff nur benutzt, um bei
 unaufmerksamen Lesern diesen Eindruck zu erwecken.</p>
 
 <p>
-Diese Beobachtungen legen nahe, dass ein Warenzeichen die Verwirrung, die
-durch den Begriff &#8222;Open Source&#8220; entsteht, nicht wirklich
-verhindert hätte.</p>
+Diese Beobachtungen legen nahe, dass ein Warenzeichen das Durcheinander, das
+durch den Begriff <em>„Open Source“</em> entsteht, nicht wirklich 
verhindert
+hätte.</p>
 
-<h3 id="newinnovember">Missverständnisse(?) von &#8222;Open Source&#8220;</h3>
+<h3 id="newinnovember">Missverständnisse(?) von „Open Source“</h3>
 
 <p>
 Die Open-Source-Definition ist deutlich genug, und es liegt auf der Hand,
 dass sie nicht das typische unfreie Programm qualifiziert. Man würde also
-meinen, dass ein &#8222;Open-Source-Unternehmen&#8220; ein Unternehmen
-bezeichnet, dessen Produkte freie Software (oder nahe dran) sind, nicht
-wahr? Leider versuchen viele Firmen, dem Begriff eine andere Bedeutung zu
-geben.</p>
-
-<p>
-Beim &#8222;Open Source Developers Day&#8220; -Treffen im August 1998 sagten
-einige der eingeladenen kommerziellen Entwickler, sie wollen nur einen Teil
-ihrer Arbeit zu Freie Software (oder &#8222;Open Source&#8220;) machen. Der
-Schwerpunkt ihrer Geschäftstätigkeit läge bei der Entwicklung proprietärer
-Erweiterungen (Software oder <a href="/philosophy/free-doc">Handbücher</a>),
-um sie Benutzern freier Software zu verkaufen. Sie forderten uns auf, dies
-als legitim zu betrachten, als Teil unserer Gemeinschaft, weil ein Teil des
-Geldes für die Entwicklung von Freie Software gespendet wird.</p>
-
-<p>
-In der Tat wollen diese Unternehmen nur ihre proprietären Softwareprodukte
-mit dem positiven Image von &#8222;Open Source&#8220;
-umgeben&nbsp;&ndash;&nbsp;obwohl diese nicht &#8222;quelloffen&#8220;
-sind&nbsp;&ndash;&nbsp;nur weil sie irgendeine Beziehung zu freier Software
-haben oder weil dieselbe Firma auch Freie Software wartet. (Ein
-Firmengründer sagte recht deutlich, dass sie in das Freie-Software-Paket,
-das sie unterstützen, so wenig Arbeit investieren, wie die Gemeinschaft
-durchgehen lässt.)</p>
+meinen, dass ein „Open-Source-Unternehmen“ ein Unternehmen bezeichnet,
+dessen Produkte Freie Software (oder nahe dran) sind, nicht wahr? Leider
+versuchen viele Firmen, dem Begriff eine andere Bedeutung zu geben.</p>
+
+<p>
+Beim „Open Source Developers Day“-Treffen im August 1998 sagten einige der
+eingeladenen kommerziellen Entwickler, sie wollen nur einen Teil ihrer
+Arbeit zu Freie Software (bzw. „Open Source“) machen. Der Schwerpunkt ihrer
+Geschäftstätigkeit läge bei der Entwicklung proprietärer Erweiterungen
+(Software oder <a href="/philosophy/free-doc">Handbücher</a>), um sie
+Benutzern freier Software zu verkaufen. Sie forderten uns auf, dies als
+legitim zu betrachten, als Teil unserer Gemeinschaft, weil ein Teil des
+Geldes für die  Freie-Software-Entwicklung gespendet wird.</p>
+
+<p>
+Tatsächlich bemühen sich diese Unternehmen nur mit dem positiven Stempel von
+„Open Source“ für ihre proprietären Softwareprodukte zu
+umgeben&#160;&#8211;&#160;obwohl diese nicht „quelloffen“
+sind&#160;&#8211;&#160;nur weil sie irgendeine Beziehung zu freier Software
+haben oder weil dieselbe Firma auch Freie Software betreut. [Ein
+Firmengründer sagte recht deutlich, dass sie für das von ihnen betreute
+Freie-Software-Paket nur so wenig Arbeit investieren wie es die Gemeinschaft
+durchgehen lässt.]</p>
 
 <p>
-Im Laufe der Jahre haben viele Firmen zur Entwicklung von Freie Software
+Im Laufe der Jahre haben viele Firmen zur Freie-Software-Entwicklung
 beigetragen. Einige dieser Firmen haben in erster Linie unfreie Software
-entwickelt, aber diese beiden Aktivitäten waren getrennt. So konnten wir
-ihre unfreien Produkte ignorieren und mit ihnen an Freie-Software-Projekten
-zusammenarbeiten. Danach konnten wir ihnen aufrichtig für die Freie Software
-danken, die sie beisteuerten, ohne darüber zu sprechen, was sie sonst noch
-taten.</p>
+entwickelt, aber diese beiden Aktivitäten waren unabhängig voneinander. So
+konnten wir ihre unfreien Produkte ignorieren und mit ihnen an
+Freie-Software-Projekten zusammenarbeiten. Danach konnten wir ihnen
+aufrichtig für die Freie Software danken, die sie beisteuerten, ohne darüber
+zu sprechen, was sie anderweitig noch taten.</p>
 
 <p>
-Wir können das gleiche nicht mit diesen jungen Unternehmen tun, weil sie uns
+Mit diesen jungen Unternehmen können wir nicht das gleiche tun, weil sie uns
 nicht lassen. Diese Unternehmen fordern die Öffentlichkeit aktiv dazu auf,
 alle ihre Aktivitäten über einen Kamm zu scheren. Sie wollen, dass wir ihre
 unfreie Software ebenso positiv bewerten wie wir einen echten Beitrag
 bewerten würden, auch wenn es keiner ist. Sie stellen sich selbst als
-&#8222;Open-Source-Unternehmen&#8220; dar, in der Hoffnung, wir würden
-wohlwollende Gefühle für sie entwickeln, und diese uns dazu bringen,
-inkonsequent zu werden.</p>
+„Open-Source-Unternehmen“ dar, in der Hoffnung wir würden wohlwollende
+Gefühle für sie entwickeln und diese uns dazu bringen, inkonsequent zu
+werden.</p>
 
 <p>
 Diese Beeinflussung wäre nicht weniger schädlich, wenn sie mit dem Begriff
 <em>Freie Software</em> betrieben würde. Aber Firmen scheinen den Begriff
-<em>Freie Software</em> nicht auf diese Weise zu benutzen; vielleicht weil
-die Assoziation mit Idealismus ungeeignet erscheint. Der Begriff &#8222;Open
-Source&#8220; öffnete die Tür dafür.</p>
+<em>Freie Software</em> nicht auf diese Weise zu
+benutzen&#160;–&#160;vielleicht weil die Assoziation mit Idealismus
+ungeeignet erscheint. Der Begriff <em>„Open Source“</em> öffnete die Tür
+dafür.</p>
 
 <p>
-Bei einer Fachmesse Ende 1998, die dem Betriebssystem das oft als <a
-href="/gnu/linux-and-gnu">&#8222;Linux&#8220;</a> bezeichnet wird gewidmet
+Bei einer Fachmesse Ende 1998, die dem oft <a
+href="/gnu/linux-and-gnu">„Linux“</a> nachgesagten Betriebssystem gewidmet
 war, war der Hauptredner Führungskraft einer prominenten Softwarefirma. Er
-wurde wahrscheinlich wegen der Entscheidung seiner Firma, dieses System
-&#8222;zu unterstützen&#8220;, eingeladen. Leider besteht deren Form der
-&#8222;Unterstützung&#8220; darin, unfreie Software zu veröffentlichen, die
-auf dem System läuft&#160;&#8209;&#160;mit anderen Worten darin, unsere
-Gemeinschaft als Markt zu benutzen, aber nichts dazu beizutragen.</p>
+wurde wahrscheinlich wegen der Entscheidung seiner Firma eingeladen, dieses
+System „zu unterstützen“. Leider besteht deren Form der 
„Unterstützung“
+darin unfreie Software zu veröffentlichen, die auf dem System ausgeführt
+werden kann&#160;&#8209;&#160;mit anderen Worten darin, unsere Gemeinschaft
+als Markt zu benutzen, aber nichts dazu beizutragen.</p>
 
 <p>
-Er sagte: <cite>&#8222;Wir werden unser Produkt auf gar keinen Fall
-quelloffen machen, aber vielleicht werden wir es &#8222;intern&#8220;
-quelloffen machen. Wenn wir unseren Mitarbeitern zur Kundenunterstützung
-erlauben auf den Quellcode zuzugreifen, dann können sie für Kunden Fehler
-beheben und ein besseres Produkt und bessere Dienstleistung
-anbieten.&#8220;</cite> (Das ist kein wörtliches Zitat, weil ich mir seine
-Worte nicht aufgeschrieben habe, aber es stimmt sinngemäß.)</p>
+Er sagte: <cite>„Wir werden unser Produkt auf gar keinen Fall quelloffen
+machen, aber vielleicht werden wir es „intern“ quelloffen machen. Wenn wir
+unseren Mitarbeitern zur Kundenunterstützung erlauben auf den Quellcode
+zuzugreifen, dann können sie für Kunden Fehler beheben und ein besseres
+Produkt und bessere Dienstleistung anbieten.“</cite> [Das ist kein
+wörtliches Zitat, weil ich mir seine Worte nicht aufgeschrieben habe, aber
+sinngemäß stimmt es.]</p>
 
 <p>
 Personen im Publikum sagten danach zu mir: <cite>„Er versteht einfach nicht
@@ -382,11 +379,11 @@
 <p>
 Den Punkt der Open-Source-Bewegung hat er nicht missverstanden. Diese
 Bewegung besagt nicht, dass Anwender die Freiheit haben, sondern nur mehr
-Menschen ermöglicht, den Quellcode anzusehen und dazu beizutragen, die
+Menschen ermöglicht den Quellcode anzusehen und dazu beizutragen, die
 Entwicklung schneller und besser zu machen. Diesen Punkt hat die
-Führungskraft völlig verstanden; nicht bereit, diesen Ansatz vollends
-umzusetzen, einschließlich der Benutzer, erwägte er die teilweise Umsetzung
-innerhalb des Unternehmens.</p>
+Führungskraft voll und ganz verstanden&#160;–&#160;widerwillig, diesen
+Ansatz vollends umzusetzen, einschließlich der Benutzer, erwägte er es
+teilweise innerhalb des Unternehmens.</p>
 
 <p>
 Den Punkt, den er verfehlte vorzubringen, ist der, wofür „Open Source“
@@ -394,12 +391,13 @@
 
 <p>
 Die Verbreitung des Freiheitsgedanken ist eine große
-Aufgabe&nbsp;&ndash;&nbsp;sie benötigt Ihre Hilfe. Darum halten wir im
-GNU-Projekt am Begriff <em>Freie Software</em> fest, um bei dieser Aufgabe
-zu unterstützen. Wenn Sie das Gefühl haben, dass Freiheit und Gemeinschaft
-um ihrer selbst willen wichtig sind&nbsp;&ndash;&nbsp;nicht nur aus
-Bequemlichkeit&nbsp;&ndash;&nbsp;dann verwenden Sie bitte mit uns den
-Begriff <em>Freie Software</em>.</p>
+Aufgabe&#160;&#8211;&#160;sie benötigt <ins>auch</ins> <em>Ihre</em>
+Hilfe. Darum halten wir im GNU-Projekt am Begriff <em>Freie Software</em>
+fest, um bei dieser Aufgabe zu unterstützen. Wenn Sie das Gefühl haben, dass
+Freiheit und Gemeinschaft um ihrer selbst willen wichtig
+sind&#160;&#8211;&#160;nicht nur aus Zweckdienlichkeit
+&#160;&#8211;&#160;dann verwenden Sie bitte mit uns den Begriff <em>Freie
+Software</em>.</p>
 
 <hr />
 
@@ -411,20 +409,20 @@
 let license [archived]</a> that gives his perspective on this issue.</p>
 -->
 <p>
-Die von Lakhani und Wolf 2005 veröffentlichte Ausarbeitung <a
-href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf";
+Die von Lakhani und Wolf 2005 veröffentlichte Ausarbeitung <cite><a
+href="//ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf"
 xml:lang="en" lang="en">Why Hackers Do What They Do: Understanding
-Motivation and Effort in Free/Open Source Software Projects</a> geht davon
-aus, dass ein beträchtlicher Teil von der Sichtweise motiviert wird,
-Software müsse frei sein. Dies trotz der Tatsache, obwohl sie Entwickler auf
-SourceForge befragten, einer Webpräsenz, die nicht die Auffassung
-unterstützt, dass dies eine ethische Frage ist.</p>
+Motivation and Effort in Free/Open Source Software Projects</a></cite> geht
+davon aus, dass ein beträchtlicher Teil der Entwickler von der Sichtweise
+motiviert wird, Software müsse frei sein. Dies trotz der Tatsache, obwohl
+Entwickler auf SourceForge befragt wurden, einer Internetpräsenz, die nicht
+die Auffassung teilt, dass dies eine ethische Frage sei.</p>
 
 <hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in 
<a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"; xml:lang="en"
-lang="en"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a> veröffentlicht.</p></blockquote>
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in 
<cite><a
+href="//shop.fsf.org/product/free-software-free-society/" xml:lang="en"
+lang="en">Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</a></cite> veröffentlicht.</p></blockquote>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -471,12 +469,12 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -484,12 +482,12 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Richard Steuer und Michael Fötsch, 2006. 
Jоегg
 Kоhпе <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011.</div>
+2011, 2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/11/18 10:36:13 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.de.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/fs-translations.de.html  16 Feb 2016 01:27:53 -0000      1.71
+++ philosophy/fs-translations.de.html  30 Mar 2016 11:35:08 -0000      1.72
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Übersetzungen des Begriffs ‚Free Software‘ - GNU-Projekt - Free 
Software
@@ -97,7 +97,7 @@
 <td lang="de" xml:lang="de">
 Freie Software</td>
 <td lang="de" xml:lang="de">
-Gratis-Software / unentgeltliche, kostenlose Software</td>
+Gratis-Software / auch gratis, kostenlose oder unentgeltliche Software</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>el</td><td>Griechisch</td>
@@ -357,7 +357,8 @@
 <td>sv</td><td>Schwedisch</td>
 <td lang="sv" xml:lang="sv">
 fri programvara / fri mjukvara</td>
-<td>&#160;</td>
+<td lang="sv" xml:lang="sv">
+gratis programvara / gratis mjukvara</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sw</td><td>Swahili</td>
@@ -507,7 +508,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 01:27:53 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.de.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/gnutella.de.html 10 Jul 2014 15:40:18 -0000      1.38
+++ philosophy/gnutella.de.html 30 Mar 2016 11:35:08 -0000      1.39
@@ -15,8 +15,8 @@
 gemeinsamen Dateiaustausch, hauptsächlich genutzt für Musikdateien. Der Name
 bezieht sich manchmal sowohl auf das Netz als auch die ursprüngliche
 Gnutella-Software. Die Situation ist ziemlich verwirrend. Weitere
-Informationen sowie die Herkunft und Geschichte finden Sie unter <a
-href="http://de.wikipedia.org/wiki/gnutella";>Gnutella (Wikipedia)</a>.</p>
+Informationen sowie die Herkunft und Geschichte unter <a
+href="//de.wikipedia.org/wiki/gnutella">Gnutella (Wikipedia)</a>.</p>
 
 <p>
 Jedenfalls war der Name ursprünglich ein Wortspiel auf <em>GNU</em> (die
@@ -31,13 +31,13 @@
 
 <p>
 Es gibt eine Reihe freier Softwareprogramme, in denen das Gnutella-Protokoll
-implementiert wurde, wie beispielsweise <a
-href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";>gtk-gnutella</a>, <a
-href="http://mutella.sourceforge.net/";>mutella</a> und <a
-href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>gnucleus</a>. Bitte
-beachten Sie jedoch, dass keines dieser Programme offizielle <a
+implementiert wurde, beispielsweise <a
+href="//gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-Gnutella</a>, <a
+href="//mutella.sourceforge.net/">Mutella</a> und <a
+href="//sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Bitte beachten Sie
+jedoch, dass keines dieser Programme offizielle <a
 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU-Software</a> ist. GNU hat
-sein eigenes Peer-to-Peer Netzwerk, <a href="/software/GNUnet">GNUnet</a>,
+sein eigenes Peer-to-Peer-Netz, <a href="/software/gnunet/">GNUnet</a>,
 dessen Dokumentation einen <a href="https://gnunet.org/compare"; title="Was
 unterscheidet GNUnet von anderen Filesharing-Anwendungen? (engl.)">Vergleich
 der Protokolle</a> enthält.</p>
@@ -104,12 +104,11 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -120,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:40:18 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-word-attachments.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.de.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/no-word-attachments.de.html      10 Jul 2014 15:40:29 -0000      
1.54
+++ philosophy/no-word-attachments.de.html      30 Mar 2016 11:35:09 -0000      
1.55
@@ -6,9 +6,11 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Wir können Word-Anhängen ein Ende setzen - GNU-Projekt - Free Software
 Foundation</title>
-<meta http-equiv="keywords" content=" " />
+<meta http-equiv="keywords" content="Anhang, Free Software Foundation, 
Freiheit, FSF, GNU, GNU General Public
+License, GNU/Linux, GPL, LibreOffice, Macht, Microsoft, OpenOffice.org,
+Rechte, Software, Word, Word-Anhang" />
 <meta http-equiv="description" content="Dieser Aufsatz erklärt, warum 
Microsoft Word-Anhänge per E-Mail zu senden
-nicht gut sind und beschreibt, was Sie dazu beitragen können, um diese
+nicht gut sind, und beschreibt, was Sie dazu beitragen können, um diese
 Praxis zu stoppen." />
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/no-word-attachments.translist" -->
@@ -28,19 +30,19 @@
 
 <p>
 Die meisten Rechnernutzer verwenden Microsoft Word. Dies ist bedauerlich für
-sie, da Word proprietäre Software ist und Nutzern die Freiheit versagt,
-diese zu untersuchen, zu verändern, zu kopieren und weiterzuverteilen. Und,
-weil Microsoft das Word-Dateiformat mit jeder Version ändert, Nutzer an ein
-System gebunden sind, das sie zwingt, jede <em>verbesserte Version</em>
-&#8218;Upgrade&#8216; zu kaufen, ob sie nun einen Wechsel wollen oder
-nicht. Möglicherweise können sogar in einigen Jahren Word-Dokumente, die
+sie, da Word proprietäre Software ist und Nutzern  Freiheit versagt, diese
+untersuchen, verändern, kopieren und weiterverteilen zu können. Und weil
+Microsoft das Word-Dateiformat mit jeder Version ändert, Nutzer an ein
+System gebunden sind, das sie zwingt, jede <em>„verbesserte Version“</em>
+(‚Upgrade‘) zu kaufen, ob sie nun einen Wechsel wollen oder
+nicht. Möglicherweise könnten sogar in einigen Jahren Word-Dokumente, die
 heute verfasst wurden, mit der dann verwendeten Word-Version nicht mehr
 gelesen werden.</p>
 
 <p>
 Aber es schmerzt uns auch, wenn davon ausgegangen wird, wir würden Word
-benutzen und uns Dokumente im Word-Format senden (oder verlangen es von
-uns). Einige Leute veröffentlichen oder senden Dokumente im
+benutzen und uns Dokumente im Word-Format senden (oder es von uns
+verlangen). Einige veröffentlichen oder senden Dokumente im
 Word-Format. Einige Organisationen akzeptieren nur Word-Dateien: Ich hörte
 von jemandem, dass er nicht in der Lage war sich für eine Stelle zu
 bewerben, da Lebensläufe als Word-Datei verlangt wurden. Sogar manche
@@ -59,7 +61,7 @@
 die ganze Zeit statt.</p>
 
 <p>
-Viele GNU-Nutzer, die Word-Dokumente erhalten, versuchen Wege zu finden,
+Viele GNU-Nutzer, die Word-Dokumente erhalten, versuchen Wege zu finden
 damit umzugehen. Sie können die Datei untersuchen und nach verschleierten
 ASCII-Texten überfliegen. Freie Software kann heutzutage die meisten
 Word-Dokumente lesen, aber nicht alle&nbsp;&ndash;&nbsp;das Format ist
@@ -68,40 +70,42 @@
 
 <p>
 Am schlimmsten jedoch ist: es ist bereits geschehen. Microsoft Office 2007
-verwendet standardmäßig ein Format basierend auf dem patentierten
-OOXML-Format (das Microsoft als &#8222;offener Standard&#8220; deklarierte;
-durch politische Manipulation und Normungsgremien). Das tatsächliche Format
-ist nicht ganz OOXML, und wird nicht vollständig dokumentiert. Microsoft
-bietet eine kostenlose Patentlizenz für OOXML zu Bedingungen an, die keine
-freien Implementationen zulassen. Wir stehen somit am Anfang, Word-Dateien
-in ein Format zu erhalten, die freie Programmen nicht einmal lesen dürfen.</p>
-
-<p>
-Wenn Sie eine Word-Datei erhalten und als einmaliges Vorkommnis betrachten,
-versuchen Sie natürlich damit zurecht zu kommen, um sie zu lesen. Betrachtet
-man sie als Exemplar einer bösartigen systematischen Praxis, verlangt es
-einen anderen Ansatz. Der Versuch die Datei zu lesen, ist nur das Symptom,
-eine epidemische Krankheit zu behandeln; was wir eigentlich tun müssen, ist
-deren Ausbreitung zu stoppen. Das bedeutet, dass wir die Leute davon
-überzeugen müssen, keine Word-Dokumente mehr zu senden.</p>
+verwendet standardmäßig ein Format basierend auf <ins>dem proprietären
+und</ins> patentierten <em>Office Open XML</em> (OOXML)-Format (was
+Microsoft durch politische Manipulation und Normungsgremien als „offenen
+Standard“ deklarierte). Das tatsächliche Format ist nicht gänzlich OOXML,
+und wird nicht vollständig dokumentiert. Microsoft bietet eine kostenlose
+Patentlizenz für OOXML zu Bedingungen, die keine freien Implementierungen
+zulassen. Wir stehen somit am Anfang, Word-Dateien in ein Format zu
+erhalten, die freie Programmen nicht einmal lesen dürfen.</p>
+
+<p>
+Wenn Sie eine Word-Datei erhalten und es als einmaliges Vorkommnis
+betrachten, versuchen Sie natürlich damit zurecht zu kommen und einen Weg zu
+finden, sie zu lesen. Betrachtet man sie als Exemplar einer bösartigen
+systematischen Praxis, verlangt es einen anderen Ansatz. Die Handhabung, die
+Datei zu lesen, ist das Symptom einer epidemischen Krankheit zu
+behandeln. Was wir eigentlich tun müssen, ist deren Ausbreitung zu
+stoppen. Das bedeutet, dass wir davon überzeugen müssen, keine
+Word-Dokumente mehr zu senden.</p>
 
 <p>
 Deshalb begann ich damit, auf Word-Anhänge mit einer höflichen Nachricht zu
-antworten, in der ich erklärte, warum diese Praxis schlecht sei, und bat die
-Person, den Inhalt in einem nicht geheimen Format erneut zu senden. Das ist
-sehr viel weniger Arbeit, als zu versuchen, relevanten ASCII-Text in der
-Word-Datei zu lesen. Und im Allgemeinen, finde ich, verstehen die Leute das
-Problem und viele sagten, sie würden in Zukunft keine Word-Dateien mehr
-versenden.</p>
+antworten, in der ich erkläre, warum diese Praxis schlecht sei, und bitte
+die Person, den Inhalt in einem nicht geheimgehaltenen Format erneut zu
+senden. Das ist sehr viel weniger Arbeit, als zu versuchen relevanten
+ASCII-Text in der Word-Datei zu lesen. Und im Allgemeinen, finde ich,
+versteht man das Problem, und viele sagen, sie würden keine Word-Dateien
+mehr an andere Personen senden.</p>
 
 <p>
 Wenn wir alle so handeln, werden wir einen sehr viel größeren Effekt
 erzielen. Leute, die eine höfliche Bitte missachten, ändern vielleicht ihr
-Verhalten, wenn sie mehrere höfliche Bitten von verschiedenen Leuten
-erhalten. Möglicherweise können wir mit &#8222;<em>Keine Dokumente im
-Word-Format senden!</em>&#8220; den Status einer Netiquette erhalten, wenn
-wir beginnen, die Angelegenheit systematisch jeden mitzuteilen, der uns
-Word-Dateien sendet. </p>
+Verhalten, wenn sie mehrere höfliche Bitten von verschiedenen Personen
+erhalten. Möglicherweise können wir mit <cite><q>Keine Dokumente im
+Word-Format senden!</q></cite> den Status einer Netiquette erhalten, wenn
+wir beginnen, die Angelegenheit systematisch jedem mitzuteilen, der uns
+Word-Dateien sendet.</p>
 
 <p>
 Um diesen Aufwand so effizient wie möglich zu machen, möchten Sie
@@ -113,185 +117,187 @@
 Vorschläge ergänzt.</p>
 
 <p>
-Sie können diese Antworten wortwörtlich übernehmen, wenn Sie möchten, Ihren
-Wünschen anpassen oder eigene schreiben. Auf jeden Fall sollten sie eine
+Sie können, wenn Sie möchten, diese Antworten wortwörtlich übernehmen, 
Ihren
+Wünschen anpassen oder eigene schreiben. In jedem Fall sollten Sie eine
 Antwort entwerfen, die Ihren Ideen und Ihrer Persönlichkeit
 entspricht&nbsp;&ndash;&nbsp;wenn die Antworten persönlicher und nicht alle
-gleich sind, wird die Aktion einen größeren Erfolg haben. </p>
+gleich sind, wird die Aktion einen größeren Erfolg haben.</p>
 
 <p>
 Diese Antworten sind für Personen gedacht, die Word-Dateien senden. Wenn sie
 auf ein Unternehmen stoßen, das die Verwendung von Word-Dokumenten verlangt,
-bedarf das einer anderen Antwort; dort können sie Argumente der Fairness
-vorbringen, die bei einer Einzelperson übertrieben wären.</p>
+bedarf das einer anderen Antwort. Dort können Argumente der Fairness
+vorgebracht werden, die bei einer Einzelperson übertrieben wären.</p>
 
 <p>
 Einige Personalvermittler bitten um Lebensläufe im
-Word-Format. Lächerlicherweise sogar einige, wenn sie jemanden für einen
-Freie-Software-Auftrag suchen (jeder, der jene Personalvermittler für
+Word-Format. Lächerlicherweise sogar einige, wenn jemand für ein
+Freie-Software-Auftrag gesucht wird (jeder, der jene Personalvermittler für
 Freie-Software-Aufträge nutzt, wird wahrscheinlich keinen fähigen
 Mitarbeiter bekommen). Um diese Praxis zu ändern, können Sie ein Verweis auf
 diese Webseite in Ihrem Lebenslauf neben Verweisen anderer Lebenslaufformate
 platzieren. Jeder, der auf der Jagd nach einer Word-Version des Lebenslaufs
-ist, wird diese Seite wahrscheinlich lesen.</p>
+ist, wird diese Seite wahrscheinlich zur Kenntnis nehmen.</p>
 
 <p>
-Diese Webseite behandelt Word-Anhänge, da sie bei weitem der häufigste Fall
-sind. Allerdings gelten die gleichen Probleme auch für andere proprietäre
-Formate wie PowerPoint und Excel. Bitte zögern Sie nicht, die Antworten
-Ihren Bedürfnissen anzupassen.</p>
+In diesem <ins>Aufsatz</ins> wird von Word-Anhänge gesprochen, da sie bei
+weitem der am häufigsten anzutreffende Fall darstellen. Allerdings gelten
+die gleichen Probleme auch für andere proprietäre Formate wie PowerPoint und
+Excel. Bitte zögern Sie nicht, die Antworten entsprechend anzupassen.</p>
 
 <p>
-Mit unserer Anzahl können wir, durch einfaches Bitten, einen Unterschied
-machen.</p>
+Bei unserer Anzahl können wir bereits durch simples Fragen einen Unterschied
+erzielen.</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<em>Sie haben den Anhang im Microsoft Word-Format gesendet, ein geheimes
-proprietäres Format, das ich nicht lesen kann. Wenn Sie mir den Inhalt im
-Nur Text-, HTML- oder PDF-Format zusenden, dann könnte ich es lesen.</em></p>
+</p><blockquote cite=""><p>Sie haben den Anhang im Microsoft Word-Format
+gesendet, ein geheimes proprietäres Format, das ich nicht lesen kann. Wenn
+Sie mir den Inhalt im Nur Text-, HTML- oder PDF-Format zusenden, dann könnte
+ich es lesen.</p>
 
 <p>
-<em>Es macht einen schlechten Eindruck, Dokumente in Word-Format zuzusenden,
-weil diese Praxis Druck auf den Empfänger ausübt, Software von Microsoft zu
-verwenden. Damit werden Sie zu einer Stütze des Microsoft-Monopols. Gerade
-dieses Problem ist ein großes Hindernis zur breiteren Akzeptanz von
-GNU/Linux. Würden Sie die Verwendung des Word-Formats zur Kommunikation mit
-anderen Menschen bitte überdenken?</em></p>
+Dokumente in Word-Format zuzusenden, macht einen schlechten Eindruck, weil
+diese Praxis Druck auf den Empfänger ausübt, Software von Microsoft
+verwenden zu müssen. Damit werden Sie zu einer Stütze des
+Microsoft-Monopols. Gerade diese Problematik ist ein großes Hindernis für
+eine breitere Akzeptanz von GNU/Linux. Würden Sie die Verwendung des
+Word-Formats zur Kommunikation mit anderen Menschen bitte überdenken?</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-(Anmerkung: Ich kann ODF ebenfalls handhaben, ist aber für mich nicht sehr
-praktisch und darum nicht vorgeschlagen.)</p>
+PS. Ich kann auch das <em>OpenDocument Format</em> (ODF) handhaben. Da es
+jedoch für mich nicht sehr praktikabel ist, habe ich es in meinen
+Vorschlägen nicht erwähnt.</p></blockquote><p></p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<em>Sie haben mir einen Anhang im Microsoft Word-Format gesendet, ein
-geheimes proprietäres Format, das für mich schwer zu lesen ist. Wenn Sie mir
-den Inhalt im Nur Text-, HTML- oder PDF-Format zusenden, dann werde ich es
-besser lesen können.</em></p>
+</p><blockquote cite=""><p>Sie haben mir einen Anhang im Microsoft
+Word-Format gesendet, ein geheimgehaltenes und proprietäres Format, das für
+mich nur erschwert zu lesen ist. Wenn Sie mir den Inhalt in einem Nur Text-,
+HTML- oder PDF-Format senden, dann werde ich es besser lesen können.</p>
 
 <p>
-<em>Dokumente im Word-Format zu verteilen ist schlecht für Sie und für
-andere. Sie können nicht sicher sein, wie es angezeigt wird, wenn es jemand
-mit einer anderen Version von Word öffnet; vielleicht kann es nicht einmal
-geöffnet werden.</em></p>
+Dokumente im Word-Format zu verteilen ist schlecht für Sie und andere. Sie
+können nicht sicher sein wie dessen Inhalt angezeigt wird, wenn es mit einer
+anderen Word-Version geöffnet wird, vielleicht kann es nicht einmal geöffnet
+werden.</p>
 
 <p>
-<em>Es ist schlecht für Sie Word-Dokumente zu empfangen, weil sie Viren
-enthalten können (siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus). Es ist
-schlecht für Sie Word-Dokumente zu senden, weil ein Word-Dokument
-normalerweise versteckte Informationen über den Autor enthält, die es
-Kennern ermöglicht, an Informationen über die Aktivitäten des Autors
-(vielleicht Ihre!) zu gelangen. Text, den Sie dachten gelöscht zu haben,
-kann immer noch peinlich präsent sein. Weitere Informationen finden Sie
-unter http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.</em></p>
+Der Empfang von Word-Dokumenten ist für Sie schlecht, da diese Viren
+enthalten können (siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus), Das Senden
+ist schlecht für Sie, da ein Word-Dokument normalerweise versteckte
+Informationen über den Autor enthält, was Kennern ermöglicht an
+Informationen über die Aktivitäten des Autors (vielleicht Ihre!) zu
+gelangen. Text, den Sie eigentlich gelöscht zu haben glaubten, kann immer
+noch peinlich präsent sein. Weitere Informationen unter
+http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.</p>
 
 <p>
-<em>Aber das Versenden von Word-Dokumenten übt vor allem Druck auf die
-Empfänger aus, Microsoft-Software zu benutzen und führt dazu, dass ihnen
-keine Alternative bleibt. Damit werden Sie zu einer Stütze des
-Microsoft-Monopols. Dieser Druck ist ein wesentliches Hindernis für den
-breiteren Einsatz von Freie Software.</em></p>
+Vor allem aber übt das Versenden von Word-Dokumenten Druck auf die Empfänger
+aus Microsoft-Software zu benutzen und führt dazu, dass ihnen keine
+Alternative bleibt. Damit werden Sie zu einer Stütze des
+Microsoft-Monopols. Dieser Druck ist ein wesentliches Hindernis für die
+breitere Einführung von Freie Software.</p>
 
 <p>
-<em>Würden Sie die Nutzung des Word-Formats zur Kommunikation mit anderen
-Menschen bitte überdenken?</em></p>
+Würden Sie den Gebrauch des Word-Formats zur Kommunikation mit anderen
+Menschen bitte überdenken?</p>
 
 <p>
-<em>Microsoft beginnt bereits damit, Word-Benutzer auf eine neue Version des
-Word-Formats auf Grundlage von OOXML zum Umsteigen zu bewegen. Die
+Microsoft hat bereits damit begonnen, Word-Benutzer auf eine neuere Version
+des Word-Formats auf Grundlage von OOXML zum Umsteigen zu bewegen. Die
 OOXML-Spezifikationen sind 6000 Seiten lang&#160;&#8209;&#160;so komplex,
 dass diese wohl niemand jemals umsetzen kann&#160;&#8209;&#160;und Microsoft
-kann Sie wegen Patentverletzung verklagen, wenn Sie es versuchen. Möchten
+kann Sie, wenn Sie es versuchen, wegen Patentverletzung verklagen. Möchten
 Sie sich diesem Angriff gegen die Interoperabilität nicht anschließen, ist
-der einzige Weg der Vermeidung die Entscheidung, das Word-Format für den
-Datenaustausch nicht zu verwenden.</em></p>
+der einzige Weg der Vermeidung die Entscheidung, das Word-Format nicht für
+den Datenaustausch zu verwenden.</p>
 
 <p>
-<em>Die Datei mithilfe von Word in HTML zu konvertieren, ist einfach. Öffnen
-Sie das Dokument, klicken im Menü auf &#8222;Datei&#8220; > &#8222;Speichern
-unter&#8220; und wählen als Dateityp &#8222;HTML-Dokument&#8220; oder
-&#8222;Webseite&#8220;. Klicken Sie anschließend auf
-&#8222;Speichern&#8220;. Sie können dann das neue HTML-Dokument anstelle
-Ihres Word-Dokumentes anhängen. Beachten Sie, dass verschiedene
-Word-Versionen unterschiedlich zu bedienen sind&nbsp;&ndash;&nbsp;falls sie
-ähnliche Menüeinträge sehen, verwenden Sie diese sinngemäß.</em></p>
+Die Datei mithilfe von Word in HTML zu konvertieren, ist einfach. Öffnen Sie
+das Dokument, klicken im Menü auf „Datei“ > „Speichern unter“ und 
wählen als
+Dateityp „HTML-Dokument“ oder „Webseite“. Klicken Sie anschließend auf
+„Speichern“. Sie können dann das neue HTML-Dokument anstelle Ihres
+Word-Dokumentes anhängen. Beachten Sie, dass verschiedene Word-Versionen
+unterschiedlich zu bedienen sind&nbsp;&ndash;&nbsp;falls sie ähnliche
+Menüeinträge sehen, verwenden Sie diese entsprechend.</p>
 
 <p>
-<em>Um in Nur Text zu konvertieren, gehen Sie fast genau so
-vor&nbsp;&ndash;&nbsp; anstelle von HTML, wählen sie &#8222;Nur Text&#8220;
-oder &#8222;Text-Dokument&#8220; als Format aus.</em></p>
+Um in Nur Text zu konvertieren, gehen Sie fast genau so vor: anstelle von
+HTML wählen sie „Nur Text“ oder „Text-Dokument“ als Format aus.</p>
 
 <p>
-<em>Ihr Rechner enthält möglicherweise auch ein Programm, um in das
-PDF-Format zu konvertieren. Wählen Sie &#8222;Datei&#8220; >
-&#8222;Drucken&#8220;. Durchsuchen Sie die verfügbaren Drucker und wählen
-den PDF-Konverter. Klicken Sie auf die Schaltfläche &#8222;Drucken&#8220;
-und geben einen Namen für die PDF-Datei an, wenn Sie dazu aufgefordert
-werden.</em></p>
+Möglicherweise ist auf Ihrem Rechner auch ein Programm enthalten, um in das
+PDF-Format zu konvertieren. Wählen Sie „Datei“ > „Drucken“. 
Durchsuchen Sie
+die verfügbaren Drucker und wählen den PDF-Konverter. Klicken Sie auf die
+Schaltfläche „Drucken“ und geben einen Dateinamen für das PDF an, wenn 
Sie
+dazu aufgefordert werden.</p>
 
 <p>
-<em>Siehe auch http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html, um
-mehr über dieses Thema zu erfahren.</em></p>
+Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html, um mehr über
+dieses Thema zu erfahren.</p></blockquote><p></p>
 
 <hr />
 
 <p>
-Hier ist ein anderer Ansatz, vorgeschlagen von Bob Chassell. Er erfordert
-eine Bearbeitung des konkreten Beispiels, und setzt voraus, dass Sie einen
-Weg gefunden haben, um den Inhalt aus der Word-Datei zu extrahieren und zu
+Hier ein anderer Ansatz, vorgeschlagen von Bob Chassell. Er erfordert eine
+Bearbeitung des konkreten Beispiels, und setzt voraus, dass Sie einen Weg
+gefunden haben, um den Inhalt aus der Word-Datei zu extrahieren und zu
 sehen, wie lang er ist.</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<em>Ich bin verwirrt. Warum wollten Sie mir 876.377 Byte in Ihrer neuen
-Nachricht zusenden, wenn der Inhalt nur 27.133 Byte ist? </em></p>
-
-<p>
-<em>Sie haben mir fünf Dateien im nicht-standardkonformen, aufgeblähten
-.doc-Format gesendet, das Microsofts Geheimnis ist, statt im
-internationalen, öffentlichen und effizienten Nur&nbsp;Text-Format zu
-senden.</em></p>
-
-<p>
-<em>Microsoft kann (und tat es vor kurzem in Kenia und Brasilien)
-einheimische Gesetze durch Polizei erzwingen lassen, die es Studenten
-untersagt, den Quellcode zu untersuchen, Unternehmern untersagt, neue Firmen
-zu gründen und Fachleuten untersagt, ihre Dienstleistungen anzubieten. Bitte
-unterstützen Sie dieses Verhalten nicht.</em></p>
+</p><blockquote cite=""><p>Ich bin verwirrt. Warum sendeden Sie mir eine
+Nachricht mit einer Dateigröße von 876.377 Byte, wenn dessen eigentlicher
+Inhalt nur 27.133 Byte ist?</p>
+
+<p>
+Sie haben mir fünf Dateien im nicht-standardkonformen, aufgeblähten
+.doc-Format gesendet (welches Microsofts Geheimnis ist), anstatt im
+internationalen, allgemein zugängigen und effizienteren
+Nur&nbsp;Text-Format.</p>
+
+<p>
+Microsoft kann (und tat es <!--vor kurzem -->bereits in Kenia und Brasilien)
+einheimische Gesetze durch die Polizei durchsetzen lassen, die Studenten
+untersagen den Quellcode zu untersuchen, Unternehmern untersagen neue Firmen
+zu gründen und Fachleuten untersagen ihre Dienstleistungen anzubieten. Bitte
+unterstützen Sie dieses Verhalten nicht.</p></blockquote><p></p>
 
 <hr />
 
 <p>
-John D. Ramsdell empfiehlt die Verwendung proprietärer Anhänge dadurch zu
+John D. Ramsdell empfiehlt den Gebrauch proprietärer Anhänge dadurch zu
 entmutigen, indem folgende kleine Erklärung in die
 <kbd>.signature</kbd>-Datei eingetragen wird:</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<em>Bitte senden Sie mir keine Word- oder PowerPoint-Anhänge.<br />
-Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>.</p>
+</p><blockquote cite=""><p>Bitte senden Sie mir keine Word- oder
+PowerPoint-Anhänge.<br />
+Siehe
+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.</p></blockquote><p></p>
 
 <hr />
 
 <p>
-<a href="/philosophy/anonymous-response">Eine Antwort auf Word-Anhänge</a>
-per E-Mail.</p>
+<cite><a href="/philosophy/anonymous-response">Eine (mögliche) Antwort auf
+Word-Anhänge</a></cite> per E-Mail.</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-Kevin Cole von der Gallaudet University in Washington, DC, <a
-href="/philosophy/kevin-cole-response.html">versendet diese automatisch
-erstellte Antwort</a> jedes Mal, wenn er einen Word-Anhang erhält. (Ich
-denke, dass es besser ist die Antworten manuell zu senden und so deutlich zu
-machen, dass Sie es persönlich waren, weil sie so Leute besser erreichen.)</p>
+Kevin Cole von der Gallaudet University in Washington, DC, versendet <a
+href="/philosophy/kevin-cole-response.html">diese automatisch erstellte
+Antwort</a> jedes Mal, wenn er einen Word-Anhang erhält.<br />(Um die Leute
+besser zu erreichen und deutlich zu machen, dass Sie es persönlich waren,
+denke ich es ist besser die Antworten manuell zu senden.)</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -356,21 +362,23 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Guido Arnold, 2002. Joerg Kohne, 2011.</div>
+<strong><a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Übersetzung:</a></strong>
+Guido Arnold, 2002. Jоегg Kоhпе, 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:40:29 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonfree-games.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonfree-games.de.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/nonfree-games.de.html    8 Jan 2016 12:06:50 -0000       1.36
+++ philosophy/nonfree-games.de.html    30 Mar 2016 11:35:09 -0000      1.37
@@ -11,7 +11,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</h2>
 
-<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <p>Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit <em>Digitaler
 Rechte-Minderung</em><a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[*]</a>
@@ -20,8 +20,8 @@
 bringen?</p>
 
 <p>Ich nehme an, dass die Verfügbarkeit von beliebten unfreien Programmen 
unter
-GNU/Linux die Annahme des Systems steigern kann. Jedoch geht das Ziel von
-GNU über <em>Erfolg</em> hinaus;  Ziel ist es, <a
+dem GNU/Linux-System die Annahme des Systems steigern kann. Jedoch geht das
+Ziel von GNU über <em>Erfolg</em> hinaus.  Ziel ist es, <a
 href="/philosophy/free-software-even-more-important">Nutzern Freiheit zu
 bringen</a>. Die wichtigere Frage ist somit, wie sich diese Entwicklung auf
 die Freiheit der Nutzer auswirkt.</p>
@@ -34,10 +34,11 @@
 ist (frei im Sinne von Freiheit, natürlich).</p>
 
 <p>Unfreie Spielprogramme (wie andere unfreie Programme) sind unethisch, weil
-sie den Nutzern Freiheit verwehren (in Spielen enthaltenes Kunstwerk ist
-eine andere Angelegenheit, weil es keine Software ist). Wenn Sie Freiheit
-wollen, ist eine Voraussetzung dafür keine unfreien Programme auf Ihrem
-Rechner zu haben und auszuführen. So viel ist klar.</p>
+sie den Nutzern Freiheit verwehren (in Spielen enthaltenes Kunstwerk ist ein
+anderes Thema, da es <a href="/philosophy/copyright-versus-community">keine
+Software</a> ist). Wenn Sie Freiheit wollen, ist eine Voraussetzung dafür
+keine unfreien Programme auf Ihrem Rechner zu haben und auszuführen. So viel
+ist klar.</p>
 
 <p>Wenn Sie dennoch beabsichtigen diese Spiele zu benutzen, sind Sie besser
 dran, wenn Sie diese unter GNU/Linux anstatt unter Microsoft Windows
@@ -168,22 +169,22 @@
 <p>Copyright &copy; 2013<ins>, 2014</ins>, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2012.<!-- Jоегg Kоhпе, 
2012,
-2013, 2014--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2012,
-2013, 2014, 2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2012.<!-- Jоегg Kоhпе,
+2012-2014, 2016--> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2014,
+2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/01/08 12:06:50 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.de.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/right-to-read.de.html    16 Feb 2016 06:40:14 -0000      1.62
+++ philosophy/right-to-read.de.html    30 Mar 2016 11:35:09 -0000      1.63
@@ -11,11 +11,11 @@
 <h2>Das Recht zu lesen</h2>
 
 <p>
-von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
 
 <blockquote class="note">
-<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Abonnieren Sie unsere
-Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>.</p>
+<p><a href="//defectivebydesign.org/ebooks.html">Unsere Mailingliste über die
+Gefahren von elektronischen Büchern abonnieren</a>.</p>
 </blockquote>
 
 <p>
@@ -30,195 +30,196 @@
 
 <p>
 Für Dan Halbert begann der Weg nach Tycho an der
-Hochschule&nbsp;&ndash;&nbsp;als Lissa Lenz darum bat, ihr seinen Rechner zu
-leihen. Ihrer war defekt, und sie hatte keine Chance, ihre Zwischenprüfung
+Hochschule&#160;&#8209;&#160;als Lissa Lenz darum bat, ihr seinen Rechner zu
+leihen. Ihrer war defekt, und sie hatte keine Chance ihre Zwischenprüfung
 erfolgreich abzuschließen, wenn sie sich keinen anderen leihen konnte. Es
 gab niemanden, den sie zu fragen wagte, außer Dan.</p>
 
 <p>
-Das brachte Dan in ein Dilemma. Er musste ihr helfen&nbsp;&ndash;&nbsp;aber
+Das brachte Dan in ein Dilemma. Er musste ihr helfen&#160;&#8209;&#160;aber
 wenn er ihr seinen Rechner lieh, könnte sie seine Bücher lesen. Nicht nur,
-dass es viele Jahre Gefängnis bedeuten konnte, jemand seine Bücher lesen zu
-lassen, die Idee selbst entsetzte ihn zunächst. Wie allen war ihm seit der
-Grundschule beigebracht worden, dass Bücher mit anderen zu teilen
-abscheulich und falsch war&nbsp;&ndash;&nbsp;etwas, das nur Piraten machen
+dass es viele Jahre Gefängnis bedeuten könnte, jemanden seine Bücher lesen
+zu lassen, die Vorstellung selbst entsetzte ihn zunächst. Wie jeder war ihm
+seit der Grundschule beigebracht worden, dass Bücher mit anderen zu teilen
+abscheulich und falsch war&#160;&#8209;&#160;etwas, dass nur Piraten machen
 würden.</p>
 
 <p>
-Und es war wenig wahrscheinlich, dass er der <abbr title="Software
-Protection Authority" xml:lang="en"
-lang="en">SPA</abbr>&nbsp;&ndash;&nbsp;der Behörde für
-Softwareschutz&nbsp;&ndash;&nbsp;entgehen würde. Im Softwareunterricht hatte
-Dan gelernt, dass jedes Buch eine Copyrightüberwachung hatte, die der
-Zentralen Lizenzierungsstelle berichtete, wann und wo es gelesen wurde und
-von wem (diese Informationen dienten zum Fangen von Lesepiraten, aber auch
-zum Verkauf von persönlichen Interessenprofilen an den Handel). Sobald sein
-Rechner das nächste Mal ins Netz ging, würde die Zentrale
-Lizenzierungsstelle alles herausfinden. Als Eigentümer des Rechners würde er
-die härteste Strafe bekommen&nbsp;&ndash;&nbsp;da er sich nicht genügend
-Mühe gegeben hatte, das Verbrechen zu verhindern.</p>
+Und es war wenig wahrscheinlich, dass er der <em>Behörde für
+Softwareschutz</em>, SPA (für <span xml:lang="en" lang="en">Software
+Protection Authority</span>, entgehen würde. Im Softwareunterricht hatte Dan
+gelernt, dass jedes Buch eine Copyrightüberwachung hatte, die der Zentralen
+Lizenzierungsstelle meldete, wenn und wo und von wem es gelesen wurde (diese
+Informationen nutzten sie um Lesepiraten zu  erwischen, aber auch um
+persönliche Interessenprofile an den Handel zu verkaufen). Das nächste Mal,
+sobald sein Rechner vernetzt wäre, würde die Zentrale Lizenzierungsstelle
+alles herausfinden. Er würde als Rechnerinhaber die härteste Strafe
+erhalten&#160;&#8209;&#160;er hatte sich nicht genügend Mühe gegeben, das
+Verbrechen zu verhindern.</p>
 
 <p>
 Natürlich beabsichtigte Lissa nicht unbedingt, seine Bücher zu
 lesen. Vielleicht wollte sie den Rechner nur, um ihre Zwischenprüfung zu
-schreiben. Aber Dan wusste, dass sie aus einer bürgerlichen Familie kam und
-sich schon die Studiengebühren kaum leisten
-konnte&nbsp;&ndash;&nbsp;geschweige denn all die Lesegebühren. Seine Bücher
-zu lesen war womöglich ihre einzige Möglichkeit, ihren Abschluss zu
-machen. Er verstand ihre Situation; er selbst hatte sich verschulden müssen,
-um all die Forschungsarbeiten zu bezahlen, die er las (10 % dieser Gebühren
-gingen an die Forscher, die die Arbeiten schrieben; da Dan eine akademische
-Karriere anstrebte, konnte er hoffen, dass seine eigenen Forschungsarbeiten,
-wenn häufig zitiert, ihm irgendwann genug einbringen würden, um sein
-Darlehen zurückzuzahlen).</p>
+schreiben. Dan wusste aber, dass sie aus einer bürgerlichen Familie kam und
+sich schon die Studiengebühren kaum leisten konnte, geschweige denn all die
+Lesegebühren. Seine Bücher zu lesen war womöglich ihre einzige Möglichkeit,
+wie sie graduieren konnte. Er konnte diese Situation nachvollziehen. Er
+selbst hatte sich verschulden müssen, um all die Forschungsarbeiten bezahlen
+zu können, die er las. [10 % dieser Gebühren gingen an die Forscher, die die
+Arbeiten geschrieben hatten. Da Dan eine akademische Karriere anstrebte,
+konnte er hoffen, dass seine eigenen Forschungsarbeiten, wenn häufig darauf
+Bezug genommen wird, genug einbringen würden, diese Darlehen
+zurückzuzahlen.]</p>
 
 <p>
 Später würde Dan erfahren, dass es eine Zeit gab, als jeder in die
-Bibliothek gehen und Zeitschriftenartikel, ja sogar Bücher lesen konnte,
-ohne zahlen zu müssen. Es gab unabhängige Gelehrte, die Tausende von Seiten
-lasen, ohne Bibliotheksstipendien der Regierung zu benötigen. Aber in den
-1990ern hatten sowohl kommerzielle als auch gemeinnützige
-Zeitschriftenverleger begonnen, Zugriffsgebühren zu erheben. Bis 2047 waren
-Bibliotheken, die freien öffentlichen Zugang auf wissenschaftliche Literatur
-anboten, nur noch eine dunkle Erinnerung.</p>
-
-<p>
-Es gab natürlich Mittel und Wege, die <abbr>SPA</abbr> und die Zentrale
-Lizenzierungsstelle zu umgehen. Aber auch das war illegal. Einer von Dans
-Kommilitonen im Softwareunterricht, Frank Martucci, hatte sich ein
-verbotenes <em>Fehlerbeseitigungsprogramm</em> &#8218;Debugger&#8216;
-besorgt und benutzt, um den Quellcode der Copyrightüberwachung zu
-überspringen, wenn er Bücher las. Aber er hatte zu viele Freunde eingeweiht
-und einer von ihnen verriet ihn gegen Belohnung an die <abbr>SPA</abbr>
-(hoch verschuldete Studenten waren leicht zum Verrat zu verleiten). Im Jahr
-2047 saß Frank im Gefängnis, nicht wegen Raublesens, sondern wegen des
-Besitzes eines Fehlerbeseitigungsprogramms.</p>
+Bibliothek gehen und Zeitschriftenartikel lesen konnte, und sogar
+vorbestellt, ohne zahlen zu müssen. Es gab unabhängige Gelehrte, die
+Tausende von Seiten ohne Bibliotheksstipendien der Regierung gelesen haben.
+Aber in den 1990ern hatten sowohl kommerzielle als auch gemeinnützige
+Zeitschriftenverleger begonnen,  Gebühren für den Zugang zu erheben. Vor
+2047 waren Bibliotheken, die freien öffentlichen Zugang zur
+wissenschaftlichen Literatur anboten, nur noch dunkle Erinnerung.</p>
+
+<p>
+Es gab natürlich Mittel und Wege, die SPA und die Zentrale
+Lizenzierungsstelle zu umgehen. Doch sie waren illegal. Dan hatte einen
+Kommilitone in Software gehabt, Frank Martucci, der einen illegalen Debugger
+zum Diagnostizieren und Auffinden von Programmfehlern erhalten hatte, und
+benutzte ihn, um den Copyrightüberwachungscode beim Lesen von Büchern zu
+umgehen. Er hatte jedoch zu vielen Freunden davon erzählt, und einer von
+ihnen wandte sich von ihm ab und verriet ihn gegen eine Belohnung an die SPA
+(hoch verschuldete Studenten waren leicht zum Verrat geneigt). 2047 war
+Frank im Gefängnis, nicht für das Raublesen, sondern für den Besitz eines
+Debuggers.</p>
 
 <p>
 Dan würde später erfahren, dass es eine Zeit gab, als jeder
 Fehlerbeseitigungsprogramme besitzen durfte. Es gab sogar freie Programme
-zur Fehlerbeseitigung auf CD oder über das Netz abrufbar. Aber gewöhnliche
-Benutzer fingen an, damit die Copyrightüberwachung zu umgehen, und
-schließlich urteilte ein Richter, dass dies deren Hauptverwendung in der
-Praxis geworden war. Das bedeutete, dass sie illegal waren; die Entwickler
-der Fehlerbeseitigungsprogramme kamen ins Gefängnis.</p>
+zur Fehlerbeseitigung auf CD verfügbar oder über das Internet
+herunterladbar. Aber gewöhnliche Benutzer begannen damit die
+Copyrightüberwachung zu umgehen, und schließlich urteilte ein Richter, dass
+dies deren hauptsächliche Verwendung in der Praxis geworden war. Das
+bedeutete, dass sie illegal waren. Die Entwickler der Debugger kamen ins
+Gefängnis.</p>
 
 <p>
-Programmierer brauchten natürlich noch immer Fehlerbeseitigungsprogramme,
-aber 2047 vertrieben Händler nur noch nummerierte Exemplare an offiziell
-lizenzierte und gebundene Programmierer. Das in Dans Softwareunterricht
-benutzte Fehlerbeseitigungsprogramm wurde durch eine eigene Firewall
-abgeschirmt, so dass es nur für Übungsaufgaben verwendet werden konnte.</p>
+Natürlich haben Programmierer noch immer Debugger gebraucht, aber 2047
+vertrieben Debugger-Anbieter nur noch nummerierte Exemplare, und nur an
+offiziell lizenzierte und gebundene Programmierer. Der von Dan im
+Softwareunterricht eingesetzte Debugger wurde hinter einer gesonderten
+Firewall abgeschirmt, so dass er nur für Übungsaufgaben verwendet werden
+konnte.</p>
 
 <p>
 Es war auch möglich, die Copyrightüberwachungen durch Installation eines
-modifizierten Systemkerns zu umgehen. Dan würde schließlich herausfinden,
-dass es um die Jahrhundertwende freie Betriebssystemkerne, ja sogar völlig
-freie Betriebssysteme gegeben hatte. Aber nicht nur sie waren wie
-Fehlerbeseitigungsprogramme illegal&nbsp;&ndash;&nbsp;auch wenn man eins
-besaß, konnte man es, ohne das Root-Passwort seines Rechners zu kennen,
-nicht installieren. Und weder die US-Bundespolizei <abbr title="Federal
-Bureau of Investigation" xml:lang="en" lang="en">FBI</abbr> noch der <span
-xml:lang="en" lang="en">Microsoft Support</span> würden es verraten.</p>
+modifizierten Systemkerns zu umgehen. Dan würde schließlich von den freien
+Kernen, sogar ganzen freien Betriebssystemen erfahren, die es um die
+Jahrhundertwende gegeben hatte. Aber nicht nur sie waren wie Debugger
+illegal&#160;&#8209;&#160;wenn man eins besaß, konnte man es ohne das
+Root-Passwort seines Rechners zu kennen nicht installieren. Und weder die
+US-Bundespolizei <span xml:lang="en" lang="en">FBI</span> noch der <span
+xml:lang="en" lang="en">Microsoft Support</span> würden es aushändigen.</p>
 
 <p>
-Dan folgerte, dass er Lissa nicht einfach seinen Rechner leihen konnte. Aber
-er konnte sich auch nicht weigern, ihr zu helfen, weil er sie liebte. Er
-genoss jede Gelegenheit mit ihr zu sprechen. Und dass sie gerade ihn um
-Hilfe bat, könnte bedeuten, dass sie ihn auch liebte.</p>
+Dan beschloß, dass er Lissa nicht einfach seinen Rechner leihen konnte. Doch
+er konnte nicht ablehnen ihr zu helfen, da er sie liebte. Jede Gelegenheit
+mit ihr zu sprechen erfüllte ihn mit Freude. Und dass sie gerade ihn um
+Hilfe bat, konnte bedeuten, dass auch sie ihn liebte.</p>
 
 <p>
 Dan löste das Dilemma, indem er etwas noch Undenkbareres
-tat&nbsp;&ndash;&nbsp;er lieh ihr den Rechner und verriet ihr sein
-Passwort. So würde die Zentrale Lizenzierungsstelle denken, wenn Lissa seine
-Bücher las, dass er sie selber las. Es war noch immer ein Verbrechen, aber
-die <abbr>SPA</abbr> würde nicht automatisch davon erfahren. Sie würde es
-nur herausfinden, wenn Lissa ihn verriet.</p>
+tat&#160;&#8209;&#160;er lieh ihr den Rechner und verriet ihr sein
+Passwort. Auf diese Weise, wenn Lissa seine Bücher las, würde die Zentrale
+Lizenzierungsstelle denken, dass er sie las. Es war noch immer ein
+Verbrechen, aber die SPA würde nicht automatisch davon erfahren. Sie würde
+es nur herausfinden, wenn Lissa ihn meldete.</p>
 
 <p>
-Natürlich, sollte die Schule jemals herausfinden, dass er Lissa sein eigenes
+Natürlich, wenn die Fakultät jemals herausfände, dass er Lissa sein eigenes
 Passwort gegeben hatte, würde es das Ende für sie beide als Studenten
-bedeuten, ganz gleich, wofür sie es verwendet hatte. Schulpolitik war, dass
-jeglicher Eingriff in ihre Maßnahmen, die Rechnernutzung der Studenten zu
-überwachen, Gründe für Disziplinarmaßnahmen waren. Es spielte keine Rolle,
-ob man etwas Schädliches machte&nbsp;&ndash;&nbsp;der Verstoß machte es für
-die Administratoren schwer, jemanden zu kontrollieren. Sie nahmen an, dies
-bedeutete, dass man noch etwas anderes Verbotenes tat, und sie mussten nicht
-wissen, was das war.</p>
+bedeuten, ganz gleich, wofür sie es verwendet hatte. Die Leitlinie der
+Fakultät bestand darin, dass jeglicher Eingriff in ihre Maßnahmen, die
+Rechnernutzung der Studenten zu überwachen, Grund für Disziplinarmaßnahmen
+waren. Es spielte keine Rolle, ob man irgendetwas Schädliches
+tat&#160;&#8209;&#160;der Verstoß machte es den Administratoren schwer,
+jemanden zu kontrollieren. Sie gingen davon aus, dies bedeutete, dass man
+noch etwas anderes Verbotenes tat, und sie brauchten nicht zu wissen, was es
+war.</p>
 
 <p>
-Studenten wurden dafür normalerweise nicht der Hochschule
-verwiesen&nbsp;&ndash;&nbsp;nicht direkt. Stattdessen wurden sie von den
-Rechnersystemen der Hochschule ausgeschlossen, und würden unvermeidlich in
-allen Kursen durchfallen.</p>
+Normalerweise wurden Studenten dafür nicht der Hochschule
+verwiesen&#160;&#8209;&#160;nicht direkt. Stattdessen wurden sie von den
+Rechnersystemen der Hochschule gesperrt, und würden unvermeidlich in allen
+Kursen durchfallen.</p>
 
 <p>
 Später würde Dan erfahren, dass diese Art der Hochschulpolitik erst in den
-1980ern begann, als Studenten in großer Zahl anfingen, Rechner zu
+1980ern angefangen hat, als Studenten in großer Zahl begannen, Rechner zu
 nutzen. Vorher hatten Hochschulen einen anderen Ansatz zur Disziplinierung
-der Studenten; sie bestraften Aktivitäten, die schädlich waren, nicht
+von Studenten;  sie haben Tätigkeiten bestraft, die schädlich waren, nicht
 solche, die lediglich Verdacht erregten.</p>
 
 <p>
-Lissa zeigte Dan nicht bei der <abbr>SPA</abbr> an. Seine Entscheidung, ihr
-zu helfen, führte schließlich zu ihrer Ehe und auch zur Infragestellung
-dessen, was ihnen als Kinder über Piraterie gelehrt wurde. Das Paar begann
-über die Geschichte des Urheberrechts, über die Sowjetunion und ihre
-Beschränkungen beim Kopieren und sogar die ursprüngliche Verfassung der
-Vereinigten Staaten zu lesen. Sie zogen nach Luna, wo sie andere fanden, die
-sich ebenfalls dem langen Arm der <abbr>SPA</abbr> entzogen hatten. Als 2062
-der Aufstand von Tycho begann, wurde das allgemeine Recht zu lesen schnell
-eines seiner zentralen Ziele.</p>
+Lissa meldete Dan nicht bei der SPA. Seine Entscheidung, ihr zu helfen,
+führte zu ihrer Ehe und auch zur Infragestellung dessen, was ihnen als
+Kinder über Piraterie <!--, der illegalen Vervielfältigung, -->gelehrt
+wurde. Das Paar begann über die Geschichte des Urheberrechts, über die
+Sowjetunion und deren Beschränkungen beim Kopieren und sogar die
+ursprüngliche Verfassung der Vereinigten Staaten zu lesen. Sie zogen nach
+Luna, wo sie andere gefunden haben, die sich ebenfalls dem langen Arm der
+SPA entzogen hatten. Als 2062 der Aufstand von Tycho begann, wurde das
+allgemeine Recht zu lesen schnell eines seiner zentralen Ziele.</p>
 
 
 <h3 id="AuthorsNote">Anmerkungen des Autors</h3>
 
 <ul>
 <li>Diese Geschichte ist vermeintlich ein historischer Artikel, der von jemand
-anderem in der Zukunft geschrieben wird, Dan Halberts Jugend unter einer von
-Feinden geformten repressiven Gesellschaft beschreibend, die <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">„Piraterie“</a> als 
Propaganda
-benutzen. Daher verwendet er die Terminologie dieser Gesellschaft. Ich habe
-versucht es aus heutiger Sicht zu projizieren, um noch beklemmender zu
-klingen.
+anderem in der Zukunft geschrieben werden wird und Dan Halberts Jugend unter
+einer von Feinden geformten repressiven Gesellschaft beschreibt, die <em><a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">„Piraterie“</a></em> als
+Propaganda benutzen. Daher verwendet er die Terminologie dieser
+Gesellschaft. Ich habe versucht, dies aus heutiger Sicht zu projizieren, um
+noch beklemmender zu klingen.
 </li>
 
 <li>
-<p><strong>Hinweis:</strong> Die Anmerkungen wurden seit der
-Erstveröffentlichung der Geschichte mehrfach aktualisiert.</p>
+<p>Die folgende Anmerkung wurde seit der ersten Veröffentlichung der 
Geschichte
+mehrmals aktualisiert.</p>
 
 <p>
 <em>Das Recht zu lesen</em> ist ein Kampf, der schon heute ausgefochten
-wird. Es wird vielleicht noch 50 Jahre dauern, bis unsere heutige
+wird. Es wird vielleicht noch 50 Jahre andauern, bis unsere heutige
 Lebensweise in Vergessenheit geraten ist, doch die meisten der beschriebenen
-Gesetze und Praktiken wurden bereits zur Diskussion gestellt; viele sind in
+Gesetze und Praktiken wurden bereits zur Diskussion gestellt. Viele sind in
 den USA und anderen Ländern schon heute geltendes Recht. In den USA führte
 das 1998 verabschiedete <span xml:lang="en" lang="en">Digital Millennium
 Copyright Act</span> (DMCA) die gesetzlichen Grundlagen ein, um das Lesen
-und Verleihen von elektronischen Büchern (und auch andere Werke) zu
-beschränken. Die Europäische Union verhängte 2001 vergleichbare
-Beschränkungen in einer Urheberrechtsrichtlinie.<a href="#transnote1"
-id="transnote-ref1" class="transnote">1</a> In Frankreich ist aufgrund des
-2006 erlassenen <abbr title="Droit d'auteur et droits voisins dans la
-société de l'information" xml:lang="fr" lang="fr">DADVSI</abbr>-Gesetzes der
-bloße Besitz einer Kopie von <em>DeCSS</em>, ein freies Programm zum
-Entschlüsseln von DVD-Videos, ein Verbrechen.</p>
+und Verleihen elektronischer Bücher (und auch anderer Werke) zu
+beschränken. Die Europäische Union verhängte 2001 in einer
+Urheberrechtsrichtlinie<a href="#tn1" id="tn1-ref" class="tnote">[1]</a>
+vergleichbares. In Frankreich ist aufgrund eines 2006 erlassenen
+Gesetzesvorhabens <span xml:lang="fr" lang="fr">Droit d'auteur et droits
+voisins dans la société de l'information</span> (DADVSI) der bloße Besitz
+einer Kopie von <b>DeCSS</b>, einem freien Programm zum Entschlüsseln von
+Video-DVDs, eine Straftat.</p>
 
 <p>
 Im Jahr 2001 brachte der von Disney finanzierte US-Senator Hollings eine
-Gesetzesinitiative namens SSSCA (engl.: <span xml:lang="en"
-lang="en">Security Systems Standards and Certification Act"</span>) ein, der
-zufolge jeder neue Rechner Kopierschutzmechanismen eingebaut haben müsse,
-die Nutzer nicht umgehen können. Dem Clipper-Chip und ähnlichen Vorschlägen
-der US-Regierung für kryptografische Schlüssel folgend, zeigt dies einen
-langfristigen Trend: Rechnersysteme werden zunehmend eingerichtet, um
-Abwesenden [per <em>„Fernwartung“</em>, A. d. Ü.] eine Einflussnahme über
-die Menschen zu verleihen, die das EDV-System tatsächlich nutzen. SSSCA
-wurde später in das unaussprechliche <em>CBDTPA</em> (<em><span
-xml:lang="en" lang="en">Consumer Broadband and Digital Television Promotion
-Act</span></em>) umbenannt, spöttisch als <em><span xml:lang="en"
-lang="en">Consume But Don't Try Programming Act</span></em>für
-<em>‚Konsumiere-aber-versuche-nicht-zu-programmieren-Gesetz‘</em>.
+Gesetzesinitiative namens <i><span xml:lang="en" lang="en">Security Systems
+Standards and Certification Act</span></i> (SSSCA) ein, der zufolge jeder
+neue Rechner Kopierschutzmechanismen eingebaut haben müsse, die Nutzer nicht
+umgehen können. Dem Clipper-Chip und ähnlichen Vorschlägen der US-Regierung
+für kryptografische Schlüssel folgend, zeigt dies einen langfristigen Trend:
+Rechnersysteme werden zunehmend eingerichtet, um Abwesenden per
+„Fernwartung“ eine Einflussnahme über die Menschen zu verleihen, die das
+EDV-System tatsächlich nutzen. SSSCA wurde später in das unaussprechliche
+<i><span xml:lang="en" lang="en">Consumer Broadband and Digital Television
+Promotion Act</span></i> (CBDTPA) umbenannt, spöttisch als <i><span
+xml:lang="en" lang="en">Consume But Don't Try Programming Act</span></i>,
+deutsch etwa für
+<i>‚Gesetz-zum-kon­su­mie­ren-aber-versucht-nicht-zu-programmieren‘</i>.
 </p>
 
 <p>
@@ -229,92 +230,90 @@
 
 <p>
 Im Jahr 2001 begannen die Vereinigten Staaten die Verhandlungen über die
-vorgeschlagene (Gesamt-)Amerikanische „Freihandel“szone (engl.: <span
-xml:lang="en" lang="en">„Free Trade“ Area of the Americas, FTAA</span>) zu
-nutzen, um allen Ländern der westlichen Hemisphäre dieselben Bestimmungen
-aufzuzwingen. Die FTAA ist eine der sog. „Freihandel“sabkommen, die
+vorgeschlagene (Gesamt-)Amerikanische „Freihandel“szone (engl.: ‚<span
+xml:lang="en" lang="en">Free Trade“ Area of the Americas‘</span>, FTAA) zu
+verwenden, um allen Ländern der westlichen Hemisphäre dieselben Bestimmungen
+aufzuzwingen. Die FTAA ist eine der sog. „Freihandel“abkommen, die
 tatsächlich gesteigerten Einfluss der Wirtschaft auf demokratische
-Regierungen geben sollen; imposante Gesetze wie das DMCA aufzuzwingen, ist
-für diesen Geist typisch. Das FTAA scheiterte am Widerstand des
+Regierungen geben sollen. Imposante Gesetze wie das DMCA aufzuzwingen, ist
+für diese Wesensart typisch. Das FTAA scheiterte am Widerstand des
 brasilianischen Präsidenten Lula, der DMCA-artige Forderungen und andere
 zurückwies.</p>
 
 <p>
 Seitdem haben die USA Ländern wie Australien und Mexiko ähnliche
-Anforderungen durch bilaterale „Freihandel“sabkommen und auf Länder wie
-Costa Rica durch ein anderes Abkommen, DR-CAFTA (engl.: <span xml:lang="en"
-lang="en">Dominican Republic-Central America Free Trade Agreement</span>,
-verhängt. Ecuadors Präsident Correa weigerte sich, ein 
„Freihandel“sabkommen
+Anforderungen durch bilaterale „Freihandel“abkommen und auf Länder wie 
Costa
+Rica durch ein anderes Abkommen, <span xml:lang="en" lang="en">Dominican
+Republic-Central America Free Trade Agreement</span> (DR-CAFTA),
+verhängt. Ecuadors Präsident Correa weigerte sich, ein 
„Freihandel“abkommen
 mit den USA zu unterzeichnen, aber ich habe gehört, dass Ecuador etwas wie
-das <abbr>DMCA</abbr> im Jahr 2003 verabschiedet hat.</p>
+das DMCA im Jahr 2003 verabschiedet hat.</p>
 
 <p>
-Eine der Ideen in der Geschichte wurde in der Realität nicht vorgeschlagen,
-bis 2002: Die Idee, dass das <abbr>FBI</abbr> und Microsoft die
-Root-Passwörter für  Rechner der Nutzer behalten und ihnen nicht 
mitteilen!</p>
+Eine der Vorstellungen in der Geschichte wurde in der Realität nicht
+vorgeschlagen, jedenfalls nicht bis 2002: Die Vorstellung, dass das FBI und
+Microsoft die Root-Passwörter für Rechner der Benutzer behalten und nicht
+mitteilen!</p>
 
 <p>
-Die Befürworter dieses Schemas haben ihm wohlklingende Namen wie
-<em>vertrauenswürdige Datenverarbeitung</em> &#8218;Trusted Computing&#8216;
-und Palladium gegeben. Wir nennen es <a
-href="/philosophy/can-you-trust"><em>verräterische
-Datenverarbeitung</em></a>, da sie den Rechner dazu bringen soll,
-Unternehmen sogar soweit zu gehorchen, Nutzer zu missachten und sich ihnen
-zu widersetzen. Dies wurde im Jahr 2007 als Teil von <a
-href="http://badvista.org/";>Windows Vista</a> eingeführt; wir erwarten von
-Apple etwas Ähnliches. In diesem Schema verbleibt der geheime Zugangscode
-beim Hersteller, aber das <abbr>FBI</abbr> dürfte hier wohl wenig Mühe
-haben.</p>
+Die Befürworter dieses Schemas haben wohlklingende Namen wie
+<em>„vertrauenswürdige Datenverarbeitung“</em> („Trusted Computing“) 
und
+<em>Palladium</em> gegeben. Wir nennen es schlicht <em><a
+href="/philosophy/can-you-trust">verräterische Datenverarbeitung</a></em>,
+da sie den Rechner dazu bringen soll Unternehmen sogar soweit zu gehorchen,
+deren Nutzer zu missachten und sich ihnen zu widersetzen. Dies wurde im Jahr
+2007 als Teil von <b><a href="//badvista.org/">Windows Vista</a></b>
+eingeführt. Von Apple erwarte <ins>ich</ins> etwas ähnliches. In diesem
+Schema verbleibt der geheime Zugangscode beim Hersteller, aber das FBI
+dürfte hier wohl wenig Mühe haben.</p>
 
 <p>
-Was Microsoft behält, ist nicht wirklich ein Passwort im traditionellen
-Sinne; Niemand tippt es jemals ein. Es handelt sich vielmehr um ein
+Was Microsoft behält, ist nicht wirklich im traditionellen Sinne ein
+Passwort. Niemand tippt es jemals ein. Es handelt sich vielmehr um ein
 Signatur- und Verschlüsselungsschlüssel, der einem zweiten im Rechner
 gespeicherten Schlüssel entspricht. Das ermöglicht Microsoft und
-möglicherweise allen Webauftritten, die mit Microsoft zusammenarbeiten, die
+möglicherweise allen mit Microsoft zusammenarbeitenden Internetpräsenzen die
 ultimative Kontrolle darüber, was der Nutzer auf dem eigenen Rechner tun
 kann.</p>
 
 <p>
-Vista gibt Microsoft auch zusätzliche Befugnisse; Microsoft kann
-beispielsweise zwangsweise <em>Verbesserungen</em> &#8218;Upgrades&#8216;
-installieren und alle Rechner, auf denen Vista ausgeführt wird, angewiesen
-werden, die Ausführung bestimmter Gerätetreiber zu verweigern. Der
-Hauptzweck der vielen Beschränkungen von Vista ist <abbr title="Digitale
-Rechteverwaltung">DRM</abbr> (oder eher <em>Digitale
-Beschränkungsverwaltung</em>) aufzuzwingen, dass Nutzer nicht überwinden
-können. Wegen der Bedrohung durch DRM haben wir die Kampagne <a
-href="http://DefectiveByDesign.org"; xml:lang="en" lang="en">Defective by
-Design</a> eingerichtet.</p>
-
-<p>
-Als diese Geschichte ursprünglich geschrieben wurde, bedrohte die
-<abbr>SPA</abbr> kleine Internetdienstanbieter, um sie aufzufordern, der
-<abbr>SPA</abbr> die Überwachung aller Nutzer zu erlauben. Die meisten
-Anbieter beugten sich dem Druck, da sie sich die Kosten eines drohenden
-Rechtsstreits nicht leisten konnten. Ein Anbieter, <span xml:lang="en"
-lang="en">Community ConneXion</span> aus Oakland, Kalifornien, weigerte sich
-und wurde tatsächlich verklagt. Die <abbr>SPA</abbr> ließ die Klage
-schließlich fallen, aber mit Verabschiedung des <abbr>DMCA</abbr> erhielt
-sie ganz offiziell die Macht, die sie angestrebt hatte.</p>
-
-<p>
-Die <abbr>SPA</abbr>, eigentlich ein Kürzel für <span xml:lang="en"
-lang="en">Software Publisher&#8217;s Association</span>, wurde mittlerweile
-durch den polizeiähnlichen Aufgabenbereich der <abbr title="Business
-Software Alliance" xml:lang="en" lang="en">BSA</abbr> ersetzt. Die
-<abbr>BSA</abbr> ist heute noch keine offizielle
-Polizeibehörde&nbsp;&ndash;&nbsp;inoffiziell handelt sie wie eine. Mit
-Methoden, die an die einstige Sowjetunion erinnern, fordert sie auf,
-Kollegen und Freunde anzuzeigen. Eine in Argentinien im Jahr 2001 gemachte
-Schreckenskampagne der <abbr>BSA</abbr> machte leicht verschleierte
-Drohungen, dass Menschen, die Software gemeinsam Nutzen
-&#8218;Sharing&#8216;, vergewaltigt würden.</p>
+Vista gibt Microsoft auch zusätzliche Befugnisse: Beispielsweise können
+zwangsweise <em>„Verbesserungen“</em> („Upgrades“) installiert und alle
+Rechner, auf denen Vista ausgeführt wird, angewiesen werden, die Ausführung
+bestimmter Gerätetreiber zu verweigern. Hauptziel der vielen Beschränkungen
+von Vista ist <em>Digitale Rechte-Minderung</em> (DRM) aufzuzwingen, dass
+Nutzer nicht überwinden können. Aufgrund der Bedrohung durch DRM haben wir
+die Kampagne <b><a href="//DefectiveByDesign.org" xml:lang="en"
+lang="en">Defective-by-Design</a></b> ins Leben gerufen.</p>
+
+<p>
+Als diese Geschichte <ins>1996</ins> erstmals verfasst wurde, bedrohte die
+SPA kleine Internetdienstanbieter mit der Aufforderung, der SPA die
+Überwachung aller Nutzer zu erlauben. Die meisten Anbieter beugten sich dem
+Druck, da sie sich die Kosten eines drohenden Rechtsstreits nicht leisten
+konnten. Ein Anbieter, <span xml:lang="en" lang="en">Community
+ConneXion</span> aus Oakland, Kalifornien, weigerte sich und wurde
+tatsächlich verklagt. Die SPA ließ die Klage schließlich fallen, aber mit
+Verabschiedung des DMCA erhielt sie ganz offiziell die Macht, die sie
+angestrebt hatte.</p>
+
+<p>
+Die SPA, eigentlich ein Kürzel für <i><span xml:lang="en" lang="en">Software
+Publishers Association</span></i>, wurde mittlerweile durch den
+polizeiähnlichen Aufgabenbereich der <i><span xml:lang="en"
+lang="en">Business Software Alliance</span></i> (BSA)<ins>, einem
+internationalen Interessenverband von Softwareanbietern</ins>, ersetzt. Die
+BSA ist heute noch keine offizielle
+Polizeibehörde&#160;&#8209;&#160;inoffiziell handelt sie wie eine. Mit
+Methoden, die an die einstige Sowjetunion erinnern, fordert sie auf Kollegen
+und Freunde anzuzeigen. Eine in Argentinien im Jahr 2001 gemachte
+Schreckenskampagne der BSA machte leicht verschleierte Drohungen, dass
+Menschen, die Software gemeinsam benutzen, also teilen, vergewaltigt 
würden.</p>
 
 <p>
 Die beschriebenen Hochschulsicherheitsrichtlinien sind keine
 Erfindung. Beispielsweise zeigt ein Rechner einer Universität in der Gegend
-von Chicago bei der Anmeldung diese Meldung:</p>
+von Chicago bei der Anmeldung diese Meldung an:</p>
 
 <blockquote><p>
 „Dieses System darf nur von berechtigten Anwendern genutzt werden. Von
@@ -340,102 +339,104 @@
 <h3 id="BadNews">Schlechte Nachrichten</h3>
 
 <p>
-Der Kampf um das Recht zu lesen ist schon im Gange, der Feind ist
+Der Kampf für das Recht zu lesen ist schon im Gange, der Feind ist
 organisiert, wir hingegen&#160;&#8209;&#160;zu unseren
-Ungunsten&#160;&#8209;&#160;nicht. Hier finden Sie Artikel über schlechte
-Dinge, die seit der ursprünglichen Veröffentlichung dieses Artikels
-geschehen sind.</p>
+Ungunsten&#160;&#8209;&#160;nicht. Nachfolgend Artikel über
+Hiobsbotschaften, die seit der Erstveröffentlichung dieses Artikels
+geschehen sind:</p>
 
 <ul>
 <li>Heutige kommerzielle elektronische Bücher <a
 href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">schaffen traditionelle Freiheiten
-der Leser ab</a>.</li>
-<li>Der Webauftritt eines <a
-href="http://www.nature.com/nature_education/biology.html";>&#8222;Biologielehrbuchs&#8220;</a>,
+der Leserschaft ab</a>.</li>
+<li>Die Internetpräsenz eines <a
+href="//www.nature.com/nature_education/biology.html">„Biologielehrbuchs“</a>,
 auf das man nur durch <a
-href="http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse";>Unterzeichnung eines
-Vertrages</a> zugreifen kann, um es nicht irgendjemand anderem
-weiterzugeben, was der Verleger nach Belieben widerrufen kann.</li>
+href="//www.nature.com/principles/viewTermsOfUse">Unterzeichnung eines
+Vertrages</a> zugreifen kann (um es nicht irgendjemanden sonst zu verleihen,
+was der Verleger nach Belieben widerrufen kann).</li>
 <li><a
-href="http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151";>Electronic
+href="//www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-books/">Electronic
 Publishing</a>: Ein Artikel über den Vertrieb von Büchern in elektronischer
 Form im Zusammenhang mit Fragen zum Urheberrecht, die das Recht
 beeinflussen, eine Kopie lesen zu können.</li>
 <li><a
-href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx";>Bücher
+href="//www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx">Bücher
 auf Rechnern</a>: Software, um zu kontrollieren, wer Bücher und Dokumente
 auf einem Rechner lesen kann.</li>
 </ul>
 
-<p>Wenn wir die schlechten Nachrichten stoppen und gute Nachrichten schaffen
-wollen, müssen wir uns organisieren und kämpfen. Die Kampagne <em><a
-href="//defectivebydesign.org">Defective by Design</a></em> der FSF hat
-einen Anfang gemacht. Abonnieren Sie die Mailingliste der Kampagne, um zu
-helfen. Und <a href="//www.fsf.org/associate">schließen Sie sich der FSF
-an</a>, um unsere Arbeit zu finanzieren.
+<p>Möchten wir die Hiobsbotschaften verhindern und gute Nachrichten schaffen,
+müssen wir uns organisieren und kämpfen. Die Kampagne <b><a
+href="//defectivebydesign.org">Defective-by-Design</a></b> der FSF hat einen
+Anfang gemacht. Abonnieren Sie die Mailingliste der Kampagne um mit
+anzupacken und überdenken eine <a href="//www.fsf.org/associate/">Spende als
+assoziiertes Mitglied an die FSF</a>.
 </p>
 
 <h3 id="References">Referenzen</h3>
 
 <ul>
-  <li>Weißbuch der
-US-Regierung. Informationsinfrastruktur-Sonderkommission. Geistiges Eigentum
-[<a href="/philosophy/not-ipr">sic</a>] und die Nationale
-Informationsinfrastruktur: Bericht der Arbeitsgruppe über die Rechte des
-geistigen Eigentums [sic] 1995.</li>
-
-  <li>Pamela Samuelson: <a
-href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";
-xml:lang="en" lang="en"><cite>The Copyright Grab</cite></a>. Eine Erklärung
-des Weißbuchs, in: Wired 1996.</li>
-
-  <li>James Boyle: <a href="http://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm";
-xml:lang="en" lang="en"><cite>Sold Out</cite></a>, in: The New York Times
-1996.</li>
-
-  <li>Dave Farber: <a
-href="http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html";
-xml:lang="en" lang="en"><cite>Public Data or Private Data?</cite></a>, in:
-The Washington Post 1996 [archive.org]. </li>
- 
-  <li><a href="http://www.public-domain.org/"; xml:lang="en" 
lang="en"><cite>Union
-for the Public Domain</cite></a><br />&ndash;&nbsp;eine Organisation, deren
-Ziel ist, sich übermäßigen Befugnissen des Urheber- und Patentrechts zu
-widersetzen und rückgängig zu machen.</li>
+  <li>Weißbuch der US-Regierung:<br />IITF, Intellectual Property [sic] and 
the
+National Information Infrastructure: <cite><a
+href="//www.uspto.gov/web/offices/com/doc/ipnii/ipnii.pdf" type="
+       application/pdf">Report of the Working Group on Intellectual Property
+Rights</a></cite> <a href="/philosophy/not-ipr">[sic]</a> 1995.</li>
+
+  <li>Pamela Samuelson, <cite><a
+href="//www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html" xml:lang="en"
+lang="en">The Copyright Grab</a></cite>. Eine Erklärung des Weißbuchs, in:
+Wired 1996.</li>
+
+  <li>James Boyle, <cite><a href="//law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm"
+xml:lang="en" lang="en">Sold Out</a></cite>, in: The New York Times 1996.</li>
+
+  <li>Dave Farber, <cite><a
+href="//web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html";
+xml:lang="en" lang="en">Public Data or Private Data?</a></cite>, in: The
+Washington Post 1996 [Internet Archive]. </li>
+ 
+  <li><cite><a
+href="https://web.archive.org/web/20141029090718/http://www.public-domain.org/";
+xml:lang="en" lang="en">Union for the Public Domain</a></cite>, unter:
+Public-Domain.org [Internet Archive]<br />&#8209;&#160;eine Organisation,
+deren Ziel es ist, sich übermäßigen Befugnissen des Urheber- und
+Patentrechts zu widersetzen und rückgängig zu machen.</li>
 </ul>
 
 <hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Dieser Aufsatz wurde in <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"; xml:lang="en"
-lang="en"><em>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</em></a> veröffentlicht.</p></blockquote>
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in 
<cite><a
+href="//shop.fsf.org/product/free-software-free-society/" xml:lang="en"
+lang="en">Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</a></cite> veröffentlicht.</p></blockquote>
 
 <h5>Weitere Texte zum Lesen</h5>
 
 <ul>
-       <li><a href="/philosophy/philosophy">Philosophie des 
GNU-Projekts</a></li>
-       <li>Russell Kay: <a
-href="http://www.computerworld.com/s/article/49358/Copy_Protection_Just_Say_No";
-id="COPYPROCTECTION" xml:lang="en" lang="en"><cite>Copy Protection: Just Say
-No</cite></a>, in: Computerworld 2000.</li>
+       <li><a href="/philosophy/">Philosophie des GNU-Projekts</a></li>
+       <li>Russell Kay, <cite><a
+href="//www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-protection--just-say-no.html"
+id="copy-protection" xml:lang="en" lang="en">Copy Protection: Just Say
+No</a></cite>, in: Computerworld 2000.</li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:
+<strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong>
 <ol id="transnote">
-<li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1.</a> Die
-Urheberrechtsrichtlinie (UrhRil), <em>Richtlinie 2001/29/EG zur
-Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten
-Schutzrechte in der Informationsgesellschaft</em> (engl. <abbr
-title="European Union Copyright Directive" xml:lang="en"
-lang="en">EUCD</abbr>), setzt den verabschiedeten Urheberrechtsvertrag der
-<a href ="/server/takeaction.html#wipochange" title="Weltorganisation für
-geistiges Eigentum">WIPO</a> auf europäischer Ebene um. Sie kann als
-europäische Entsprechung zum US-amerikanischen <abbr title="Digital
-Millennium Copyright Act" xml:lang="en" lang="en">DMCA</abbr> gesehen
-werden.</li>
+<li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[1]</a> Die Urheberrechtsrichtlinie
+(UrhRil), <em>Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte
+des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der
+Informationsgesellschaft</em>, engl. <span xml:lang="en" lang="en">European
+Union Copyright Directive</span> (EUCD), setzt den verabschiedeten <a href
+="/server/takeaction#wipochange">Urheberrechtsvertrag der WIPO</a> auf
+europäischer Ebene um. Sie kann als europäische Entsprechung zum US-<i><span
+xml:lang="en" lang="en">Digital Millennium Copyright Act</span></i> (DMCA)
+gesehen werden.
+<p>In Deutschland wurde die Richtlinie durch das <i>Gesetz zur Regelung des
+Urheberrechts in der Informationsgesellschaft</i> vom 10. September 2003 in
+nationales Recht umgesetzt.</p></li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -498,21 +499,21 @@
 Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2012, 2014. Basiert auf einer Übersetzung von Christian Siefkes, 2001.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012,
+2014, 2016. Basiert auf einer Übersetzung von Christian Siefkes, 2001.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 06:40:14 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.de.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/speeches-and-interview.de.html   1 Nov 2015 16:01:10 -0000       
1.61
+++ philosophy/speeches-and-interview.de.html   30 Mar 2016 11:35:09 -0000      
1.62
@@ -35,11 +35,10 @@
 </p></blockquote>
 
 <p>Dies ist eine Übersicht von Gesprächen und Vorträgen von bzw. mit Richatd
-Stallman. Weitere Aufzeichnungen von Vorträgen im Namen des GNU-Projekts und
-anderen Veranstaltungen der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Stallman. Weitere Aufzeichnungen im Namen des GNU-Projekts und anderen
+Veranstaltungen der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
 Foundation</span> (FSF). sind unter <a
-href="https://audio-video.gnu.org";>&lt;https://audio-video.gnu.org&gt;</a>
-abrufbar.</p>
+href="https://audio-video.gnu.org";>audio-video.GNU.org</a> abrufbar.</p>
 <!--<p><ins><b>Die FSF möchte sich an dieser Stelle bei all denen für die
 Unterstützung unserer Arbeit und für die anerkennende Bereitschaft in Form
 von Audio- und Filmaufnahmen bzw. Transkripten sowie den vielen ungenannten
@@ -492,24 +491,23 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2015--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2016--> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/11/01 16:01:10 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.de.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/third-party-ideas.de.html        1 Nov 2015 16:01:10 -0000       
1.64
+++ philosophy/third-party-ideas.de.html        30 Mar 2016 11:35:09 -0000      
1.65
@@ -41,33 +41,33 @@
 <ul>
   <li>Lawrence Lessig, <cite><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html"
 hreflang="en">Vorwort</a></cite> zum <cite><a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"; xml:lang="en"
+href="//shop.fsf.org/product/free-software-free-society/" xml:lang="en"
 lang="en">Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</a></cite>, unter: GNU Press, Boston 2010.</li>
 
   <li>Timothy B. Lee, <cite><a
-href="http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding";
-xml:lang="en" lang="en">The Trouble with &ldquo;Free
-Riding&rdquo;</a></cite>, unter: freedom-to-tinker.com 2008.</li>
+href="//freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding" xml:lang="en"
+lang="en">The Trouble with &ldquo;Free Riding&rdquo;</a></cite>, unter:
+freedom-to-tinker.com 2008.</li>
   
   <li>Rasmus Fleischer, <cite><a
-href="http://www.cato-unbound.org/2008/06/09/rasmus-fleischer/the-future-of-copyright/";
+href="//www.cato-unbound.org/2008/06/09/rasmus-fleischer/the-future-of-copyright/"
 xml:lang="en" lang="en.">The Future of Copyright</a></cite>, unter:
 cato-unbound.org 2008.</li>
 
   <li>Pedro Rezende, <cite><a
-href="http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html";
-xml:lang="en" lang="en.">The Digital Stockholm Syndrome</a></cite>,
-Universität Brasília 2008<br />&#8209;&#160;Reflektionen über einige
-psychologische Reaktionen auf die Kräfte des Marktes.</li>
+href="//www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html" xml:lang="en"
+lang="en.">The Digital Stockholm Syndrome</a></cite>, Universität Brasília
+2008<br />&#8209;&#160;Reflektionen über einige psychologische Reaktionen
+auf die Kräfte des Marktes.</li>
 
-  <li><a 
href="http://questioncopyright.org";>http://questioncopyright.org</a><br
+  <li><a href="//questioncopyright.org">questioncopyright.org</a><br
 />&#8209;&#160;ein Webauftritt über die Geschichte und Auswirkungen des
 Urheberrechts; dem Bewusstsein für die schädlichen Folgen des heutigen
 Urheberrechtssystem gewidmet.</li>
   <li>
     Cory Doctorow, <cite><a
-href="http://www.informationweek.com/news/196601781?printer_friendly=this-page";
+href="//www.informationweek.com/news/196601781?printer_friendly=this-page"
 xml:lang="en" lang="en">How Vista Lets Microsoft Lock Users In</a></cite>,
 InformationWeek 2006<br /><strong>Hinweis:</strong> Wir denken es ist ein
 Fehler, dem Feinde vorteilhaft klingende Propagandabegriffe wie <em>Trusted
@@ -75,41 +75,40 @@
 verwenden, um einen hinterhältigen Plan zu beschreiben.
   </li>
   <li>
-    <a
-href="http://www.movingtofreedom.org/";>http://www.movingtofreedom.org/</a><br
+    <a href="//www.movingtofreedom.org/">www.movingtofreedom.org/</a><br
 />&#8209;&#160;ein Blog von Scott Carpenter mit vielen freiheitsliebenden
 Artikeln.
   </li>
   <li>
-    LWN.net, <cite><a href="http://lwn.net/Articles/194701/"; xml:lang="en"
+    LWN.net, <cite><a href="//lwn.net/Articles/194701/" xml:lang="en"
 lang="en.">A couple of lessons on the hazards of proprietary
 software</a></cite>, unter: lwn.net 2006.
   </li>
   <li>
     Brian Bandell, <cite><a
-href="http://www.bizjournals.com/southflorida/stories/2006/07/03/story8.html";
+href="//www.bizjournals.com/southflorida/stories/2006/07/03/story8.html"
 xml:lang="en" lang="en">Multiple doctors cut off from records by
 Dr. Notes</a></cite>, unter: bizjournals.com 2006<br />&#8209;&#160;ein
 Beispiel, wie proprietäre Software Entwicklern ungerechte Macht über Nutzer
 gibt.
   </li>
   <li>Jimmy Wales, <cite><a
-href="http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/";
+href="//blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/"
 xml:lang="en" lang="en">Free Knowledge requires Free Software and Free File
 Formats</a></cite>, unter: blog.jimmywales.com 2004<br />&#8209;&#160;warum
-das so ist, und warum <a href="httsp://de.wikipedia.org">Wikipedia</a> Freie
+das so ist, und warum <a href="//de.wikipedia.org">Wikipedia</a> Freie
 Software sein muss.</li>
   <li>Jürgen Ernst, <cite><a
-href="http://www.juergen-ernst.de/info_swpat.html";>Information:
-Softwarepatente unter der Lupe</a></cite>, unter: juergen-ernst.de
-2004-2005<br />&#8209;&#160;Argumente basierend dem Lambda-Kalkül, die
-aufzeigen, warum Software nicht patentierbar ist.</li>
-  <li><cite><a href="http://lwn.net/Articles/204641/"; xml:lang="en" 
lang="en">Free
+href="//www.juergen-ernst.de/info_swpat.html">Information: Softwarepatente
+unter der Lupe</a></cite>, unter: juergen-ernst.de 2004-2005<br
+/>&#8209;&#160;Argumente basierend dem Lambda-Kalkül, die aufzeigen, warum
+Software nicht patentierbar ist.</li>
+  <li><cite><a href="//lwn.net/Articles/204641/" xml:lang="en" lang="en">Free
 gadgets need free software</a></cite>, unter: lwn.net 2006<br
 />&#8209;&#160;ein Leitartikel über ein Firmware„upgrade“, dass die
 Möglichkeit entfernt, Radiosendungen aufzuzeichnen.</li>
   <li>Lakhani; Wolf, <cite><a
-href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf";
+href="//ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf"
 xml:lang="en" lang="en" type="application/pdf">Paper on the Motivation of
 Free Software Developers</a></cite>, unter: ocw.mit.edu 2005<br
 />&#8209;&#160;Lakhani und Wolf gehen davon aus, dass ein beträchtlicher
@@ -118,44 +117,47 @@
 Internetpräsenz, die die Auffassung nicht unterstützt, dass dies eine
 ethische Frage ist.</li>
   <li>The Inquirer, <cite><a
-href="http://www.theinquirer.net/inquirer/news/1010603/groklaw-sends-dear-darl-letter";
+href="//www.theinquirer.net/inquirer/news/1010603/groklaw-sends-dear-darl-letter"
 xml:lang="en" lang="en">Groklaw sends a Dear Darl letter</a></cite>,
 theinquirer.net 2003<br />&#8209;&#160;eine Antwort auf Darl McBrides, CEO
 SCO, offenen Brief an die Open-Source-Gemeinschaft.</li>
   <li>Hardware Central, <cite><a
-href="http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/";
+href="https://web.archive.org/web/www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/";
 xml:lang="en" lang="en.">E.G. for Example: The 'Athens' PC&mdash;It's Greek
-To Me</a></cite>, unter: web.archive.org 2006<br />&#8209;&#160;mit einem
-Aspekt der Schlussfolgerung des Artikels sind wir nicht einverstanden:
-Microsoft ist nicht legitimiert, Disney und dem US-Verband der
-Musikindustrie, <span xml:lang="en" lang="en">Recording Industry Association
-of America (RIAA)</span> zu unterstützen <em>Digitale Rechte-Minderung</em>
-(DRM) umzusetzen, nicht mehr, als es für Disney und der RIAA legitim ist, es
-zu versuchen. Die volle Leistungsfähigkeit der Datenverarbeitung sollte
-Nutzern zur Verfügung stehen, nicht nur den Informationsinhabern.</li>
-
-<li>Linux Journal, <cite><a
-href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913"; xml:lang="en"
-lang="en">Hey SCO, Sue Me: What’s Next?</a></cite>, unter: linuxjournal.com
-2003<br />&#8209;&#160;die Petition hat den Initiator, John Everitt,
-überwältigt und ist inzwischen beendet. Der Petent erwartete nur einige
-wenige Antworten, hatte aber stattdessen Tausende. Er forderte dazu auf, die
-<a href="http://www.fsf.org"; xml:lang="en" lang="en">Free Software
+To Me</a></cite>, unter: hardwarecentral.com 2006 (Internet Archive)<br
+/>&#8209;&#160;mit einem Aspekt der Schlussfolgerung des Artikels sind wir
+nicht einverstanden: Microsoft ist nicht legitimiert, Disney und dem
+US-Verband der Musikindustrie, <span xml:lang="en" lang="en">Recording
+Industry Association of America (RIAA)</span> zu unterstützen <em>Digitale
+Rechte-Minderung</em> (DRM) umzusetzen, nicht mehr, als es für Disney und
+der RIAA legitim ist, es zu versuchen. Die volle Leistungsfähigkeit der
+Datenverarbeitung sollte Nutzern zur Verfügung stehen, nicht nur den
+Informationsinhabern.</li>
+
+<li>Linux Journal, <cite><a href="https://www.linuxjournal.com/article/6913";
+xml:lang="en" lang="en">Hey SCO, Sue Me: What’s Next?</a></cite>, unter:
+linuxjournal.com 2003<br />&#8209;&#160;die Petition hat den Initiator, John
+Everitt, überwältigt und ist inzwischen beendet. Der Petent erwartete nur
+einige wenige Antworten, hatte aber stattdessen Tausende. Er forderte dazu
+auf, die <a href="//www.fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software
 Foundation</a> (FSF) in jeder Hinsicht zu unterstützen.</li>
 
-  <li>Senator Alberto Condes <a
-href="http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";>Antwort</a>
-zum selbseingebrachten <a
-href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>Gesetzentwurf
-E-135/02-03</a> bezüglich <em><span xml:lang="en" lang="en">Chamber of
-Software Companies and Information Technology Services</span></em>
-(CESSI)&#160;&#8209;&#160;ein Gesetzentwurf, welcher die
-Freie-Software-Nutzung im öffentlichen Sektor für die Provinz Buenos Aires,
-Argentinien, vorsieht.</li>
-  <li> Douglas Clement, <cite><a
-href="http://reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths.";>Creation
-Myths. Does innovation require intellectual property rights?</a></cite>,
-unter: reason.com 2003<br />&#8209;&#160;einige Wirtschaftswissenschaftler
+<li>Die <a
+href="https://web.archive.org/web/http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";
+title="Senator Conde's answer to CESSI, unter: proposicion.org.ar 2002
+(Internet Archive)">Antwort des Senators Conde auf CESSI</a> /<span
+xml:lang="en" lang="en">Chamber of Software Companies and Information
+Technology Services</span>) zum selbsteingebrachten <a
+href="https://web.archive.org/web/www.proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";
+title="Bill E-135/02-03 (Conde), unter: proposicion.org.ar 2003 (Internet
+Archive).">Gesetzentwurf E-135/02-03</a>&#160;&#8209;&#160;ein
+Gesetzentwurf, welcher die Freie-Software-Nutzung im öffentlichen Sektor für
+die Provinz Buenos Aires, Argentinien, vorsieht.</li>
+
+<li>Douglas Clement, <cite><a
+href="//reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths">Creation Myths. Does
+innovation require intellectual property rights?</a></cite>, unter:
+reason.com 2003<br />&#8209;&#160;einige Wirtschaftswissenschaftler
 behaupten, dass Urheberrecht und Patente versäumen, den Fortschritt zu
 fördern, den sie angeblich fördern wollen.
 <p>
@@ -176,26 +178,25 @@
 noch schädlicher sein, wenn wir die Ethiken als gut betrachten.
 </p></li>
 
-  <li>Duncan Campbell, <cite><a
-href="http://www.heise.de/tp/artikel/2/2922/1.html";>Nur die NSA kann
-zuhören, das ist OK</a></cite>, unter: heise.de, Telepolis 1999, und <br
-/>Duncan Campbell, <cite><a
-href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5274/1.html";>Peinlicher Fehler deckt
-die Unterwanderung von Windows durch die NSA auf</a></cite>, unter:
-heise.de, Telepolis 1999<br />&#8209;&#160;beide Artikel beschreiben, wie
+  <li>Duncan Campbell, <cite><a 
href="//www.heise.de/tp/artikel/2/2922/1.html">Nur
+die NSA kann zuhören, das ist OK</a></cite>, unter: heise.de, Telepolis
+1999, und <br />Duncan Campbell, <cite><a
+href="//www.heise.de/tp/artikel/5/5274/1.html">Peinlicher Fehler deckt die
+Unterwanderung von Windows durch die NSA auf</a></cite>, unter: heise.de,
+Telepolis 1999<br />&#8209;&#160;beide Artikel beschreiben, wie
 NSA-Hintertüren in proprietäre Softwareprogramme versteckt wurden: klare
 Demonstrationen dessen, wie Nutzer proprietärer Software sich oft nicht
 bewusst sind, <em>was</em> sie tatsächlich ausführen.</li>
 
   <li>Harry Hillman Chartrand, <cite><a
-href="http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.htm";
+href="//www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.htm"
 xml:lang="en" lang="en">Copyright C.P.U. Creators, Proprietors &amp;
 Users</a></cite> Journal of Arts Management, Law &amp; Society 2000.<br
 />&#8209;&#160;eine gute Zusammenfassung über die Geschichte des
 Urheberrechts.</li>
 
   <li>Malla Pollack, <cite><a
-href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html";
+href="//eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html"
 xml:lang="en" lang="en">What is Congress Supposed to Promote?</a></cite>,
 unter: cyber.law.harvard.edu 2002<br />&#8209;&#160;erklärt, wie die
 US-Regierungen jüngste Tendenzen einer maximalen Kontrolle für Inhaber von
@@ -203,32 +204,32 @@
 Urheberrecht der in der US-Verfassung festgelegten widerspricht.</li>
 
   <li>Der peruanische Kongressabgeordnete Dr. Edgar David Villanueva 
Nu&ntilde;ez
-schrieb einen Brief (<a
-href="https://web.archive.org/web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/peru2ms/villanueva_to_ms.html";>engl.
-Übersetzung</a>) an einen Microsoft-Manager, nachdem sie Ihre Sorge um den
-im Land anhängigen Gesetzentwurf <em>Freie Software in der Öffentlichen
+schrieb einen <a
+href="https://web.archive.org/web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/peru2ms/villanueva_to_ms.html";
+title="unter: pimientolinux.com 2002 (Internet Archive). ">Brief</a> an
+einen Microsoft-Manager, nachdem Microsoft seine Sorge um den im Land
+anhängigen Gesetzentwurf bezüglich <em>Freie Software in der Öffentlichen
 Verwaltung</em> zum Ausdruck gebracht haben. Er leistete eine ausgezeichnete
-Arbeit, um die oft von Microsoft und Anderen erhobenen Bedenken zu
+Arbeit, die oft von Microsoft und Anderen erhobenen Bedenken zu
 beschwichtigen.</li>
 
   <li>Thomas B. Macaulay, <cite><a
-href="https://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.htm#link2H_4_0018";
+href="//www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.htm#link2H_4_0018"
 xml:lang="en" lang="en">Copyright</a></cite>, unter: gutenberg.org 1841<br
 />&#8209;&#160;der britische Historiker Thomas Macaulay hatte im Jahre 1841
 Ideen zum Urheberrecht, die noch heute gleichermaßen gelten.</li>
 
 
-  <li><a href="">http://openrevolt.org</a> [nicht mehr abrufbar 2015-08-21]<br
-/>&#8209;&#160;war eine Seite, die über die EU-Urheberrechtsrichtlinie
-(engl. <abbr xml:lang="en" lang="en" title="European Union Copyright
-Directive">EUCD</abbr>) und ähnliche Gesetze informierte. Es wurde sich auf
-die beiden Hauptprobleme der UrhRil konzentriert, welche es
-Urheberrechtshaltern erleichtern, gehostete Webseiten bei
+  <li><a
+href="https://web.archive.org/web/20030207090039/http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org</a>
+(Internet Archive)<br />&#8209;&#160;war eine Präsenz, die über die
+EU-Urheberrechtsrichtlinie und ähnliche Gesetze informierte. Es wurde sich
+auf die beiden Hauptprobleme der UrhRil konzentriert, welche es
+Urheberrechtshaltern erleichtern, gehostete Internetpräsenzen bei
 Internetdienstanbietern (ISPs) zu zensieren und rechtlich
 Kopierschutz-Maßnahmen gewähren.</li>
 
-  <li><a
-href="http://www.chillingeffects.org";>http://www.chillingeffects.org</a><br
+  <li><a href="//www.chillingeffects.org">chillingeffects.org</a><br
 />&#8209;&#160;eine Sammelstelle für Unterlassungserklärungen aufgrund
 Onlineaktivitäten. Wir bitten BesucherInnen, eine erhaltene oder veranlasste
 Unterlassungserklärung einzutragen. Die Unterlassungserklärungen werden in
@@ -236,25 +237,26 @@
 Beschreibungen zu rechtlichen Sachverhalten versehen.</li>
 
   <li>Shannon Cochran, <cite><a
-href="http:///web/20020222080928/www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/";
-xml:lang="en" lang="en">Coding is a Crime</a></cite>, unter: web.archive.org
-2002<br />&#8209;&#160;ein Kommentar zur Anklage von Jon Johansen wegen des
-Schwerverbrechens, beim Schreiben von DeCSS behilflich gewesen zu sein.</li>
+href="https://web.archive.org/web/http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/";
+xml:lang="en" lang="en">Coding is a Crime</a></cite>, unter: byte.com 2002
+(Internet Archive)<br />&#8209;&#160;ein Kommentar zur Anklage von Jon
+Johansen wegen des Schwerverbrechens, beim Schreiben von DeCSS behilflich
+gewesen zu sein.</li>
 
-  <li>James Boyle, <cite><a href="http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf";
+  <li>James Boyle, <cite><a href="//law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf"
 xml:lang="en" lang="en" type="application/pdf">The Second Enclosure Movement
 and the Construction of the Public Domain</a></cite>, unter: law.duke.edu
 2003.</li>
 
   <li>Howard Besser, <cite><a
-href="http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";
+href="//besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html"
 xml:lang="en" lang="en">Intellectual Property: The Attack on Public Space in
 Cyberspace</a></cite>, unter: nyu.edu 2001<br />&#8209;&#160;beschreibt, wie
 verschiedenen Branchen ihr Urheberrecht als Druckmittel nutzen, um einige
 Internetadressen zu verhindern und weniger öffentlich zugänglich zu 
machen.</li>
 
   <li>Neil W. Netanel, <cite><a
-href="http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=267848#PaperDownload";
+href="//papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=267848#PaperDownload"
 xml:lang="en" lang="en">Locating Copyright Within the First Amendment
 Skein</a></cite>, unter: ssrn.com 2001<br />&#8209;&#160;argumentiert, dass
 das US-Gerichtssystem in seiner überholten Annahme falsch liegt, dass
@@ -262,11 +264,11 @@
 1. Zusatzartikel zur US-Verfassung beseitigt.</li>
 
   <li>Bruce Perens u. a., <cite><a
-href="http://web.archive.org/web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html";>Free
-Software Leaders Stand Together</a></cite>, unter: web.archive.org 2003<br
-/>&#8209;&#160;eine gemeinsame und von Richard Stallman mitunterzeichnete
-Erklärung als Antwort auf Kommentare von Microsofts Forschungs- und
-Technologiechef Craig Mundie.</li>
+href="https://web.archive.org/web/http://perens.com/Articles/StandTogether.html";>Free
+Software Leaders Stand Together</a></cite>, unter: perens.com 2003 (Internet
+Archive)<br />&#8209;&#160;eine gemeinsame und von Richard Stallman
+mitunterzeichnete Erklärung als Antwort auf Kommentare von Microsofts
+Forschungs- und Technologiechef Craig Mundie.</li>
 
   <li>Don Marti, <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html"
 hreflang="en">Patentreform, jetzt!</a></cite> 2001<br />&#8209;&#160;Aufruf
@@ -279,35 +281,35 @@
 schützen&#160;&#8209;&#160;Marken-Monopolisten stoppen</a></cite> 1999.</li>
 
  <li>Michelle Bejian, <cite><a
-href="http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html";>The
+href="https://web.archive.org/web/www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html";>The
 GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social
-Movement</a></cite>, unter: web.archive.org 1999-2000. <small>[abgerufen
-2015-08-11]</small></li>
+Movement</a></cite>, unter: personal.si.umich.edu 1999-2000 (Internet
+Archive). <small>[abgerufen 2015-08-11]</small></li>
 
  <li>Dan Helfman, <cite><a
-href="http://web.archive.org/web/20000815064842/http://oppression.nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html";>GNU/Linux
-Discrimination at UCLA</a></cite>, unter: web.archive.org 2000<br
-/>&#8209;&#160;Universität von Kalifornien, Los Angeles, (UCLA)
-benachteiligt Studierende, die GNU/Linux nutzen. Ein Teil ihrer
-Rechtfertigung stützt die Macht von Softwareeigentümern.</li>
+href="https://web.archive.org/web/20000815064842/http://oppression.nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html";>GNU/Linux
+Discrimination at UCLA</a></cite>, unter: oppression.nerdherd.org 1998
+(Internet Archive)<br />&#8209;&#160;Universität von Kalifornien, Los
+Angeles, (UCLA) benachteiligt Studierende, die GNU/Linux nutzen. Ein Teil
+ihrer Rechtfertigung stützt die Macht von Softwareeigentümern.</li>
 
  <li>Simson Garfinkel, <cite><a
-href="http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";
-xml:lang="en" lang="en">Read Them And Weep</a></cite>, unter:
-web.archive.org 1998<br />&#8209;&#160;anstehende Gesetze, die
+href="https://web.archive.org/web/simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";
+xml:lang="en" lang="en">Read Them And Weep</a></cite>, unter: simson.net
+1998 (Internet Archiv)<br />&#8209;&#160;anstehende Gesetze, die
 Informationsinhaber pauschal neue Mächte gewähren und Aktivitäten der Nutzer
 beschränken würden.</li>
 
-  <li>Michael Stutz, <cite><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html"
-hreflang="en">Copyleft auf Informationen anwenden, die keine Software
-ist</a></cite> 1997.</li>
-  <li>Tom Hull, <cite><a href="/philosophy/free-world.html" hreflang="en.">Nur 
die
-freie Welt kann sich gegen Microsoft behaupten</a></cite>, 1997.</li>
-  <li>Ram Samudrala, <cite><a
-href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html"; xml:lang="en"
-lang="en.">The Free Music Philosophy</a></cite>, unter: ram.org 1994-1998.</li>
+  <li>Michael Stutz, <cite><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft"
+hreflang="en">Anwenden von Copyleft auf Nicht-Softwareinformation</a></cite>
+1997.</li>
+  <li>Tom Hull, <cite><a href="/philosophy/free-world" hreflang="en.">Nur die
+freie Welt kann sich gegen Microsoft behaupten</a></cite> 1997.</li>
+  <li>Ram Samudrala, <cite><a 
href="//www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html"
+xml:lang="en" lang="en.">The Free Music Philosophy</a></cite>, unter:
+ram.org 1994-1998.</li>
 
-  <li>Steve Albini, <cite><a href="http://www.negativland.com/news/?page_id=17";
+  <li>Steve Albini, <cite><a href="//www.negativland.com/news/?page_id=17"
 xml:lang="en" lang="en.">The Problem With Music</a></cite>, unter:
 negativland.com 2013 <small>[abgerufen 2015-08-21]</small><br
 />&#8209;&#160;indem sie angeben sie seien die Unterstützung der Musiker,
@@ -333,7 +335,7 @@
        it implies that sharing copies is somehow illegitimate.</li>
   -->
 <li>Ram Samudrala, <cite><a
-href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";
+href="//www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html"
 xml:lang="en" lang="en.">A primer on the ethics of &ldquo;Intellectual
 property&rdquo;</a></cite>, unter: ram.org 1994.</li>
   <li>Loyd Fueston, <cite><a href="/philosophy/self-interest.html"
@@ -341,8 +343,8 @@
 Eigeninteresse ausreichend, eine freie Wirtschaft zu organisieren?</li>
 
   <li>Kragen Sitaker, <cite><a href="/philosophy/kragen-software.html"
-hreflang="en.">Menschen, Orte, Dinge und Ideen</a></cite>, 1999.</li>
-  <li>Roderick T. Long, <cite><a href="http://freenation.org/a/f31l1.html";
+hreflang="en.">Menschen, Orte, Dinge und Ideen</a></cite> 1999.</li>
+  <li>Roderick T. Long, <cite><a href="//freenation.org/a/f31l1.html"
 xml:lang="en" lang="en.">The Libertarian Case Against Intellectual Property
 Rights</a></cite>, unter: freenation.org 1995.
        <br />
@@ -352,23 +354,21 @@
 befürwortet keinen Libertarismus und ist nicht vollends mit diesem Artikel
 einverstanden&#160;&#8209;&#160;er ist aber für die Widerlegung eines
 bestimmten Arguments zu Gunsten proprietärer Software hilfreich.</li>
-  <li>Eben Moglen, <cite><a
-href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html"; xml:lang="en"
-lang="en">Anarchism Triumphant: Free Software and the Death of
+  <li>Eben Moglen, <cite><a 
href="//old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html"
+xml:lang="en" lang="en">Anarchism Triumphant: Free Software and the Death of
 Copyright</a></cite>, unter: old.law.columbia.edu 1999.</li>
 
-  <li>Chris Werry, <cite><a
-href="http://www-rohan.sdsu.edu/~digger/596/werry_comm.pdf";
+  <li>Chris Werry, <cite><a 
href="//www-rohan.sdsu.edu/~digger/596/werry_comm.pdf"
 type="application/pdf.">Imagined Electronic Community: Representations of
 Virtual Community in Contemporary Business Discourse</a></cite>, unter:
 sdsu.edu 2002.</li>
 
   <li>R. Frank; T. Gilovich; D. Regan, <cite><a
 href="/philosophy/economics_frank/frank.html" hreflang="en.">Hemmt ein
-Studium der Volkswirtschaft die Zusammenarbeit? </a></cite>, 2008.</li>
-  <li>Danny Yee, <cite><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html";
-xml:lang="en" lang="en.">Development, Ethical Trading, and Free
-Software</a></cite>, unter: danny.oz.au 1999.</li>
+Studium der Volkswirtschaft die Zusammenarbeit? </a></cite> 2008.</li>
+  <li>Danny Yee, <cite><a href="//danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html" 
xml:lang="en"
+lang="en.">Development, Ethical Trading, and Free Software</a></cite>,
+unter: danny.oz.au 1999.</li>
   <li>Timothy R. Phillips, <cite><a href="/philosophy/bdk">Die Ballade von 
Dennis
 Karjala</a></cite> 2000<br />&#8209;&#160;ein politischer Kommentar in Form
 eines Bänkelliedes.</li>
@@ -376,55 +376,54 @@
 hreflang="en">Formen kooperativer ICT Entwicklung und Initiativen für
 globalen Wohlstand</a></cite> 2011.</li>
   <li>Alexandre Oliva, <cite><a
-href="http://www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/";
+href="//www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/"
 xml:lang="en" lang="en">The Competitive Advantages of Free
 Software</a></cite>, unter: fsfla.org 2002.</li>
-  <li>Raph Levien, <cite><a href="http://www.advogato.org/article/89.html";
+  <li>Raph Levien, <cite><a href="//www.advogato.org/article/89.html"
 id="PatentgrantundertheGPL" xml:lang="en" lang="en">GPL patent grant for 19
 patents</a></cite>, unter: advogato.org 2000.</li>
   <li>John Markoff, <cite><a
-href="http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/articles/10digital.html";
+href="//www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/articles/10digital.html"
 id="ConceptofCopyrightFightsMarkoff" xml:lang="en" lang="en.">The Concept of
 Copyright Fights for Internet Survival</a></cite>, unter: nytimes.com 
2000.</li>
 
   <li>John N. Berry, <cite><a
-href="http://www.libraryjournal.com/article/CA158872.html";
+href="//www.libraryjournal.com/article/CA158872.html"
 id="TheRealPurposeOfCopyrightBerry" xml:lang="en" lang="en.">The Real
 Purpose of Copyright</a></cite>, unter: libraryjournal.com 2000.</li>
   <li>Ian Clarke, <cite><a id="Copyrightfire" href="/philosophy/fire">Feuer 
nach
 Urheberrecht!</a></cite> [Humor] 2014.</li>
   <li>Andy Oram, <cite><a
-href="http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.html";
+href="//www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.html"
 id="INFOTECH" xml:lang="en" lang="en.">The Future Brings &ldquo;Infirmation
 Technology&rdquo;</a></cite>, unter: praxagora.com 2000.</li>
 
 <!-- Re: Free Protocols Foundation - it's a maintainance nightmare -->
 <!-- to have full descriptions in more then one place. -len -->
 <!-- RMS requests that this link is put back, 14 Dec 2000, paulv -->
-<li><a href="http://www.freeprotocols.org/"; xml:lang="en"
-lang="en.">http://www.freeprotocols.org</a><br />&#8209;&#160;ein
-unabhängiges, der Unterstützung von patentfreien Protokollen gewidmetes
-öffentliches Forum.</li>
+<li><a href="//www.freeprotocols.org/" xml:lang="en"
+lang="en.">www.freeprotocols.org</a><br />&#8209;&#160;ein unabhängiges, der
+Unterstützung von patentfreien Protokollen gewidmetes öffentliches 
Forum.</li>
   <li>Alessandro Rubini, <cite><a
 href="/philosophy/software-libre-commercial-viability.html"
 hreflang="en.">Freie Software und kommerzielle Rentabilität</a></cite> 
2001.</li>
-  <li>Brian Martin, <cite><a href="http://www.bmartin.cc/pubs/98il/"; 
xml:lang="en"
+  <li>Brian Martin, <cite><a href="//www.bmartin.cc/pubs/98il/" xml:lang="en"
 lang="en.">Information liberation</a></cite>, unter: bmartin.cc 1998<br
 />&#8209;&#160;wir bitten dringend den Begriff <a
 href="/philosophy/words-to-avoid#IntellectualProperty"><em>„Geistiges
 Eigentum“</em></a> zu vermeiden und stattdessen von Urheberrechten
 bzw. Copyrights, Patenten und/oder Marken zu sprechen.</li>
-  <li>Steve Mann, <cite><a href="http://wearcam.org/seatsale/index.htm";
-xml:lang="en" lang="en.">Seat Sale: License to Sit</a></cite>, unter:
-wearcam.org 2001<br />&#8209;&#160;eine Satire über das Urheberrecht.</li>
+  <li>Steve Mann, <cite><a href="//wearcam.org/seatsale/index.htm" 
xml:lang="en"
+lang="en.">Seat Sale: License to Sit</a></cite>, unter: wearcam.org 2001<br
+/>&#8209;&#160;eine Satire über das Urheberrecht.</li>
 
-  <li>D. S. Touretzky, <cite><a 
href="http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/";
+  <li>D. S. Touretzky, <cite><a href="//www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/"
 xml:lang="en" lang="en.">Gallery of CSS Descramblers</a></cite>, unter:
 cmu.edu 2000<br />&#8209;&#160;Beispiele, wie unverschämt und absurd das
 Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ist.</li>
 
   <li>Slashdot, <cite><a
-href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment";
+href="//slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment"
 xml:lang="en" lang="en">Digital Copyright</a></cite>, unter:
 news.slashdot.org 2001 <small>[abgerufen 2015-08-21]</small><br />
 &#8209;&#160;eine Buchkritik.</li>
@@ -435,57 +434,56 @@
   
href="http://web.archive.org/web/20080703140137/http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4";>Live
 and
   let license [archived]</a> by Joe Barr.</li>
 -->
-<li><a href="http://www.piecepack.org";>http://www.piecepack.org</a><br
-/>&#8209;verschiedene Brettspiele, die jeder frei verwenden kann, um
-verschiedene Arten von Spielen erstellen oder spielen zu können.</li>
+<li><a href="//www.piecepack.org">www.piecepack.org</a><br 
/>&#8209;verschiedene
+Brettspiele, die jeder frei verwenden kann, um verschiedene Arten von
+Spielen erstellen oder spielen zu können.</li>
 
   <li>Eastern Gianozia, <cite><a
-href="http://www.gianoziaorientale.org/info/foreign_politics.html.";>Foreing
+href="//www.gianoziaorientale.org/info/foreign_politics.html.">Foreing
 Policy</a></cite>, unter: gianoziaorientale.org <small>[abgerufen
 2015-08-11]</small><br />&#8209;&#160;ein humoristischer Blick auf
 Softwarepatente und DRM.</li>
 
-  <li>Marco Fioretti, <cite><a href="http://www.linuxjournal.com/article/7813";
+  <li>Marco Fioretti, <cite><a href="//www.linuxjournal.com/article/7813"
 xml:lang="en" lang="en.">Free Software and Scouting</a></cite>, unter:
 linuxjournal.com 2004.</li>
 
-  <li>François-René Rideau, <cite><a
-href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html"; xml:lang="en"
-lang="en">Patents Are an Economic Absurdity</a></cite>, unter: tunes.org
-2000<br />&#8209;&#160;in diesem Artikel wird als Prämisse die beliebte
-Ansicht übernommen, dass Freihandel wünschenswert sei. Wir sind nicht immer
-damit einverstanden&#160;&#8209;&#160;über einen gewissen Punkt hinaus
-bietet freier Handel Unternehmen zu viel Macht: wenn erlaubt ist die
+  <li>François-René Rideau, <cite><a 
href="//fare.tunes.org/articles/patents.html"
+xml:lang="en" lang="en">Patents Are an Economic Absurdity</a></cite>, unter:
+tunes.org 2000<br />&#8209;&#160;in diesem Artikel wird als Prämisse die
+beliebte Ansicht übernommen, dass Freihandel wünschenswert sei. Wir sind
+nicht immer damit einverstanden&#160;&#8209;&#160;über einen gewissen Punkt
+hinaus bietet freier Handel Unternehmen zu viel Macht: wenn erlaubt ist die
 Demokratie einzuschüchtern. Aber das ist ein anderes Thema. </li>
 
    <!-- Description text by RMS -->
 <li>N. Stephan Kinsella, <cite><a
-href="http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-napster-and-against-the-second-homesteading-rule/";
+href="//www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-napster-and-against-the-second-homesteading-rule/"
 xml:lang="en" lang="en.">In Defense of Napster and Against the Second
 Homesteading Rule</a></cite>, unter: lewrockwell.com 2000.</li>
 
    <li>Journal of Libertarian Studies, <cite><a
-href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf";
-type="application/pdf" xml:lang="en" lang="en.">Against Intellectual
-Property</a></cite>, unter: mises.org 2001.</li>
+href="//www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf" type="application/pdf"
+xml:lang="en" lang="en.">Against Intellectual Property</a></cite>, unter:
+mises.org 2001.</li>
 
 <!-- Available only against a fee.
    <li>
 <a href="http://www.lulu.com/dcparris/";>Penguin in the Pew</a>, Free Software 
from a Christian perspective.</li>
 -->
 <li>Samir Chopra, Scott Dexter, <cite><a
-href="http://web.archive.org/web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf";
+href="https://web.archive.org/web/www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf";
 type="application/pdf" xml:lang="en" lang="en.">A Comparative Ethical
 Assessment of Free Software Licensing Schemes</a></cite>, unter:
-web.archive.org 2005.</li>
+sci.brooklyn.cuny.edu 2005 (Internet Archive).</li>
 
-   <li>Simplemachines, <cite><a
-href="https://web.archive.org/web/20131126094524/http://simplemachines.it/index.php/sim-one-project";
-xml:lang="en" lang="en.">Sim.One Project</a></cite>, unter: web.archive.org
-2011<br />&#8209;&#160;entwickelten einen Einplatinenrechner und
-veröffentlichten Hardware-Spezifikationen (CAD-Dateien, Schaltpläne,
-Materiallisten usw.) und lizenzierten diese unter einer freien
-Lizenz&#160;&#8209;&#160;<em>„Frei wie in Freiheit“</em>.</li>
+   <li>Simplemachines <cite><a
+href="//web.archive.org/web/simplemachines.it/index.php/sim-one-project"
+xml:lang="en" lang="en.">Sim.One Project</a></cite>, unter:
+simplemachines.it 2011 (Internet Archive)<br />&#8209;&#160;entwickelten
+einen Einplatinenrechner und veröffentlichten Hardware-Spezifikationen
+(CAD-Dateien, Schaltpläne, Materiallisten usw.) und lizenzierten diese unter
+einer freien Lizenz&#160;&#8209;&#160;<em>Frei wie in Freiheit</em>.</li>
 
    <li>Robert J. Chassell (2013), <cite><a 
href="/philosophy/vaccination">Viraler
 Quellcode und Schutzimpfung</a></cite> 2008.</li>
@@ -556,25 +554,24 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009<ins>, 2014</ins>, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2009<ins>, 2014</ins>-2016 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/11/01 16:01:10 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/trivial-patent.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/trivial-patent.de.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/trivial-patent.de.html   10 Jul 2014 15:40:35 -0000      1.28
+++ philosophy/trivial-patent.de.html   30 Mar 2016 11:35:09 -0000      1.29
@@ -10,7 +10,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Anatomie eines trivialen Patents</h2>
 
-<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman></a></strong></p>
 
 <p>Programmierer sind sich dessen sehr wohl bewusst, dass viele der bereits
 vorhandenen Softwarepatente lächerlich offensichtliche Ideen
@@ -254,10 +254,12 @@
 glauben, dass sie diesen Effekt auch haben. Doch die Erfahrung der
 Programmierer zeigt anderes. Neue, theoretische Analysen legen dar, dass
 dies kein Paradoxon ist (siehe <a
-href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
-type="application/pdf">http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>).
-Es gibt keinen Grund, warum die Gesellschaft Softwareentwickler und
--benutzer den Gefahren von Softwarepatenten aussetzen sollte.</p>
+href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"; title="James Bessen;
+Eric Maskin, Sequential Innovation, Patents, and Imitation, unter: Research
+on Innovation/MIT, researchoninnovation.org 1999."
+type="application/pdf">researchoninnovation.org/patent.pdf"</a>). Es gibt
+keinen Grund, warum die Gesellschaft Softwareentwickler und -benutzer den
+Gefahren von Softwarepatenten aussetzen sollte.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -304,12 +306,11 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2006 Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2016 Richard Stallman.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -320,7 +321,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:40:35 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 22 Apr 2015 12:27:13 -0000      
1.10
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 30 Mar 2016 11:35:09 -0000      
1.11
@@ -12,8 +12,8 @@
 
 <p>von <strong>Richard Stallman</strong></p>
 <p>Bitte <ins>wählen und </ins>nennen Sie <strong><a
-href="http://audio-video.gnu.org/";>audio-video.gnu.org</a></strong> als die
-Webpräsenz für Filmaufnahmen meiner Vorträge&#160;&#8209;&#160;nicht
+href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a></strong> als die
+Internetpräsenz für Filmaufnahmen meiner Vorträge&#160;&#8209;&#160;nicht
 YouTube.</p>
 
 <p>Es gibt 2 Gründe, warum YouTube eine schlechte Wahl ist, um Filme zu
@@ -37,10 +37,10 @@
    <p>Es gibt Möglichkeiten, auf die meisten YouTube-Filme zuzugreifen, ohne 
diese
 unfreie <!--Skripte-->Software ausführen zu müssen. Nutzer, denen das
 bekannt ist, können das vermeiden. Beispielsweise kann man auf die meisten
-HTML5-fremden Filme mit <ins>dem Webbrowser-Plug-in</ins> <b><a
+HTML5-fremden Filme mit <ins>dem Browser-Plug-in</ins> <b><a
 href="/software/gnash/">Gnash</a></b> zugreifen und mit <ins>dem
-Webbrowser-Add-on</ins> <b><a
-href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a></b> abrufen.</p>
+Browser-Add-on</ins> <b><a href="//youtube-dl.org/">youtube-dl</a></b> (oder
+einigen anderen Programmen) abrufen.</p>
 
    <p>Die meisten Nutzer verwenden jedoch keine dieser Methoden, so dass sie 
ein
 auf YouTube <ins>bereitgestellter </ins>Film direkt in die Arme unfreier
@@ -90,7 +90,7 @@
 <p>Eine andere Möglichkeit, Filme im Internet mit Hilfe freier Software zu
 veröffentlichen, ist <b><a href="/software/mediagoblin/">GNU
 MediaGoblin</a></b>. Ideal wäre einen <a
-href="http://docs.mediagoblin.org/";>eigenen Server</a> einzurichten
+href="//docs.mediagoblin.org/">eigenen Server</a> einzurichten
 <ins>und/</ins>oder einen für Familie und Freunde zu betreiben, aber man
 kann sie auch auf <a
 href="https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances";>öffentliche Server</a>
@@ -145,25 +145,23 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014,
-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/04/22 12:27:13 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.de.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/words-to-avoid.de.html   16 Feb 2016 06:40:24 -0000      1.78
+++ philosophy/words-to-avoid.de.html   30 Mar 2016 11:35:09 -0000      1.79
@@ -27,7 +27,8 @@
 </div>
 
 <p>
-  <a href="/philosophy/">Weitere Aufsätze und Artikel</a> |&#160; <a 
xml:lang="en" lang="en" href="#Access"><em>Access</em></a> |&#160; <a 
href="#Alternative"><em>Alternative</em></a> |&#160; <a xml:lang="en" lang="en" 
href="#BSD-style"><em>BSD-Style</em></a> |&#160; <a xml:lang="en" lang="en" 
href="#Closed"><em>Closed</em></a> |&#160; <a xml:lang="en" lang="en"
+  <a href="/philosophy/">Weitere Aufsätze und Artikel</a> |&#160; <a 
xml:lang="en" lang="en" href="#Ad-blocker"><em>Ad-blocker</em></a>
+|&#160; <a xml:lang="en" lang="en" href="#Access"><em>Access</em></a> |&#160; 
<a href="#Alternative"><em>Alternative</em></a> |&#160; <a xml:lang="en" 
lang="en" href="#BSD-style"><em>BSD-Style</em></a> |&#160; <a xml:lang="en" 
lang="en" href="#Closed"><em>Closed</em></a> |&#160; <a xml:lang="en" lang="en"
 href="#CloudComputing"><em>Cloud-Computing</em></a> |&#160; <a xml:lang="en" 
lang="en" href="#Commercial"><em>Commercial</em></a>
 |&#160; <a xml:lang="en" lang="en" 
href="#Compensation"><em>Compensation</em></a>
 |&#160; <a xml:lang="en" lang="en" href="#Consume"><em>Consume</em></a> 
|&#160; <a xml:lang="en" lang="en" href="#Consumer"><em>Consumer</em></a> 
|&#160; <a xml:lang="en" lang="en" href="#Content"><em>Content</em></a> |&#160; 
<a xml:lang="en" lang="en" href="#CreativeCommonsLicensed"><em>Creative
@@ -55,6 +56,17 @@
 Computing</em></a> |&#160; <a xml:lang="en" lang="en" 
href="#Vendor"><em>Vendor</em></a> |&#160;
 </p>
 
+<h3 id="Ad-blocker"><em><span xml:lang="en" lang="en">Ad-blocker</span></em>
+(<em>Werbeblocker</em>)</h3>
+<p>
+Wenn der Zweck irgendeines Programms ist Werbung zu blockieren, ist
+<em>„Ad-Blocker“</em>, also <em>„Werbeblocker“</em>, ein guter Begriff
+dafür. Der Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein
+<em>„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den
+Benutzer als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch
+Internetpräsenzen verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, 
sondern
+<em>Schutz vor Überwachung</em>.</p>
+
 <h3 id="Access"><em><span xml:lang="en" lang="en">Access</span></em> 
(<em>Zugang</em>)</h3>
 <p>
 Es ist ein weit verbreitetes Missverständnis zu meinen, Freie Software würde
@@ -62,14 +74,14 @@
 bedeutet Freie Software nicht.</p>
 <p>
 Das <a href="/philosophy/free-sw">Kriterium für Freie Software</a> ist
-nicht, wer <em>„Zugang“</em> zu einem Programm hat. Es geht darum, was, was
-die 4 grundlegenden Freiheiten anbelangt, ein Benutzer, der eine
-Programmkopie besitzt, damit anstellen kann. Beispielsweise besagt Freiheit
-<em>2</em>, dass dieser frei sei eine weitere Kopie anzufertigen und
-sie<ins>, Ihnen vielleicht,</ins> übergeben oder verkaufen kann. Aber
-niemand ist <em>verpflichtet</em> das<ins>, vielleicht für Sie,</ins> zu
-tun! Sie haben nicht das <em>Recht</em>, eine Programmkopie von
-irgendjemanden einzufordern.</p>
+nicht, wer <em>„Zugang“</em> zu einem Programm hat. Es geht darum, was die 
4
+grundlegenden Freiheiten anbelangt, was ein Benutzer, der eine Programmkopie
+besitzt, damit anstellen kann. Beispielsweise besagt Freiheit <em>2</em>,
+dass dieser frei sei eine weitere Kopie anzufertigen und sie<ins>, Ihnen
+vielleicht,</ins> übergeben oder verkaufen kann. Aber niemand ist
+<em>verpflichtet</em> das<ins>, vielleicht für Sie,</ins> zu tun! Sie haben
+nicht das <em>Recht</em>, eine Programmkopie von irgendjemanden
+einzufordern.</p>
 <p>
 Insbesondere dann, wenn man selbst ein Programm schreibt und niemals eine
 Kopie irgendjemandem anderem anbietet, ist dieses Programm (auf eine
@@ -218,7 +230,7 @@
 
 <p>
 Seltsamerweise bemerkte Larry Ellison, ein Entwickler proprietärer Software,
-auch <a href="http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html";
+auch <a href="//www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/"
 title="Oracle's Ellison nails cloud computing, unter: cnet.com 2008.">die
 Leere des Begriffs <em>„Datenwolke“</em></a>. Trotzdem entschied er sich 
den
 Begriff zu nutzen, da er&#160;&#8209;&#160;als Entwickler proprietärer
@@ -1017,10 +1029,12 @@
 genannt und dann versucht zu argumentieren, dies würde bedeuten, dass es
 dadurch Patentmonopolen unterworfen sein sollte. Das Europäische
 Parlament&#160;&#8209;&#160;das <a
-href="http://web.archive.org/web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/";>im
-Jahre 2003 Softwarepatente zurückwies</a>&#160;&#8209;&#160;sprach sich
-dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als
-<em>‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu definieren.</p>
+href="https://web.archive.org/web/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/index.de.html";
+title="Europarl 2003-08-24: Geänderte Softwarepatent-Richtlinie, unter:
+eupat.ffii.org (Internet Archive).">im Jahre 2003 Softwarepatente
+zurückwies</a>&#160;&#8209;&#160;sprach sich dafür aus, 
<em>„Industrie“</em>
+[im Sinne des Patentrechts] als <em>‚automatisierte Herstellung materieller
+Güter‘</em> zu definieren.</p>
 
 <h3 id="SourceModel"><span xml:lang="en" lang="en"><em>Source Model</em></span>
 (<em>[Open-]Source-Modell</em>)</h3>
@@ -1224,21 +1238,20 @@
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2012-2016.--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2012-2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 06:40:24 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/bdk.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bdk.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/bdk.de.po     30 Mar 2016 11:13:52 -0000      1.24
+++ philosophy/po/bdk.de.po     30 Mar 2016 11:35:09 -0000      1.25
@@ -325,12 +325,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 # See #license

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html       15 Jan 2016 
10:28:44 -0000      1.7
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html       30 Mar 2016 
11:35:09 -0000      1.8
@@ -19,11 +19,11 @@
 <p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join our mailing list 
about the dangers of eBooks</a>.</p>
 </blockquote>
 
-<p><em>This essay was originally published
-on <a href="http://guardian.co.uk";>http://guardian.co.uk</a>, on 17
-April 2012, as &ldquo;Technology Should Help Us Share, Not Constrain
-Us,&rdquo; with some surprise editing.  This version incorporates
-parts of that editing while restoring parts of the original
+<p><em>This essay was originally published by The Guardian, on 17 April 2012,
+as &ldquo;<a
+href="//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman">Technology
+Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing. 
 This
+version incorporates parts of that editing while restoring parts of the 
original
 text.</em></p>
 
 <p>I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it
@@ -182,7 +182,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/01/15 10:28:44 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po    30 Mar 2016 11:13:52 
-0000      1.19
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po    30 Mar 2016 11:35:09 
-0000      1.20
@@ -352,12 +352,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.158
retrieving revision 1.159
diff -u -b -r1.158 -r1.159
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     30 Mar 2016 11:13:52 -0000      
1.158
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     30 Mar 2016 11:35:09 -0000      
1.159
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -419,7 +420,11 @@
 "cite> 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/bsd.html\">BSD License Problem</a>"
+# | <a [-href=\"/licenses/bsd.html\">BSD-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">The
+# | BSD+} License Problem</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/bsd.html\">BSD License Problem</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
 msgstr ""
 "Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/licenses/bsd\">Problem der "
 "BSD-Lizenz</a></cite> 1998."
@@ -699,8 +704,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/amazon"
-"\">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> 1999."
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/amazon\">"
+"[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -768,10 +773,20 @@
 "theguardian.com London 2003."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business\"> "
-"Soft sell</a>. Richard Stallman's comments on the defeat of the EU software "
-"patenting directive. Published in <i>The Guardian</i> in 2005."
+# | <a
+# | [-href=\"//www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business\">-]
+# | 
{+href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business\";>+}
+# | Soft sell</a>. Richard Stallman's comments on the defeat of the EU
+# | software patenting directive. Published in <i>The Guardian</i> in 2005.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business"
+#| "\"> Soft sell</a>. Richard Stallman's comments on the defeat of the EU "
+#| "software patenting directive. Published in <i>The Guardian</i> in 2005."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business";
+"\"> Soft sell</a>. Richard Stallman's comments on the defeat of the EU "
+"software patenting directive. Published in <i>The Guardian</i> in 2005."
 msgstr ""
 "Richard Stallman, <cite><a href=\"//www.theguardian.com/technology/2005/"
 "aug/02/comment.business\" title=\"Unaufdringliche Verkaufstaktik\" xml:lang="
@@ -1639,12 +1654,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html  18 Nov 2014 10:36:23 
-0000      1.34
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html  30 Mar 2016 11:35:09 
-0000      1.35
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 <p>
 In 1998, some of the people in the free software community began using
-the term <a href="http://www.opensource.org/";>&ldquo;open source
+the term <a href="https://opensource.org/";>&ldquo;open source
 software&rdquo;</a> instead of <a href="/philosophy/free-sw.html">&ldquo;free
 software&rdquo;</a> to describe what they do.  The term &ldquo;open 
source&rdquo;
 quickly became associated with a different approach, a different
@@ -432,18 +432,18 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation,
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software 
Foundation,
 Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/18 10:36:23 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po       30 Mar 2016 11:13:52 
-0000      1.43
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po       30 Mar 2016 11:35:09 
-0000      1.44
@@ -681,8 +681,8 @@
 "system&mdash;in other words, using our community as a market but not "
 "contributing to it."
 msgstr ""
-"Bei einer Fachmesse Ende 1998, die dem oft <a href=\"/gnu/linux-and-gnu"
-"\">„Linux“</a> nachgesagten Betriebssystem gewidmet war, war der 
Hauptredner "
+"Bei einer Fachmesse Ende 1998, die dem oft <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">"
+"„Linux“</a> nachgesagten Betriebssystem gewidmet war, war der Hauptredner 
"
 "Führungskraft einer prominenten Softwarefirma. Er wurde wahrscheinlich wegen 
"
 "der Entscheidung seiner Firma eingeladen, dieses System „zu 
unterstützen“. "
 "Leider besteht deren Form der „Unterstützung“ darin unfreie Software zu "
@@ -827,12 +827,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/fs-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/fs-translations.de-en.html    16 Feb 2016 01:27:54 -0000      
1.61
+++ philosophy/po/fs-translations.de-en.html    30 Mar 2016 11:35:09 -0000      
1.62
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
@@ -355,7 +355,8 @@
 <td>sv</td><td>Swedish</td>
 <td lang="sv" xml:lang="sv">
 fri programvara / fri mjukvara</td>
-<td>&nbsp;</td>
+<td lang="sv" xml:lang="sv">
+gratis programvara / gratis mjukvara</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>sw</td><td>Swahili</td>
@@ -488,7 +489,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/16 01:27:54 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 30 Mar 2016 11:13:52 -0000      1.139
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 30 Mar 2016 11:35:09 -0000      1.140
@@ -1006,12 +1006,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1118,9 +1118,9 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
-#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en"
-#~ "\"><i>(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span "
-#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
+#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en\"><i>"
+#~ "(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span 
xml:lang="
+#~ "\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
 #~ msgstr ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
 #~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <i>(umgangssprachlich)</i> gratis, franko, 
"
@@ -1317,8 +1317,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodn&yacute; software"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
-#~ "\">„svobodn&yacute; software“</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
+#~ "„svobodn&yacute; software“</span>"
 
 # 'sr' _and_ 'hr'
 #~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1375,8 +1375,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
-#~ "\">„libera programaro“</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
+#~ "„libera programaro“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
 #~ msgstr ""
@@ -1386,8 +1386,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
-#~ "\">„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
+#~ "„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
 #~ "programmario“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earra&iacute; saoire"

Index: philosophy/po/gnutella.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/gnutella.de-en.html   12 Apr 2014 13:58:55 -0000      1.32
+++ philosophy/po/gnutella.de-en.html   30 Mar 2016 11:35:10 -0000      1.33
@@ -29,13 +29,13 @@
 <p>
 There are a number of free software programs that implement the
 Gnutella protocol, such as <a
-href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";>gtk-gnutella</a>, <a
-href="http://mutella.sourceforge.net/";>mutella</a>, and <a
-href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>gnucleus</a>.  Please
+href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/";>Gtk-Gnutella</a>, <a
+href="http://mutella.sourceforge.net/";>Mutella</a>, and <a
+href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>Gnucleus</a>.  Please
 note, however, that none of these programs are officially <a
 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a>
 either.  GNU has its own peer-to-peer networking program, <a
-href="/software/GNUnet/">GNUnet</a>, whose
+href="/software/gnunet/">GNUnet</a>, whose
 documentation includes a <a
 href="https://gnunet.org/compare";>comparison of the
 protocols</a>.</p>
@@ -86,17 +86,17 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:58:55 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gnutella.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/gnutella.de.po        30 Mar 2016 11:13:52 -0000      1.23
+++ philosophy/po/gnutella.de.po        30 Mar 2016 11:35:10 -0000      1.24
@@ -160,12 +160,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/no-word-attachments.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/no-word-attachments.de.po     30 Mar 2016 11:13:26 -0000      
1.33
+++ philosophy/po/no-word-attachments.de.po     30 Mar 2016 11:35:10 -0000      
1.34
@@ -578,12 +578,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/nonfree-games.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/nonfree-games.de-en.html      8 Jan 2016 12:06:51 -0000       
1.30
+++ philosophy/po/nonfree-games.de-en.html      30 Mar 2016 11:35:10 -0000      
1.31
@@ -14,7 +14,7 @@
 this have?</p>
 
 <p>I suppose that availability of popular nonfree programs on
-GNU/Linux can boost adoption of the system.  However, the aim of GNU
+the GNU/Linux system can boost adoption of the system.  However, the aim of GNU
 goes beyond &ldquo;success&rdquo;; its purpose is
 to <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> bring
 freedom to the users </a>.  Thus, the larger question is how this
@@ -31,9 +31,11 @@
 
 <p>Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical
 because they deny freedom to their users.  (Game art is a different
-issue, because it isn't software.)  If you want freedom, one requisite
-for it is not having or running nonfree programs on your computer.
-That much is clear.</p>
+issue, because
+it <a href="/philosophy/copyright-versus-community.html">isn't
+software</a>.)  If you want freedom, one requisite for it is not
+having or running nonfree programs on your computer.  That much is
+clear.</p>
 
 <p>However, if you're going to use these games, you're better off using
 them on GNU/Linux rather than on Microsoft Windows.  At least you avoid
@@ -137,7 +139,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/01/08 12:06:51 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/nonfree-games.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/nonfree-games.de.po   30 Mar 2016 11:13:52 -0000      1.43
+++ philosophy/po/nonfree-games.de.po   30 Mar 2016 11:35:10 -0000      1.44
@@ -41,9 +41,9 @@
 "these games for GNU/Linux.  What good and bad effects can this have?"
 msgstr ""
 "Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit <em>Digitaler "
-"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux 
"
-"zu vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
+"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux zu 
"
+"vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
 "bringen?"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -251,12 +251,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/right-to-read.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de-en.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/right-to-read.de-en.html      16 Feb 2016 06:40:55 -0000      
1.47
+++ philosophy/po/right-to-read.de-en.html      30 Mar 2016 11:35:10 -0000      
1.48
@@ -308,7 +308,7 @@
      a <a href="http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse";>
      contract not to lend it to anyone else</a>, which the publisher can
      revoke at will.</li>
-<li><a 
href="http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151";>Electronic
+<li><a 
href="http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-books/";>Electronic
      Publishing:</a> An article about distribution of books in
      electronic form, and copyright issues affecting the right to read
      a copy.</li>
@@ -360,9 +360,9 @@
 <ul>
        <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophy of the
        GNU Project</a></li>
-       <li><a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/49358/Copy_Protection_Just_Say_No";
-               id="COPYPROCTECTION">Copy Protection: Just Say No</a>,
-               Published in Computer World.</li>
+       <li><a 
href="http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-protection--just-say-no.html";
+               id="copy-protection">Copy Protection: Just Say No</a>,
+               published in Computer World.</li>
 </ul>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -422,7 +422,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/16 06:40:55 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/right-to-read.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/right-to-read.de.po   30 Mar 2016 11:13:51 -0000      1.62
+++ philosophy/po/right-to-read.de.po   30 Mar 2016 11:35:10 -0000      1.63
@@ -473,8 +473,8 @@
 "something similar.  In this scheme, it is the manufacturer that keeps the "
 "secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little trouble getting it."
 msgstr ""
-"Die Befürworter dieses Schemas haben wohlklingende Namen wie "
-"<em>„vertrauenswürdige Datenverarbeitung“</em> („Trusted Computing“) 
und "
+"Die Befürworter dieses Schemas haben wohlklingende Namen wie <em>"
+"„vertrauenswürdige Datenverarbeitung“</em> („Trusted Computing“) und 
"
 "<em>Palladium</em> gegeben. Wir nennen es schlicht <em><a href=\"/philosophy/"
 "can-you-trust\">verräterische Datenverarbeitung</a></em>, da sie den Rechner 
"
 "dazu bringen soll Unternehmen sogar soweit zu gehorchen, deren Nutzer zu "
@@ -833,12 +833,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html     1 Nov 2015 16:01:11 
-0000       1.54
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:10 
-0000      1.55
@@ -181,7 +181,7 @@
   in New York, New York, May 3, 2006 for the Metropolitan NY Chapter
   of the Internet Society</li>
 
-  <li><a 
href="http://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>
+  <li><a 
href="https://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>
       Richard Stallman interviewed</a> by Justin Podur on Free
       Software as a Social Movement, 01 December 2005</li>
 
@@ -392,7 +392,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -402,7 +402,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/11/01 16:01:11 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  30 Mar 2016 11:13:52 -0000      
1.80
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  30 Mar 2016 11:35:10 -0000      
1.81
@@ -232,8 +232,8 @@
 "Richard Stallman im Interview: <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freedom, "
 "Malware &amp; Cannibalism</cite> (<a href=\"https://archive.org/details/";
 "RichardStallmanInterviewByJustinHall201403\">Video</a>), geführt von Justin "
-"Hall, Internet Archive, San Francisco (Kalifornien), USA 2014<br /"
-">(‚Freiheit, Schadsoftware &amp; Kannibalismus‘)."
+"Hall, Internet Archive, San Francisco (Kalifornien), USA 2014<br />"
+"(‚Freiheit, Schadsoftware &amp; Kannibalismus‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -467,8 +467,8 @@
 "Eben Moglen, <cite xml:lang=\"en\">Free Software and Free Media</cite> (<a "
 "href=\"http://punkcast.com/964/\";>Audio/Video</a>/<a href=\"https://en.";
 "wikisource.org/wiki/Free_Software_and_Free_Media\">Transkript</a> abrufbar), "
-"Jefferson Market Library in Greenwich Village, New York City, USA 2006<br /"
-">(‚Freie Software und freie Medien‘)."
+"Jefferson Market Library in Greenwich Village, New York City, USA 2006<br />"
+"(‚Freie Software und freie Medien‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -565,8 +565,8 @@
 "Risks and Cost of Portfolio Licensing and Hold-ups</cite> (<a href=\"/"
 "philosophy/patent-practice-panel.html\" hreflang=\"en\">Transkript</a>), "
 "<i><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Foundation for a Free Information "
-"Infrastructure</span></i> (FFII)-Konferenz, Brüssel, Belgien 2004<br /"
-">(‚Neue Entwicklungen im Umgang mit Patenten: Beurteilung der Risiken und "
+"Infrastructure</span></i> (FFII)-Konferenz, Brüssel, Belgien 2004<br />"
+"(‚Neue Entwicklungen im Umgang mit Patenten: Beurteilung der Risiken und "
 "Kosten für Portfolio-Lizenzierung und Hold-ups‘)."
 
 # (UNSW ???) University of New South Wales (UNSW, dt.: Universität von 
Neusüdwales)?
@@ -764,8 +764,8 @@
 msgstr ""
 "Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Danger of Software "
 "Patents</cite> (<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\" hreflang=\"en"
-"\">Transkript</a>), Government Model Engineering College, Indien 2001<br /"
-">(‚Gefahr von Softwarepatenten‘)."
+"\">Transkript</a>), Government Model Engineering College, Indien 2001<br />"
+"(‚Gefahr von Softwarepatenten‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -968,12 +968,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 # Changes also in 2014!

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html  1 Nov 2015 16:01:11 -0000       
1.54
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html  30 Mar 2016 11:35:10 -0000      
1.55
@@ -105,15 +105,21 @@
 and the petition is no longer taking votes. The author
 of the petition, John Everitt, was expecting only several
 responses but instead he had thousands of participants. <a
-href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913";>In the
+href="https://www.linuxjournal.com/article/6913";>In the
 last available public communication about the petition</a>, he
 urged people to help <a href="http://www.fsf.org";>FSF</a> in any
 way possible.</li>
 
-  <li><a 
href="http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";>Senator 
Alberto Conde's answer</a> to CESSI regarding Bill E-135/02-03 which proposes 
use of Free Software in the public sector for the province of Buenos Aires. <a 
href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>The bill</a> has 
been submitted by Senator Alberto Conde himself.</li>
-  <li> Some economists argue that copyright and patents
-        <a href="http://reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths";> fail to
-promote the progress</a> that they supposedly exist to promote.
+<li><a
+href="https://web.archive.org/web/20030904102640/http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";>Senator
+Alberto Conde's answer</a> to CESSI regarding Bill E-135/02-03 which proposes
+use of Free Software in the public sector for the province of Buenos Aires. <a
+href="https://web.archive.org/web/20030204005052/http://www.proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>The
+bill</a> has been submitted by Senator Alberto Conde himself.</li>
+
+<li>Some economists argue that copyright and patents <a
+href="http://reason.com/archives/2003/03/01/creation-myths";> fail to promote
+the progress</a> that they supposedly exist to promote.
 <p>
 This article takes a narrowly economic view of its subject, measuring
 social alternatives only by what goods are available for what price,
@@ -410,7 +416,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2008, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -420,7 +426,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/11/01 16:01:11 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- philosophy/po/third-party-ideas.de.po       30 Mar 2016 11:13:52 -0000      
1.87
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de.po       30 Mar 2016 11:35:10 -0000      
1.88
@@ -495,8 +495,8 @@
 msgid ""
 "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
-"Page]</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
+"</a>."
 msgstr ""
 "Bruce Perens u. a., <cite><a href=\"https://web.archive.org/web/http://";
 "perens.com/Articles/StandTogether.html\">Free Software Leaders Stand "
@@ -563,9 +563,9 @@
 msgstr ""
 "Simson Garfinkel, <cite><a href=\"https://web.archive.org/web/simson.net/";
 "clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Read Them And Weep</a></cite>, unter: simson.net 1998 (Internet "
-"Archiv)<br />&#8209;&#160;anstehende Gesetze, die Informationsinhaber "
-"pauschal neue Mächte gewähren und Aktivitäten der Nutzer beschränken 
würden."
+"\">Read Them And Weep</a></cite>, unter: simson.net 1998 (Internet Archiv)"
+"<br />&#8209;&#160;anstehende Gesetze, die Informationsinhaber pauschal neue "
+"Mächte gewähren und Aktivitäten der Nutzer beschränken würden."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1012,12 +1012,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/trivial-patent.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.de-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/trivial-patent.de-en.html     12 Apr 2014 13:59:54 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/trivial-patent.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:11 -0000      
1.23
@@ -235,14 +235,13 @@
 the software field do no good either.  What software patents do is put
 software developers and users under threat.</p>
 
-<p>The patent system is supposed, intended, to promote progress, and
-those who benefit from software patents ask us to believe without
-question that they do have that effect.  But programmers' experience
-shows otherwise.  New theoretical analysis shows that this is no paradox.
-(See <a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";>
-http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.)  There is no reason
-why society should expose software developers and users to the danger
-of software patents.</p>
+<p>The patent system is supposed, intended, to promote progress, and those who
+benefit from software patents ask us to believe without question that they do
+have that effect. But programmers' experience shows otherwise. New theoretical
+analysis shows that this is no paradox. (See <a
+href="https://web.archive.org/web/20000815064858/http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";>researchoninnovation.org/patent.pdf</a>
+on web.archive.org.) There is no reason why society should expose software
+developers and users to the danger of software patents.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 
@@ -275,17 +274,17 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2006 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2016 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:54 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/trivial-patent.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/trivial-patent.de.po  30 Mar 2016 11:13:52 -0000      1.14
+++ philosophy/po/trivial-patent.de.po  30 Mar 2016 11:35:11 -0000      1.15
@@ -517,12 +517,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   22 Apr 2015 12:27:14 
-0000      1.7
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   30 Mar 2016 11:35:11 
-0000      1.8
@@ -35,7 +35,9 @@
    doing so. For instance, you can access most non-HTML5 videos
    with
    <a href="/software/gnash/">Gnash</a>, and you can get most HTML5
-   videos with <a href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
+   videos with <a href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a> (or some
+   other programs).
+.</p>
 
    <p>However, most users don't use these methods, so putting a video
    on YouTube directs them towards nonfree software.</p>
@@ -116,17 +118,17 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/04/22 12:27:14 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po        30 Mar 2016 11:13:52 
-0000      1.28
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po        30 Mar 2016 11:35:11 
-0000      1.29
@@ -234,12 +234,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -283,9 +283,6 @@
 #~ "Webbrowser-Add-on</ins> <b><a href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</"
 #~ "a></b> abrufen."
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html     15 Jan 2016 10:28:44 -0000      
1.67
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:11 -0000      
1.68
@@ -22,6 +22,8 @@
 <p>
   <a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a>
 |<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+       href="#Ad-blocker">Ad-blocker</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Access">Access</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Alternative">Alternative</a>&rdquo;
@@ -121,6 +123,15 @@
        href="#Vendor">Vendor</a>&rdquo;
 </p>
 
+<h3 id="Ad-blocker">&ldquo;Ad-blocker&rdquo;</h3>
+<p>
+When the purpose of some program is to block advertisements,
+&ldquo;ad-blocker&rdquo; is a good term for it.  However, the GNU
+browser IceCat blocks advertisements that track the user as
+consequence of broader measures to prevent surveillance by web sites.
+This is not an &ldquo;ad-blocker,&rdquo; this is
+<em>surveillance protection</em>.</p>
+
 <h3 id="Access">&ldquo;Access&rdquo;</h3>
 <p>
 It is a common misunderstanding to think free software means that the
@@ -263,7 +274,7 @@
 
 <p>
 Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer,
-also <a href="http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html";>
+also <a href="http://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/";>
 noted the vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a>  He
 decided to use the term anyway because, as a proprietary software
 developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
@@ -956,8 +967,9 @@
 The term &ldquo;industry&rdquo; is being used as propaganda by
 advocates of software patents.  They call software development
 &ldquo;industry&rdquo; and then try to argue that this means it should
-be subject to patent
-monopolies.  <a 
href="https://web.archive.org/web/20071211112325/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";
 title="archived version of http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";> The
+be subject to patent monopolies.  <a
+href="https://web.archive.org/web/20071215073111/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";
+title="archived version of http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";>The
 European Parliament, rejecting software patents in 2003, voted to
 define &ldquo;industry&rdquo; as &ldquo;automated production of
 material goods.&rdquo;</a></p>
@@ -1111,7 +1123,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/01/15 10:28:44 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.152
retrieving revision 1.153
diff -u -b -r1.152 -r1.153
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  30 Mar 2016 11:13:52 -0000      1.152
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  30 Mar 2016 11:35:11 -0000      1.153
@@ -380,11 +380,11 @@
 msgstr ""
 "Wenn der Zweck irgendeines Programms ist Werbung zu blockieren, ist 
<em>„Ad-"
 "Blocker“</em>, also <em>„Werbeblocker“</em>, ein guter Begriff dafür. 
Der "
-"Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein "
-"<em>„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den "
-"Benutzer als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch "
-"Internetpräsenzen verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, 
sondern "
-"<em>Schutz vor Überwachung</em>."
+"Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein <em>"
+"„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den 
Benutzer "
+"als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch 
Internetpräsenzen "
+"verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, sondern <em>Schutz vor "
+"Überwachung</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Access&rdquo;"
@@ -542,9 +542,9 @@
 "html#ProprietarySoftware\"> &ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Unfreie Software als <em>„geschlossen“</em> zu beschreiben, bezieht sich "
-"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch "
-"<em>„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
+"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch <em>"
+"„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
 "verwechselt werden</a>, daher achten wir darauf Aussagen zu vermeiden, die "
 "Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen in einen Topf zu werfen. "
 "Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als <em>„geschlossene“</em> 
"
@@ -647,8 +647,8 @@
 msgstr ""
 "Die <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition "
-"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von "
-"<em>„Datenwolke“</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene 
ethische "
+"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von <em>"
+"„Datenwolke“</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene ethische "
 "Fragen aufwerfen:</p>\n"
 "<ul>\n"
 "<li><em>„Software als Dienst“</em> (‚Software-as-a-Service‘, kurz 
SaaS),</"
@@ -674,8 +674,8 @@
 msgstr ""
 "Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören sogar noch nicht "
 "einmal zur gleichen Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des "
-"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff "
-"<em>‚Wolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu 
verwenden. "
+"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff <em>"
+"‚Wolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu verwenden. "
 "Sprechen Sie über das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen es mit einem 
"
 "bestimmten Begriff."
 
@@ -838,8 +838,8 @@
 "sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\" title=\"A former "
 "Googler has declared war on ad blockers with a new startup that tackles them "
 "in an unorthodox way, unter: businessinsider.com 2015.\">diesem Artikel</a> "
-"ganz klar durch, der auch Publikationen als <a href=\"#Content"
-"\"><em>„Inhalte“</em></a> bezeichnet."
+"ganz klar durch, der auch Publikationen als <a href=\"#Content\"><em>"
+"„Inhalte“</em></a> bezeichnet."
 
 # (forbid) -> translated with 'criminalize'
 # (inserted text) 'an US act which allows the implementation of the WIPO 
Copyright Treaty of 1996 in national law'
@@ -932,9 +932,9 @@
 "Benutzer zu beziehen, mit Annahmen belastet, die man zurückweisen sollte. "
 "Manche stammen von der Vorstellung, dass die Verwendung eines Programms das "
 "Programm <em>„konsumiert“</em> (siehe den vorherigen Eintrag <a href="
-"\"#Consume\" title=\"(‚auf-‘ bzw. ‚verbrauchen‘, "
-"‚konsumieren‘)\"><em>„Consume“</em></a>), was dazu führt, kopierbar 
digitale "
-"Werke die ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über 
unkopierbar "
+"\"#Consume\" title=\"(‚auf-‘ bzw. ‚verbrauchen‘, 
‚konsumieren‘)\"><em>"
+"„Consume“</em></a>), was dazu führt, kopierbar digitale Werke die "
+"ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über unkopierbar "
 "materielle Produkte gezogen wurden."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -961,8 +961,8 @@
 msgstr ""
 "Um Menschen zu beschreiben, die nicht auf die passive Nutzung von Werken "
 "beschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</em> "
-"empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. "
-"<em>„Verbraucher“</em>."
+"empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. <em>"
+"„Verbraucher“</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -994,9 +994,9 @@
 "Möchte man ein Gefühl von Bequemlichkeit und Zufriedenheit beschreiben, 
kann "
 "man selbstverständlich von <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">content</"
 "span></em> (also ‚zufrieden‘) sprechen, aber das Wort als Nomen zu "
-"verwenden, um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als "
-"<em>„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten 
an, was "
-"man besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
+"verwenden, um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als <em>"
+"„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten an, 
was man "
+"besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
 "besteht eine Kiste zu füllen und Geld zu machen. Im Endeffekt setzt es die "
 "Werke selbst herab. Ist man mit dieser Einstellung nicht einverstanden, kann "
 "man sie <em>Werke</em> oder <em>Publikationen</em> bzw. "
@@ -1031,11 +1031,10 @@
 "&rdquo; political dissidents can well call themselves &ldquo;malcontent "
 "providers.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Doch solange andere den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\"><em>„Content Provider“</em></span> („zufriedene Anbieter“) 
verwenden, "
-"können politische Dissidenten sich selbst auch <span xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\"><em>„Malcontent Provider“</em></span> („unzufriedene 
Anbieter“) "
-"nennen."
+"Doch solange andere den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>"
+"„Content Provider“</em></span> („zufriedene Anbieter“) verwenden, 
können "
+"politische Dissidenten sich selbst auch <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><em>„Malcontent Provider“</em></span> („unzufriedene Anbieter“) 
nennen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1223,10 +1222,10 @@
 "Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff 
<em>„Digitale "
 "Schlösser“</em> gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur "
 "zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu "
-"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich "
-"gegen<em>„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst "
-"einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen 
wir "
-"diesen Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
+"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich gegen<em>"
+"„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst einig 
sind; "
+"allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
+"Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
@@ -1268,8 +1267,8 @@
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 "Bitte unterstützen Sie unsere <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
-"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a>."
+"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
+"[1]</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
@@ -1284,8 +1283,8 @@
 "absence of ethical judgment."
 msgstr ""
 "Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere "
-"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
+"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
 "Fehlen ethischen Urteils impliziert."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1507,19 +1506,19 @@
 "href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> claims not to track its "
 "users, although we cannot confirm."
 msgstr ""
-"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb "
-"<em>„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem 
nur "
-"der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir "
-"<em>‚Durchsuch das Internet‘</em> bzw. <em>‚Recherchiere im 
Internet‘</em> "
-"(in manchen Fällen) oder schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. nur "
-"<em>‚Suche‘</em> zu gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine 
verwendet "
-"werden, die die eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://";
-"duckduckgo.com/\" title=\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id="
-"\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[*]</a> behauptet beispielsweise seine "
-"Nutzer nicht zu verfolgen, wenngleich wir das nicht bestätigen können. "
-"Weitere sind <a href=\"https://Ixquick.com/\"; title=\"Ixquick\">Ixquick</a>, "
-"<a href=\"https://www.metager.de/\"; title=\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a "
-"href=\"https://Startpage.com/\"; title=\"Startpage\">Startpage</a>."
+"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb 
<em>"
+"„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem nur 
der "
+"Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir 
<em>‚Durchsuch "
+"das Internet‘</em> bzw. <em>‚Recherchiere im Internet‘</em> (in manchen 
"
+"Fällen) oder schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. nur 
<em>‚Suche‘</em> zu "
+"gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine verwendet werden, die die "
+"eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://duckduckgo.com/\"; title="
+"\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class="
+"\"transnote\">[*]</a> behauptet beispielsweise seine Nutzer nicht zu "
+"verfolgen, wenngleich wir das nicht bestätigen können. Weitere sind <a 
href="
+"\"https://Ixquick.com/\"; title=\"Ixquick\">Ixquick</a>, <a href=\"https://";
+"www.metager.de/\" title=\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a href=\"https://";
+"Startpage.com/\" title=\"Startpage\">Startpage</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
@@ -1636,8 +1635,8 @@
 "<em>„LAMP“</em>, kurz für <i>‚Linux, Apache, MySQL und PHP‘</i>: Ein 
"
 "kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem Webserver&#160;"
 "&#8209;&#160;mit der Ausnahme, dass sich <em>„Linux“</em> in diesem "
-"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von "
-"<em>„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, 
Linux, "
+"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von <em>"
+"„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, Linux, 
"
 "Apache MySQL und PHP</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1891,8 +1890,8 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit "
-"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort "
-"<em>„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. 
Neutrale "
+"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort <em>"
+"„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale "
 "Begriffe wie <em>unerlaubtes Kopieren</em> (oder <em>unerlaubte "
 "Vervielfältigung</em> für den Fall, dass es unzulässig ist) können "
 "stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber "
@@ -1908,9 +1907,8 @@
 msgstr ""
 "Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
 "Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-";
-"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
-"\"><em>„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische 
Wörter</a> "
-"sind."
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
+"„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische Wörter</a> 
sind."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
@@ -1960,17 +1958,17 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Es ist ganz einfach, den Begriff <em>„Schutz“</em> zu vermeiden und "
-"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise "
-"<em>„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann "
-"<em>‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
+"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise <em>"
+"„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann <em>"
+"‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
 "say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach "
-"<em>‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
+"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach <em>"
+"‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2168,12 +2166,12 @@
 "transactions undermines its meaning, so we don't use it in this context."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing 
Economy</span>“</"
-"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber "
-"<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware "
-"für Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz 
für "
-"die weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, "
-"die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>‚gemeinsame Nutzen bzw. "
+"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber <ins>"
+"(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für "
+"Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz für 
die "
+"weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, die "
+"Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>‚gemeinsame Nutzen bzw. "
 "Austauschen‘</em>), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit "
 "einschließlich der unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien "
 "veröffentlichter Werke zu beziehen. Da das Dehnen den Sinn des Wortes <span "
@@ -2232,11 +2230,11 @@
 "factories."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„Softwareindustrie“</em> ermutigt dazu sich vorzustellen, 
"
-"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an "
-"<em>„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft "
-"zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und "
-"verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, "
-"die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
+"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an <em>"
+"„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft zeigt, 
"
+"dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und verschiedene "
+"entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, die Freie "
+"Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2264,8 +2262,8 @@
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> "
-"(<em>[Open-]Source-Modell</em>)"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> (<em>[Open-]"
+"Source-Modell</em>)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2358,8 +2356,8 @@
 "Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen <a href=\"http://www.theguardian.";
 "com/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\" title=\"Harper "
 "Lee sues agent over To Kill a Mockingbird copyright. The Guardian 2013."
-"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als "
-"<em>„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
+"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als <em>"
+"„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2386,9 +2384,8 @@
 msgstr ""
 "Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
 "Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-";
-"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
-"\"><em>„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische 
Wörter</a> "
-"sind."
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
+"„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische Wörter</a> 
sind."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
@@ -2518,12 +2515,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2590,8 +2587,8 @@
 #~ "Parlament&#160;&#8209;&#160;das <a href=\"http://web.archive.org/";
 #~ "web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";>im "
 #~ "Jahre 2003 Softwarepatente zurückwies</a>&#160;&#8209;&#160;sprach sich "
-#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als "
-#~ "<em>‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu 
definieren."
+#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als <em>"
+#~ "‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu definieren."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"

Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.493
retrieving revision 1.494
diff -u -b -r1.493 -r1.494
--- po/planetfeeds.de.po        30 Mar 2016 11:13:26 -0000      1.493
+++ po/planetfeeds.de.po        30 Mar 2016 11:35:12 -0000      1.494
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-28 04:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8494'>"

Index: prep/ftp.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/ftp.de.html,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- prep/ftp.de.html    25 Mar 2016 07:02:39 -0000      1.131
+++ prep/ftp.de.html    30 Mar 2016 11:35:12 -0000      1.132
@@ -797,7 +797,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
@@ -813,7 +813,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/03/25 07:02:39 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: prep/po/ftp.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/ftp.de.po,v
retrieving revision 1.161
retrieving revision 1.162
diff -u -b -r1.161 -r1.162
--- prep/po/ftp.de.po   30 Mar 2016 11:13:52 -0000      1.161
+++ prep/po/ftp.de.po   30 Mar 2016 11:35:12 -0000      1.162
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-25 06:59+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Mirror List - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1654,12 +1655,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/malware-apple.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-apple.de.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- proprietary/malware-apple.de.html   28 Feb 2016 21:14:28 -0000      1.8
+++ proprietary/malware-apple.de.html   30 Mar 2016 11:35:13 -0000      1.9
@@ -59,9 +59,7 @@
 <a href="#insecurity">Insecurity</a></li>-->
 <li><a href="#pressuring">Unter Druck setzend</a></li>
 <li><a href="#sabotage">Sabotage</a></li>
-
-<!--<li>
-<a href="#interference">Interference</a></li>-->
+<li><a href="#interference">Interferenz</a></li>
 <li><a href="#surveillance">Überwachung</a></li>
 <li><a href="#drm">Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a><br />oder <em>Digitale
 Beschränkungsverwaltung</em><br />&#8209;&#160;Funktionen, entwickelt um zu
@@ -86,7 +84,7 @@
 </p></li>
 
 <li><p>Das iPhone hat eine Hintertür, die <a
-href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";
+href="//www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html"
 title="Apple's Jobs confirms iPhone 'kill switch', unter: telegraph.co.uk
 2008.">Apple per Fernzugriff das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als
 „unangemessen“ betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger
@@ -96,7 +94,7 @@
 </p></li>
 
 <li><p>Das iPhone enthält eine Hintertür zur <a
-href="http://www.npr.org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone";
+href="//www.npr.org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone"
 title="Martin Kaste, Wipeout: When Your Company Kills Your iPhone, unter:
 npr.org 2010.">Fern-Löschung</a>. Sie ist nicht immer aktiviert, aber Nutzer
 werden dazu angehalten sie ohne es wirklich zu verstehen zu aktivieren.
@@ -106,10 +104,10 @@
 <h3 id="censorship">Apple-Zensur</h3>
 <ul>
 <li><p>
-<a href="http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/"; title="iFixit App
-Pulled from Apple’s Store, unter: ifixit.org 2015.">Ein Programm wurde aus
-dem App Store verbannt</a>, weil Entwickler die Ungeheuerlichkeit begingen,
-einige iDinger zu disassemblieren.
+<a href="//ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/" title="iFixit App Pulled
+from Apple’s Store, unter: ifixit.org 2015.">Ein Programm wurde aus dem App
+Store verbannt</a>, weil Entwickler die Ungeheuerlichkeit begingen, einige
+iDinger zu disassemblieren.
 </p></li>
 
 <li><p>
@@ -117,28 +115,45 @@
 Positionen von US-Drohnen-Attentaten anzeigte. Jedes Mal, wenn die
 Entwickler ein „Problem“ behoben, wurde sich über etwas anderes
 beklagt. Nach der 5. Abweisung gab Apple dann zu, dass die App <a
-href="http://mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/";
+href="//mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/"
 title="After 5 Rejections, Apple Accepts App That Tracks U.S. Drone Strikes,
 unter: mashable.com 2014.">wegen der App selbst zensiert</a> wurde.
 </p></li>
 
 <li><p>
 (2015) Apple <a
-href="http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights";
+href="//www.theguardian.com/commentisfree/2015/sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
 title="Jess Zimmerman, Apple, your anti-choice tendencies are showing in
-your app store, unter: http://www.theguardian.com 2015.">verbietet
-systematisch Apps, die das Recht auf Schwangerschaftsabbrüche befürworten
-oder Frauen bei jeglicher Suche danach unterstützen würden</a>.</p>
+your app store, unter: //www.theguardian.com 2015.">verbietet systematisch
+Apps, die das Recht auf Schwangerschaftsabbrüche befürworten oder Frauen bei
+jeglicher Suche danach unterstützen würden</a>.</p>
 
 <p>
 Diese besondere politische Schräge <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions";
+href="//www.theguardian.com/technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions"
 title=" Siri's abortion bias embarrasses Apple as it rues 'unintentional
-omissions', unter: http://www.theguardian.com 2011.">beeinflusst auch andere
+omissions', unter: //www.theguardian.com 2011.">beeinflusst auch andere
 Apple-Dienste</a>.
 </p></li>
 </ul>
 
+<h3 id="interference">Apple-Interferenz</h3>
+<p>Verschiedene proprietäre Programme verkorksen oft das System des
+Benutzers. Sie wirken sich zuweilen sogar sabotageähnlich aus, jedoch nicht
+schwerwiegend genug, um sie mit dem Wort <em>Sabotage</em> zu
+betiteln. Dennoch sind sie übel und falsch. Dieser Abschnitt beschreibt
+Beispiele von durch Apple begangene Intervention.</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Apple erzwang von Millionen von iDingern eine <a
+href="https://discussions.apple.com/thread/7256669?tstart=0"; title="iOS 9
+Automatic Download Making Me Furious, unter: discussions.apple.com
+2016.">System„verbesserung“ herunterzuladen, ohne deren Benutzer zu
+fragen</a>. Apple installierte das Upgrade zwar nicht gewaltsam, aber das
+Herunterladen allein verursachte eine Reihe von Problemen.</p>
+  </li>
+</ul>
+
 <h3 id="pressuring">Apple-Zwang</h3>
 
 <p>Proprietäre Unternehmen profitieren von ihren Kunden, willkürliche Grenzen
@@ -148,7 +163,7 @@
 
 <ul>
   <li><p>Die Spracherkennungssoftware Siri <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2015/oct/27/apple-music-subscribers-siri-questions";
+href="//www.theguardian.com/technology/2015/oct/27/apple-music-subscribers-siri-questions"
 title="Not an Apple Music subscriber? Expect some attitude from Siri ,
 unter: theguardian.com 2015.">verweigert Informationen zu Musik-Charts</a>,
 sofern man nicht Abonnent des Musikstreaming-Dienstes Apple Music ist.</p>
@@ -166,14 +181,16 @@
 <ul>
   <li>
     <p><a
-href="https://www.theguardian.com/money/2016/feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-repair";
+href="//www.theguardian.com/money/2016/feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-repair"
 title="Miles Brignall, ‘Error 53’ fury mounts as Apple software update
 threatens to kill your iPhone 6, The Guardian 2016.">iOS 9 sabotiert iDinger
-irreparabel</a>, wenn sie durch jemand anderem als Apple repariert wurden.</p>
+irreparabel</a>, sofern sie durch „nicht autorisierte“ Dritt-Anbieter
+repariert wurden. Apple wich schließlich von dieser Politik nach Kritik von
+Nutzern ab, bestätigte jedoch nicht, dass dies falsch war.</p>
   </li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.computerworld.com/article/2541250/apple-mac/update--apple-plays-hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2541250/apple-mac/update--apple-plays-hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html"
 title="Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones,
 unter: computerworld.com 2007.">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ 
schrottet
 iPhones, die entsperrt worden sind</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte
@@ -183,7 +200,7 @@
   </li>
 
   <li><p>Apple <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs";
+href="//www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs"
 title="Apple deleted music from users’ iPods purchased from rivals, court
 told, unter: theguardian.com 2014.">löschte auf iPods die Musik, die sich
 Nutzer über mit iTunes im Wettbewerb stehende Internetmusikhändler besorgt
@@ -193,6 +210,12 @@
 
 <h3 id="surveillance">Apple-Überwachung</h3>
 <ul>
+
+  <li><p>Ohne Angabe einer gültigen E-Mail-Adresse und des von Apple dorthin
+gesendeten Verifizierungscodes können Benutzer keine Apple-ID anlegen (<a
+href="https://apple.stackexchange.com/questions/49951/how-can-i-download-free-apps-without-registering-an-apple-idcool";>die
+auch notwendig ist, wenn Apps gratis sind</a>).</p>
+  </li>
   <li><p>iDinger laden automatisch alle gemachten Fotos und Videos auf Server 
von
 Apple hoch.</p>
 
@@ -208,8 +231,8 @@
 2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a
 href="https://support.apple.com/en-us/HT202033";>beim Startvorgang von iOS
 aktiviert</a>. Der Begriff <em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em>
-bedeutet soviel wie <em>‚Bitte stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten
-gespeichert und verarbeitet werden)</ins>‘</em>.</p>
+bedeutet soviel wie: <em>‚Bitte stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten
+gespeichert und verarbeitet werden)</ins>.‘</em></p>
 
     <p>Es gibt eine Möglichkeit, <a 
href="https://support.apple.com/de-de/HT201104";
 title="Häufig gestellte Fragen zu iCloud Drive, unter:
@@ -228,7 +251,7 @@
   </p></li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.washingtonpost.com/blogs/the-switch/wp/2014/10/30/how-one-mans-private-files-ended-up-on-apples-icloud-without-his-consent/";
+href="//www.washingtonpost.com/blogs/the-switch/wp/2014/10/30/how-one-mans-private-files-ended-up-on-apples-icloud-without-his-consent/"
 title="How one man’s private files ended up on Apple’s iCloud without his
 consent, unter: washingtonpost.com 2014.">Mac OS: [iCloud-Apps] speicherm
 <em>ungesicherte</em> Dokumente automatisch in iCloud</a>. Die <a
@@ -240,7 +263,7 @@
   </li>
 
   <li><p>Apple hat verschiedenen <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/nov/04/apple-data-privacy-icloud";
+href="//www.theguardian.com/technology/2014/nov/04/apple-data-privacy-icloud"
 title="Apple users raise privacy concerns after hard-drive files uploaded to
 servers, unter: theguardian.com 2014.">Mac OS-Programmen Dateien an
 Apple-Server ohne vorherige Zustimmung senden lassen</a>. Das setzt die
@@ -255,21 +278,21 @@
   </li>
 
   <li><p>Verschiedene Vorgänge im <a
-href="http://lifehacker.com/safari-and-spotlight-can-send-data-to-apple-heres-how-1648453540";
+href="//lifehacker.com/safari-and-spotlight-can-send-data-to-apple-heres-how-1648453540"
 title="Safari and Spotlight Can Send Data to Apple, Here's How to Turn it
 Off. unter: lifehacker.com 2014.">neuesten Mac OS senden Berichte an
 Apple</a>-Server.</p>
   </li>
 
   <li><p>Spionagesoftware in Mac OS: <a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";
+href="//finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html"
 title="Privacy advocates worry over new Apple iPhone tracking feature,
-unter: http://finance.yahoo.com 2014.">Spotlight-Suche</a> sendet
-Suchbegriffe der Nutzer an Apple.</p>
+unter: //finance.yahoo.com 2014.">Spotlight-Suche</a> sendet Suchbegriffe
+der Nutzer an Apple.</p>
   </li>
 
   <li><p>Apple räumt die <a
-href="http://www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/";
+href="//www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/"
 title="Spotlight Suggestions in OS X Yosemite and iOS: Are You Staying
 Private?, unter: intego.com 2014.">Bespitzelung von Suchmöglichkeiten</a>
 ein, aber es gibt noch viel <a
@@ -279,12 +302,12 @@
   </li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-surveillance-forensic-services";
+href="//www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-surveillance-forensic-services"
 title="iPhone 'backdoors' can be used for surveillance, warns researcher,
 unter: theguardian.com 2014.">Einige „Merkmale“ von iOS scheinen aus keinem
 anderen Zweck außer der Überwachung vorhanden zu sein</a>. Hier eine
 technische <a
-href="http://www.zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf";
+href="//www.zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf"
 type="application/pdf" title="Jonathan Zdziarski, Identifying Back Doors,
 Attack Points, and Surveillance Mechanisms in iOS Devices, unter:
 pentest.com 2014.">Präsentation</a>.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
@@ -292,7 +315,7 @@
   </li>
 
   <li><p><a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";
+href="//finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html"
 title="Privacy advocates worry over new Apple iPhone tracking feature,
 unter: finance.yahoo.com 2014.">iBeacon</a> lässt Filialen genau bestimmen,
 wo sich ein iDing befindet und holt sich natürlich auch andere
@@ -300,13 +323,13 @@
   </li>
 
   <li><p>Apple kann <a
-href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";
+href="//arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/"
 title="New guidelines outline what iPhone data Apple can give to police,
 unter: arstechnica.com 2014.">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones
 für Vater Staat anzapfen</a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig.
   </p>
   <p>Dies mag sich mit den jüngsten <a
-href="http://www.washingtonpost.com/business/technology/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story.html";
+href="//www.washingtonpost.com/business/technology/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story.html"
 title="Apple will no longer unlock most iPhones, iPads for police, even with
 search warrants, unter: washingtonpost.com 2014.">iOS
 8-Sicherheitsverbesserungen</a> gebessert haben, allerdings <a
@@ -319,7 +342,7 @@
 <h3 id="drm">Apple-DRM</h3>
 <ul>
   <li><p><a
-href="http://motherboard.vice.com/read/switzerland-wants-a-single-universal-phone-charger-by-2017";
+href="//motherboard.vice.com/read/switzerland-wants-a-single-universal-phone-charger-by-2017"
 title="John Wenz, Switzerland Wants a Single, Universal Phone Charger by
 2017, Vice Media 2016.">Apple nutzt DRM, um das Aufladen eines iDings mit
 einem universellen USB-Kabel zu verhindern</a>.</p></li>
@@ -334,8 +357,8 @@
 für den Zugriff auf iTunes ebenfalls.</p>
   </li>
 
-  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/"; 
title="AACS
-DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
+  <li><p><a href="//arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/" title="AACS 
DRM
+tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
 2007.">DRM, das sich nach Blu-ray-Speichermedien richtet</a> (der Artikel
 konzentriert sich auf Windows und besagt, dass Mac OS anschließend dasselbe
 tun würde).</p></li>
@@ -344,14 +367,14 @@
 <h3 id="jails">Apple-Gefängnisse</h3>
 <ul>
   <li><p><a
-href="http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html";
+href="//boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html"
 title="Why I won't buy an iPad (and think you shouldn't, either, unter:
 boingboing.net 2010.)">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist für
 Benutzer ein Gefängnis</a>. Das bedeutet, es verhängt Zensur auf
 Anwendungsprogramme. </p>
 
   <p>Apple hat diese Macht zur <a
-href="http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";
+href="//boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html"
 title="Apple yanks last remaining bitcoin wallet, unter: boingboing.net
 2014.">Zensur aller Bitcoin-Apps</a> für die iDinger genutzt.</p>
 
@@ -362,9 +385,9 @@
 Entsperren von Nutzungsbeschränkungen).</p>
 
   <p>Hier ein Artikel über das <a
-href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";
-title="Code Signing and You, unter: weblog.rogueamoeba.com 2008.">Code
-Signing</a>, dass die iDinger verwenden, um den Nutzer einzusperren.</p>
+href="//weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/" title="Code
+Signing and You, unter: weblog.rogueamoeba.com 2008.">Code Signing</a>, dass
+die iDinger verwenden, um den Nutzer einzusperren.</p>
 
   <p>Kurioserweise beginnt Apple damit begrenzten Durchlass durch die Wände 
des
 iDing-Gefängnisses zu  ermöglichen: Anwender können Apps nun aus Quellcode
@@ -378,7 +401,7 @@
 groß genug, als das die iDinger keine Gefängnisse mehr wären.</p></li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/11/papers-please-game-ipad-nude-body-scans";
+href="//www.theguardian.com/technology/2014/dec/11/papers-please-game-ipad-nude-body-scans"
 title="Papers, Please app approved for iPad, but without nude body-scans,
 unter: theguardian.com 2014.">Weitere Beispiele für Apples willkürliche und
 wechselhafte Zensur</a>.</p>
@@ -387,7 +410,7 @@
 
 <h3 id="tyrants">Apple-Tyrannen</h3>
 <ul>
-  <li><p>Apple <a 
href="http://9to5mac.com/2014/12/01/ios-8-1-signing-window-closed/";
+  <li><p>Apple <a 
href="//9to5mac.com/2014/12/01/ios-8-1-signing-window-closed/"
 title="Apple closes iOS 8.1 signing window, eliminating chance to downgrade,
 unter: 9to5mac.com 2014.">vereitelt willkürlich alte iOS-Versionen zu
 installieren</a>.</p>
@@ -396,7 +419,7 @@
   <li><p>Die iDinger sind Tyrannen: sie erlauben keine Installation eines 
anderen
 oder modifizierten Betriebssystems. Es gibt eine Portierung von Android auf
 die iDinger, aber deren Installation macht das <a
-href="https://web.archive.org/web/20150721065208/http://www.idroidproject.org/wiki/Status";
+href="https://web.archive.org/web/20150721065208///www.idroidproject.org/wiki/Status";
 title="Status OpeniBoot, unter: archive.org.">Auffinden eines
 Programmfehlers oder die <em>systematische Ausnutzung einer
 Schwachstelle</em> ‚<span xml:lang="en" lang="en">Exploit‘</span></a>
@@ -418,18 +441,18 @@
 2012. (abgerufen 2014-09-10)
 <p>Siehe auch:</p></li>
 <li><a href="#tn00-ref"></a> Der Spiegel, <a
-href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
+href="//www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html"><cite>iSpy</cite></a>,
 unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)</li>
 <li>Heise Online, <a
-href="http://www.heise.de/mac-and-i/meldung/Wirbel-um-Aufzeichnung-von-Ortungsdaten-im-iPhone-1231573.html?view=print";><cite>Wirbel
+href="//www.heise.de/mac-and-i/meldung/Wirbel-um-Aufzeichnung-von-Ortungsdaten-im-iPhone-1231573.html?view=print"><cite>Wirbel
 um Aufzeichnung von Ortungsdaten im iPhone“</cite></a>, unter: heise.de
 2014. (abgerufen 2014-08-22)<br/></li>
 <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Heise Online, <a
-href="http://www.heise.de/mac-and-i/meldung/Sicherheitsforscher-weist-auf-Hintertueren-in-iOS-hin-2263888.html?view=print";><cite>Sicherheitsforscher
+href="//www.heise.de/mac-and-i/meldung/Sicherheitsforscher-weist-auf-Hintertueren-in-iOS-hin-2263888.html?view=print"><cite>Sicherheitsforscher
 weist auf Hintertüren in iOS hin“</cite></a>, unter: heise.de
 2014. (abgerufen 2014-08-22)</li>
 <li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-hintertuer-a-571219.html";><cite>Apple:
+href="//www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-hintertuer-a-571219.html"><cite>Apple:
 Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</cite></a>, unter: spiegel.de
 2008. (abgerufen 2014-02-24)</li>
 </ol></li></ol></div>
@@ -506,7 +529,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/28 21:14:28 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-kindle-swindle.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-kindle-swindle.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/malware-kindle-swindle.de.html  11 Jul 2015 20:27:23 -0000      
1.3
+++ proprietary/malware-kindle-swindle.de.html  30 Mar 2016 11:35:13 -0000      
1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Schadsoftware im Kindle Swindle - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>Schadsoftware im Sw(K)indle - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
  
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-kindle-swindle.translist" -->
 <style type="text/css" media="print,screen">
@@ -16,12 +16,12 @@
 </style>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Schadsoftware im Kindle Swindle</h2>
+<h2>Schadsoftware im Sw(K)indle</h2>
 
 <a href="/proprietary/">Weitere Beispiele proprietärer Schadsoftware</a>
 
-<p>Wir beziehen uns auf dieses Produkt als <a
-href="/philosophy/why-call-it-the-swindle"><em>Amazon Swindle</em></a><a
+<p>Wir beziehen uns auf dieses Produkt als <em><a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle">Amazon Swindle</a></em><a
 href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">[*]</a>, weil es über <a
 href="/proprietary/proprietary-drm">Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a><a
 href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a> und <a
@@ -78,13 +78,13 @@
 <h3 id="back-doors">Amazon Kindle Swindle-Hintertüren</h3>
 <ul>
   <li><p>Der Amazon Kindle hat eine Hintertür, die verwendet worden ist, um <a
-href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";
+href="//pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
 title="Some E-Books Are More Equal Than Others, unter: nytimes.com
 2009.">Bücher per Fernzugriff zu löschen</a><a href="#tn02" id="tn02-ref"
 class="transnote">[2]</a>.</p>
 
   <p>Außerdem ist eine <a
-href="http://www.amazon.de/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090";
+href="//www.amazon.de/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090"
 title="Kindle Software-Updates, unter: amazon.de.">universelle
 Hintertür</a><ins> enthalten, die (bei bestehender Internetverbindung)
 automatisch „Aktualisierungen“ herunterlädt und ausführt</ins>.</p>
@@ -108,7 +108,7 @@
 
 <h3 id="drm">Amazon Kindle Swindle-DRM</h3>
 <ul>
-  <li><p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html"; 
title="John
+  <li><p><a href="//science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html" 
title="John
 Lister, What Is Kindle DRM?, unter: opposingviews.com 2009.">Amazons Kindle
 enthält DRM</a>.</p>
 <p>Dieser Artikel ist insofern fehlerhaft, da DRM nicht als ethische Frage
@@ -138,8 +138,8 @@
 (Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung
 veröffentlicht.)</li>
 <li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Heise Online, <cite><a
-href="http://heise.de/-6887";>Amazon löscht gekaufte
-Kindle-eBooks</a></cite>, unter: heise.de 2009. (abgerufen 2014-04-14)</li>
+href="//heise.de/-6887">Amazon löscht gekaufte Kindle-eBooks</a></cite>,
+unter: heise.de 2009. (abgerufen 2014-04-14)</li>
 </ol></li>
 </ol></li>
 </ol></div>
@@ -217,7 +217,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/07/11 20:27:23 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-microsoft.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-microsoft.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/malware-microsoft.de.html       16 Feb 2016 06:41:20 -0000      
1.9
+++ proprietary/malware-microsoft.de.html       30 Mar 2016 11:35:13 -0000      
1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-microsoft.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Microsofts Software ist Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software
@@ -57,9 +57,7 @@
 <!--<li>
 <a href="#insecurity">Insecurity</a></li>-->
 <li><a href="#sabotage">Sabotage</a></li>
-
-<!--<li>
-<a href="#interference">Interference</a></li>-->
+<li><a href="#interference">Interferenz</a></li>
 <li><a href="#surveillance">Überwachung</a></li>
 <li><a href="#drm">Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a><br />oder <em>Digitale
 Beschränkungsverwaltung</em><br />&#8209;&#160;Funktionen, entwickelt um zu
@@ -81,25 +79,25 @@
 bereits hintergangen</a>.</p></li>
 
   <li><p>Microsoft Windows enthält eine universelle Hintertür, durch welche 
<a
-href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";
+href="//www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263"
 title="Microsoft Updates Windows Without User Permission, Apologizes, unter:
 informationweek.com 2007.">Nutzern Änderungen jeglicher Art aufgezwungen</a>
 werden können.<a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a></p>
 
   <p>Weitere Informationen, wann <a
-href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";
+href="//slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want"
 title="Windows By Stealth: The Updates You Don't Want, unter: slated.org
 2007.">diese Hintertür bereits ausgenutzt wurde</a>.</p>
 
   <p>In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle
 <i>„Verbesserungen“</i> werden <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/";
+href="//arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/"
 title="Windows 10 updates to be automatic and mandatory for Home users,
 unter: arstechnica.com 2015.">zwangsweise und unmittelbar [mit der
 Installation] durchgesetzt</a>.</p></li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html"
 title="Microsoft: We can remotely delete Windows 8 apps, unter:
 computerworld.com 2011.">Windows 8 hat ebenfalls eine Hintertür zum
 rechnerfernen löschen von Anwendungssoftware</a>.</p>
@@ -112,7 +110,7 @@
 vertraut.</p></li>
 
   <li><p>Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a
-href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";
+href="//drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/"
 title="German Government Warns Key Entities Not To Use Windows 8 – Linked to
 NSA, unter: drleonardcoldwell.com 2013.">deutsche Bundesbehörde Windows 8
 als nicht vertrauenswürdig ansieht</a>.<a href="#tn02" id="tn02-ref"
@@ -129,10 +127,10 @@
 
 <ul>
   <li><p>Microsoft hat die <a
-href="http://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-windows-support-policy-new-processors-skylake";>Unterstützung
+href="//www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-windows-support-policy-new-processors-skylake">Unterstützung
 aller künftiger Intel-CPUs für Windows 7 und 8 eingestellt</a>. Diese
 Rechner werden mit dem scheußlicherem Windows 10 ausgeliefert. <a
-href="http://gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-will-run-on-some-fut-1753545825";>AMD-
+href="//gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-will-run-on-some-fut-1753545825">AMD-
 und Qualcomm-CPUs sind ebenso betroffen</a>.
   </p>
   <p>Selbstverständlich sind auch Windows 7 und 8 unethisch, weil sie 
proprietäre
@@ -148,27 +146,27 @@
 
   <li><p>
   Microsoft <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/microsoft-downloading-windows-1";
+href="//www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/microsoft-downloading-windows-1"
 title="Microsoft downloads Windows 10 on user machines without asking,
 unter: The Guardian 2015.">bohrt wiederholt bei vielen Benutzern nach,
 Windows 10 zu installieren </a>.
   </p></li>
 
   <li><p>Microsoft <a
-href="http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again-3569376/";
+href="//www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again-3569376/"
 title="How Can Any Company Ever Trust Microsoft Again?, unter:
 computerworlduk.com 2013.">informiert NSA über Programmfehler in
 Windows</a>, bevor sie behoben werden.</p></li>
 
   <li><p>Microsoft <a
-href="http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/";
+href="//www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/"
 title="Windows XP: End of an Era, End of an Error, unter:
 computerworlduk.com 2014.">stoppt Sicherheitsaktualisierungen für
 Windows&#160;XP</a>&#160;&#8209;&#160;außer für einige große und schwere
 Nutzer, die exorbitante Summen bezahlen.</p>
 
   <p>Microsoft wird die <a
-href="http://www.computerworlduk.com/news/security/3605515/more-than-half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months/";
+href="//www.computerworlduk.com/news/security/3605515/more-than-half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months/"
 title="More than half of all IE users face patch axe in 10 months, unter:
 computerworlduk.com 2015.">Unterstützung für einige Versionen des Internet
 Explorers auf die gleiche Weise stoppen</a>.</p>
@@ -180,9 +178,42 @@
 zu ändern.</p></li>
 </ul>
 
+<h3 id="interference">Microsoft-Interferenz</h3>
+
+<p>Verschiedene proprietäre Programme verkorksen oft das System des
+Benutzers. Sie wirken sich zuweilen sogar sabotageähnlich aus, jedoch nicht
+schwerwiegend genug, um sie mit dem Wort <em>Sabotage</em> zu
+betiteln. Dennoch sind sie übel und falsch. Dieser Abschnitt beschreibt
+Beispiele von durch Microsoft begangene Intervention.</p>
+
+<ul>
+
+  <li><p>Microsoft <a
+href="//news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml"
+title="Bogdan Popa, Windows 10 Upgrade Reportedly Starting Automatically on
+Windows 7 PCs, unter: Softpedia 2016.">täuscht Nutzer darin, Windows 7 mit
+Windows 10 zu ersetzen</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Auf vielen Unternehmens-Rechnern, bei denen System-Administratoren das
+System betreuen, erscheint nun ein neues Fenster, dass <a
+href="//www.infoworld.com/article/3042397/microsoft-windows/admins-beware-domain-attached-pcs-are-sprouting-get-windows-10-ads.html"
+title="Microsoft is telling users that their admins are somehow guilty of
+blocking upgrades to their PCs, InfoWorld 2016.">eine „Verbesserung“ des
+Betriebssystems auf Windows 10 deaktiviert und Benutzer ihren
+System-Administrator danach fragen sollen</a>.</p></li>
+</ul>
+
 <h3 id="surveillance">Microsoft-Überwachung</h3>
 <ul>
   <li><p>
+  <a
+href="https://duo.com/blog/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-windows-10-security";
+title="Bring Your Own Dilemma: OEM Laptops and Windows 10 Security, unter:
+Duo Security, duo.com 2016.">Windows 10 kommt mit 13 Seiten ausschnüffelnden
+Daten„schutz“einstellungen</a>, alles standardmäßig aktiviert, und deren
+Deaktivierung wäre für die meisten Benutzer wohl abschreckend 
gewesen.</p></li>
+
+  <li><p>
   Windows 10 wird <a
 
href="https://web.archive.org/web/20151001035410/https://jonathan.porta.codes/2015/07/30/windows-10-seems-to-have-some-scary-privacy-defaults/";>mit
 Standardeinstellungen ausgeliefert, die keine Rücksicht auf die Privatsphäre
@@ -193,7 +224,7 @@
 
   <li><p>
   <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/";
+href="//arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/"
 title="Even when told not to, Windows 10 just can’t stop talking to
 Microsoft, unter: arstechnica.com 2015.">Windows 10 sendet identifizierbare
 Daten an Microsoft</a>, selbst wenn ein Nutzer seine Bing-Suche und
@@ -201,9 +232,9 @@
 Privatsphäre</i>-Einstellungen aktiviert.</p></li>
 
   <li><p>
-  Microsoft verwendet die Windows&#160;10 „Datenschutzerklärung“, um
-unverhohlen ein „Recht“ aufzuerlegen, jederzeit Nutzerdaten auszuspähen. 
Die
-Windows&#160;10-Festplattenverschlüsselung <a
+  Microsoft verwendet die Windows 10 „Datenschutzerklärung“, um 
unverhohlen
+ein „Recht“ aufzuerlegen, jederzeit Nutzerdaten auszuspähen. Die Windows
+10-Festplattenverschlüsselung <a
 
href="https://edri.org/microsofts-new-small-print-how-your-personal-data-abused/";
 title="Microsoft’s new small print – how your personal data is (ab)used,
 unter: edri.org 2015.">übergibt Microsoft dafür einen Schlüssel</a>.</p>
@@ -225,29 +256,29 @@
 lässt.</p></li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html";
+href="//www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html"
 title="Microsoft’s Windows 10 has permission to spy on you, unter:
 techworm.net 2014.">Windows 10 <!--preview -->verlangt, dass Nutzer die
 Erlaubnis zum totalen Ausschnüffeln geben</a>, einschließlich ihrer Dateien,
 der Befehle sowie der Text- und Spracheingaben.</p></li>
 
   <li>Spähprogramm in Windows: <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/";
+href="//www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/"
 title="Windows Update keeps tabs on all system software, unter:
 theregister.co.uk 2003.">Windows Update schnüffelt dem Benutzer
 hinterher</a>. <a
-href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";
+href="//www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175"
 title="A look at the black underbelly of Windows 8.1 'Blue', unter:
 infoworld.com 2013.">Windows 8.1 schnüffelt in lokaler Suche
 herum</a>. Außerdem gibt es einen <a
-href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html"; title="NSA Built Back
-Door In All Microsoft Windows Software Since 1999, unter: marketoracle.co.uk
+href="//www.marketoracle.co.uk/Article40836.html" title="NSA Built Back Door
+In All Microsoft Windows Software Since 1999, unter: marketoracle.co.uk
 2013.">geheimen NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen Funktionen wir nicht
 kennen.</li>
 
   <li><p>
   <a
-href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";
+href="//www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/"
 title="Microsoft openly offered cloud data to support NSA PRISM programme,
 unter: itproportal.com 2014.">Microsoft SkyDrive ermöglicht der NSA die
 direkte Auswertung von Nutzerdaten</a>.<a href="#tn03" id="tn03-ref"
@@ -258,8 +289,8 @@
 
 <h3 id="drm">Microsoft-DRM</h3>
 <ul>
-  <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/"; 
title="AACS
-DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
+  <li><p><a href="//arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/" title="AACS 
DRM
+tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
 2007.">DRM (Digitale Rechte-Minderung) in Windows</a>, eingeführt, um <a
 href="/proprietary/proprietary-drm.html#bluray">Blu-ray</a>-Speichermedien
 gerecht zu werden (der Artikel spricht auch davon, wie die gleiche
@@ -269,7 +300,7 @@
 <h3 id="jails">Microsoft-Gefängnisse</h3>
 <ul>
   <li><p><a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";
+href="//www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown"
 title="Microsoft Metro app store lock down, unter: itworld.com
 2012.">Windows 8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis</a>: Benutzer 
werden
 bei der Auswahl an Anwendungsprogrammen zensiert.</p></li>
@@ -305,19 +336,19 @@
 <ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
 <ol style="list-style-type:none">
 <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Heise Online, <cite><a
-href="http://www.heise.de/security/meldung/Microsoft-spielt-heimlich-Updates-ein-175014.html";>Microsoft
+href="//www.heise.de/security/meldung/Microsoft-spielt-heimlich-Updates-ein-175014.html">Microsoft
 spielt heimlich Updates ein</a></cite>, unter: heise.de 2007. (abgerufen
 2014-04-14)</li>
 <li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Zeit Online, <cite><a
-href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht";>Bundesbehörden
+href="//www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht">Bundesbehörden
 sehen Risiken beim Einsatz von Windows 8</a></cite>, unter: zeit.de
 2013. (abgerufen 2014-04-14)</li>
 <li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Heise Online, <cite><a
-href="http://heise.de/-1916340";>PRISM-Überwachungskandal: Microsoft
-ermöglicht NSA Zugriff auf Skype, Outlook.com, Skydrive</a></cite>, unter:
-heise.de 2013. (abgerufen 2014-06-01)</li>
+href="//heise.de/-1916340">PRISM-Überwachungskandal: Microsoft ermöglicht
+NSA Zugriff auf Skype, Outlook.com, Skydrive</a></cite>, unter: heise.de
+2013. (abgerufen 2014-06-01)</li>
 <li id="tn04"><a href="#tn04-ref">[4]</a> Telepolis, <cite><a
-href="http://www.heise.de/tp/artikel/39/39499/1.html";>Neue NSA-Dokumente
+href="//www.heise.de/tp/artikel/39/39499/1.html">Neue NSA-Dokumente
 enthüllen die Zusammenarbeit von Microsoft mit der NSA</a></cite>, unter:
 heise.de 2013. (abgerufen 2014-06-01)</li>
 </ol></li>
@@ -396,7 +427,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 06:41:20 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-mobiles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-mobiles.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/malware-mobiles.de.html 16 Feb 2016 06:41:30 -0000      1.6
+++ proprietary/malware-mobiles.de.html 30 Mar 2016 11:35:13 -0000      1.7
@@ -83,7 +83,7 @@
 
   <li><p>Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle 
Hintertür, die
 verwendet wurde, um sie sich <a
-href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";
+href="//www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
 title="NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter:
 slate.com 2013.">heimtückisch zunutze zu machen</a>.</p>
   </li>
@@ -102,7 +102,7 @@
 
   <li>
   <p>Google hat in <a
-href="http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html"
 title="Google throws 'kill switch' on Android phones, unter:
 computerworld.com 2011.">Android eine Hintertür, um Applikationen aus der
 Ferne zu löschen</a> (sie befindet sich in einem Programm namens
@@ -137,8 +137,18 @@
 
 <h3 id="insecurity">Unsicherheit in Mobiltelefonen</h3>
 <ul>
+<li>
+<p>Viele proprietäre Zahlungs-Apps <a
+href="//www.bloomberg.com/news/articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-securing-user-data">senden
+persönliche Daten auf eine unsichere Art und Weise</a>. Unerfreulichster
+Aspekt dieser Apps ist jedoch, dass das <a
+href="/philosophy/surveillance-vs-democracy">Bezahlverfahren nicht
+anonym</a> ist.
+</p>
+</li>
+
   <li><p><a
-href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";
+href="//www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html"
 title="NSA Can Spy on Smart Phone Data, unter: spiegel.de 2013.">Der
 US-Geheimdienst NSA kann sich Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie
 zu Geräten mit Android-Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum
@@ -146,7 +156,7 @@
 funktioniert, von der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone
 haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen. Es
 gibt viele <a
-href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";
+href="//www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone"
 title="The second operating system hiding in every mobile phone, unter:
 snews.com 2013.">Programmfehler in der Mobilfunksoftware von
 Mobiltelefonen</a>.<a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a></p>
@@ -170,7 +180,7 @@
 Verhaltens- und Positionsinformationem</a> ihrer Nutzer mit Dritten.</p>
   </li>
 
-  <li><p><a 
href="http://news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-hiding-1119";
+  <li><p><a 
href="//news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-hiding-1119"
 title="Larry Hardesty, What are your apps hiding?, MIT News Office 2015.">In
 500 der beliebtesten gratis Android-Apps</a> wurde „kryptische
 Kommunikation“, ohne Bezug auf die App-Funktionalität gefunden.</p>
@@ -188,8 +198,8 @@
 
   <li><p>Viele proprietäre Applikationen für Mobilgeräte melden, welche 
anderen
 Applikationen eine Nutzerin oder Nutzer installiert hat. <a
-href="http://techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-graph/"; title="Twitter’s
-New App Tracking Capabilities To Help Personalize User Experience, Benefit
+href="//techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-graph/" title="Twitter’s New
+App Tracking Capabilities To Help Personalize User Experience, Benefit
 Advertisers, unter: techcrunch.com 2014.">Twitter tut dies auf eine Weise,
 die zumindest erkennbar und optional ist</a>. Nicht so schlimm wie das, was
 die anderen tun. </p>
@@ -197,40 +207,40 @@
 
   <li><p>Mobiltelefone mit GPS senden per Fernzugriff auf Befehl ihren 
GPS-Standort,
 und Benutzer können dies nicht unterbinden: <a
-href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";
+href="//www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers"
 title="How the Government Is Tracking Your Movements, unter:
-aclu.org.">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
-(die USA sagt, sie wird letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen
+aclu.org.">//www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers</a>
+(die USA sagen, sie werden letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen
 Telefone GPS haben).</p>
   </li>
 
   <li><p>Schadsoftware in Cisco TNP IP-Telefonen: <a
-href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
+href="//boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html"
 title="Your Cisco phone is listening to you: 29C3 talk on breaking Cisco
 phones, unter: boingboing.net
-2012.">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
+2012.">//boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>.</p></li>
 
   <li><p>Schadsoftware in Android-Telefonen (und in Laptops mit Windows?): Die
 amerikanische Tageszeitung <span xml:lang="en" lang="en">The Wall Street
 Journal</span> berichtet (in einem vor uns durch eine Bezahlschranke
 blockierten Artikel), dass die <a
-href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";
+href="//www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj"
 title="FBI can remotely activate Android and laptop microphones, reports
 WSJ, unter: theverge.com 2013.">amerikanische Bundespolizei FBI aus der
 Ferne GPS und Mikrofon in Android-Telefonen und Laptops aktivieren kann</a>
 (vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier gibt’s <a
-href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm"; title="FBI Adopts Hacker
+href="//cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm" title="FBI Adopts Hacker
 Tactics to Spy, unter: cryptome.org 2013.">weitere Informationen</a>.</p>
   </li>
 
   <li><p>In einigen Motorola-Telefonen wurde Android modifiziert um <a
-href="http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html";
-title=" Motorola Is Listening, unter: beneaththewaves.net 2013.">persönliche
-Daten an Motorola</a> zu senden.</p>
+href="//www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html" title="
+Motorola Is Listening, unter: beneaththewaves.net 2013.">persönliche Daten
+an Motorola</a> zu senden.</p>
   </li>
 
   <li><p>Einige Hersteller fügen ein <a
-href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/";
+href="//androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/"
 title="What is Carrier IQ?, unter: androidsecuritytest.com
 2011.">verstecktes allgemeines Überwachungspaket wie Carrier IQ</a> hinzu.</p>
   </li>
@@ -251,10 +261,10 @@
 
 <h3 id="jails">Gefängnisse in Mobiltelefone</h3>
 <ul>
-  <li><p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
-title="Will your computer’s ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted 
Boot‘?,
-unter: fsf.org 2011.">Mobilgeräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a>. <a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";
+  <li><p><a href="//fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/" 
title="Will
+your computer’s ‚Secure Boot‘ turn out to be ‚Restricted Boot‘?, 
unter:
+fsf.org 2011.">Mobilgeräte mit Windows 8 sind Tyrannen</a>. <a
+href="//www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown"
 title="Microsoft Metro app store lock down, unter: itworld.com
 2012.">Windows 8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis</a>.</p>
   </li>
@@ -263,7 +273,7 @@
 <h3 id="tyrants">Mobiltelefone als Tyrannen</h3>
 <ul>
   <li><p><a
-href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";
+href="//blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html"
 title="Unlocking the Motorola Bootloader, unter: azimuthsecurity.com
 2013.">Einige Mobilgeräte mit Android sind Tyrannen</a> (obwohl jemand einen
 Weg fand die Beschränkung zu knacken). Glücklicherweise sind die meisten
@@ -277,27 +287,26 @@
 <ol id="transnote">
 <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
 <ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Der Spiegel, <a
-href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Der Spiegel, <cite><a
+href="//www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html">iSpy</a></cite>,
 unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br />
-Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-kann-auch-iphone-blackberry-und-android-telefone-auslesen-a-920963.html";><cite>NSA-Affäre:
-„Champagner!“</cite></a>, unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-07-04)<br
+Spiegel Online, <cite><a
+href="//www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-kann-auch-iphone-blackberry-und-android-telefone-auslesen-a-920963.html">NSA-Affäre:
+„Champagner!“</a></cite>, unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-07-04)<br
 />
-Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/handy-ueberwachung-nsa-greift-milliardenfach-standortdaten-ab-a-937330.html";><cite>NSA-Skandal:
-Handy-Überwachung auf dem ganzen Planeten</cite></a>, unter: spiegel.de
+Spiegel Online, <cite><a
+href="//www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/handy-ueberwachung-nsa-greift-milliardenfach-standortdaten-ab-a-937330.html">NSA-Skandal:
+Handy-Überwachung auf dem ganzen Planeten</a></cite>, unter: spiegel.de
 2013. (abgerufen 2014-07-04)</li>
-<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Heise Online, <a
-href="http://heise.de/-211807";><cite>Google kann Android-Anwendungen
-löschen</cite></a>, unter: heise.de 2008. (abgerufen 2014-07-04)</li>
-<li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Heise Online, <a
-href="http://heise.de/-1029709";><cite>Googles Einfluss auf
-Android-Handys</cite></a>, unter: heise.de 2010. (abgerufen 2014-07-04)</li>
-<li id="tn04"><a href="#tn04-ref">[4]</a> Heise Online, <a
-href="http://heise.de/-1028907";><cite>Google löscht Android-App auf
-Smartphones aus der Ferne</cite></a>, unter: heise.de 2010. (abgerufen
-2014-07-04)</li>
+<li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Heise Online, <cite><a
+href="//heise.de/-211807">Google kann Android-Anwendungen
+löschen</a></cite>, unter: heise.de 2008. (abgerufen 2014-07-04)</li>
+<li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Heise Online, <cite><a
+href="//heise.de/-1029709">Googles Einfluss auf Android-Handys</a></cite>,
+unter: heise.de 2010. (abgerufen 2014-07-04)</li>
+<li id="tn04"><a href="#tn04-ref">[4]</a> Heise Online, <cite><a
+href="//heise.de/-1028907">Google löscht Android-App auf Smartphones aus der
+Ferne</a></cite>, unter: heise.de 2010. (abgerufen 2014-07-04)</li>
 </ol></li></ol></div>
 </div>
 
@@ -373,7 +382,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 06:41:30 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-back-doors.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/proprietary-back-doors.de.html  16 Feb 2016 06:41:43 -0000      
1.9
+++ proprietary/proprietary-back-doors.de.html  30 Mar 2016 11:35:14 -0000      
1.10
@@ -48,7 +48,7 @@
   <li>
     <p>Dell-Rechner, mit Windows ausgeliefert, hatten ein falsches 
Root-Zertifikat,
 das <a
-href="http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-else-are-out-to-get-you/";
+href="fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-else-are-out-to-get-you/"
 title="Christine Hall, Dell, Comcast, Intel &amp; Who Knows Who Else Are Out
 to Get You, FOSS Force 2015.">jedem (nicht nur Dell) ermöglichte, per
 Fernzugriff jegliche Software autorisiert</a> auf dem Rechner auszuführen.</p>
@@ -71,7 +71,7 @@
 </li>
   <li><p>Fahrzeuge von Caterpillar, weltgrößter US-Baumaschinen-Hersteller, 
werden
 mit einer <a
-href="http://www.zerohedge.com/news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-plan-how-deal-it";
+href="www.zerohedge.com/news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-plan-how-deal-it"
 title="Tyler Durden, For Caterpillar The Depression Has Never Been Worse…
 But It Has A Cunning Plan How To Deal With It, Zero Hedge 2015.">Hintertür
 zur Abschaltung des Motors via Fernzugriff</a> ausgestattet.</p>
@@ -100,7 +100,7 @@
 auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese deaktiviert haben.</p>
 
     <p>Später veröffentlichte Microsoft Anweisungen, wie <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-proper-way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/";>man
+href="arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-proper-way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/">man
 das Downgrade auf Windows 10 dauerhaft zurückweist</a>.</p>
 
     <p>Dies scheint den Einsatz einer Hintertür in Windows 7 und 8 
einzubeziehen.</p>
@@ -109,7 +109,7 @@
 <li>
 <p>Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine universelle Hintertür, die
 verwendet wurde, um sie sich <a
-href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";
+href="www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
 title="NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter:
 slate.com 2013.">heimtückisch zunutze zu machen</a>.
 </p>
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 <li>
 <p><a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-phones-coolpad-hacker-backdoor";
+href="www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-phones-coolpad-hacker-backdoor"
 title="Chinese Android phones contain in-built hacker ‘backdoor’, unter:
 theguardian.com 2014.">Eine chinesische Android-Variante hat eine universale
 Hintertür</a>. Nahezu alle Mobiltelefon-Modelle haben eine universelle
@@ -128,17 +128,17 @@
 
 <li>
 <p>Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a
-href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>Änderungen
+href="www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263">Änderungen
 jeglicher Art den Nutzern aufgezwungen werden können</a>.
 </p>
 <p>Weitere Informationen, wann <a
-href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";
+href="slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want"
 title="Windows By Stealth: The Updates You Don't Want, unter: slated.org
 2007.">diese Hintertür bereits ausgenutzt wurde</a>.
 </p>
 <p>In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle
 <i>„Verbesserungen“</i> werden <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/";
+href="arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/"
 title="Windows 10 updates to be automatic and mandatory for Home users,
 unter: arstechnica.com 2015.">zwangsweise und unmittelbar [mit der
 Installation] durchgesetzt</a>.
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 <li>
 <p>Die Hintertüren sind so klaffend, dass eine <a
-href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";
+href="drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/"
 title="Dr. Coldwell Blog: LEAKED: German Government Warns Key Entities Not
 To Use Windows 8 – Linked to NSA. In: drleonardcoldwell.com August 25, 2013"
 hreflang="en">deutsche Bundesbehörde Windows 8 als nicht vertrauenswürdig
@@ -158,7 +158,7 @@
 
 <li>
 <p>Das iPhone hat eine Hintertür, die <a
-href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>Apple
+href="www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html">Apple
 rechnerfern das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als „unangemessen“
 betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO</ins> sagte, es sei
 für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple natürlich
@@ -169,7 +169,7 @@
 
 <li>
 <p>Das iPhone enthält eine Hintertür zur <a
-href="http://www.npr.org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone";
+href="www.npr.org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone"
 title="Martin Kaste, Wipeout: When Your Company Kills Your iPhone, unter:
 npr.org 2010.">Fern-Löschung</a>. Sie ist nicht immer aktiviert, aber Nutzer
 werden dazu angehalten sie ohne es wirklich zu verstehen zu aktivieren.
@@ -178,13 +178,13 @@
 
 <li>
   <p>Apple kann <a
-href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";
+href="arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/"
 title="New guidelines outline what iPhone data Apple can give to police,
 unter: arstechnica.com 2014.">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones
 für Vater Staat anzapfen</a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig.
   </p>
   <p>Dies mag sich mit den jüngsten <a
-href="http://www.washingtonpost.com/business/technology/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story.html";
+href="www.washingtonpost.com/business/technology/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story.html"
 title="Apple will no longer unlock most iPhones, iPads for police, even with
 search warrants, unter: washingtonpost.com 2014.">iOS
 8-Sicherheitsverbesserungen</a> gebessert haben, allerdings <a
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 <li>
 <p><a
-href="http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html";
+href="www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html"
 title="Microsoft: We can remotely delete Windows 8 apps, unter:
 computerworld.com 2011.">Windows 8 hat auch eine Hintertür zum rechnerfernen
 Löschen von  Anwendungssoftware</a>.
@@ -219,7 +219,7 @@
 
 <li>
 <p>Google hat in <a
-href="http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html"
 title="Google throws 'kill switch' on Android phones, unter:
 computerworld.com 2014.">Android eine Hintertür, um Applikationen aus der
 Ferne zu löschen</a> (sie befindet sich in einem Programm namens
@@ -265,13 +265,13 @@
 
 <li>
 <p>Der Amazon Kindle enthält eine Hintertür, die bereits verwendet wurde um 
<a
-href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";
+href="pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/"
 title="Some E-Books Are More Equal Than Others, unter: nytimes.com
 2013.">Bücher aus der Ferne zu löschen</a>.
 </p>
 
 <p>Der Kindle enthält außerdem eine <a
-href="http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090";>universelle
+href="www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090">universelle
 Hintertür</a>.
 </p>
 </li>
@@ -280,7 +280,7 @@
 <p>HPs<ins> virtuelle</ins> <em>Storage-Appliances</em> 
(‚Speichergeräte‘), die
 das proprietäre <em>LeftHand</em>-Betriebssystem verwenden, haben
 Hintertüren, die HP <a
-href="http://news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";
+href="news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/"
 title="HP Keeps Installing Secret Backdoors in Enterprise Storage, unter:
 dice.com 2013.">entfernten Anmeldezugriff</a> geben. HP behauptet, dass das
 HP keinen Zugang auf die Daten des Kunden gibt, aber, wenn die Hintertür die
@@ -291,7 +291,7 @@
 
 <li>
 <p><a
-href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>Einige
+href="www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code">Einige
 D-Link Router</a> haben eine Hintertür zum Ändern von Einstellungen.<a
 href="#tn03" id="tn03-ref" class="transnote">[3]</a>
 </p>
@@ -302,17 +302,16 @@
 </li>
 
 <li>
-<p><a href="http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/"; title="TP-Link
-HTTP/TFTP backdoor, unter: sekurak.pl 2013.">TP-Link-Router hat eine
-Hintertür</a>. <a
-href="http://sekurak.pl/more-information-about-tp-link-backdoor/";
-title="More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl
+<p><a href="sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/" title="TP-Link HTTP/TFTP
+backdoor, unter: sekurak.pl 2013.">TP-Link-Router hat eine Hintertür</a>. <a
+href="sekurak.pl/more-information-about-tp-link-backdoor/" title="More
+information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl
 2013."><small>[mehr]</small></a></p>
 </li>
 
 <li>
 <p><a
-href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";
+href="www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/"
 title="Ravi Mandalia, Bitcoin miners bundled with PUPs in legitimate
 applications backed by EULA, unter: techienews.co.uk 2013.">Einige
 Anwendungen kommen mit MyFreeProxy, bei dem es sich um eine universelle
@@ -325,9 +324,8 @@
 
 <ul>
 <li>
-<p><a
-href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>Das
-FBI fordert viele Unternehmen auf, Hintertüren in proprietäre Programme
+<p><a href="mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/">Das FBI
+fordert viele Unternehmen auf, Hintertüren in proprietäre Programme
 hinzuzufügen</a><br />&#8209;&#160;uns sind keine konkreten Fälle bekannt,
 aber jedes proprietäre Programm zur Verschlüsselung ist eine potentielle
 Möglichkeit.</p>
@@ -366,27 +364,26 @@
 <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
 <ol style="list-style-type:none">
 <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Zeit Online, <a
-href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht";><cite>Bundesbehörden
+href="www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa/komplettansicht"><cite>Bundesbehörden
 sehen Risiken beim Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de
 2013. (abgerufen 2013-11-20)</li>
 <li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-hintertuer-a-571219.html";><cite>
+href="www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-hintertuer-a-571219.html"><cite>
 Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</cite></a>, unter: spiegel.de
 2008. (abgerufen 2014-02-24)</li>
 <li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Heise Security, <a
-href="http://www.heise.de/security/meldung/D-Link-Router-mit-Hintertuer-1977835.html";><cite>
+href="www.heise.de/security/meldung/D-Link-Router-mit-Hintertuer-1977835.html"><cite>
 D-Link-Router mit Hintertür</cite></a>, unter: heise.de 2013. (abgerufen
 2014-02-24)</li>
 <li id="tn04"><a href="#tn04-ref">[4]</a> Heise Online, <a
-href="http://heise.de/-211807";><cite>Google kann Android-Anwendungen
+href="heise.de/-211807"><cite>Google kann Android-Anwendungen
 löschen</cite></a>, unter: heise.de 2008. (abgerufen 2014-07-04)</li>
 <li id="tn05"><a href="#tn05-ref">[5]</a> Heise Online, <a
-href="http://heise.de/-1029709";><cite>Googles Einfluss auf
+href="heise.de/-1029709"><cite>Googles Einfluss auf
 Android-Handys</cite></a>, unter: heise.de 2010. (abgerufen 2014-07-04)</li>
 <li id="tn06"><a href="#tn06-ref">[6]</a> Heise Online, <a
-href="http://heise.de/-1028907";><cite>Google löscht Android-App auf
-Smartphones aus der Ferne</cite></a>, unter: heise.de 2010. (abgerufen
-2014-07-04)</li>
+href="heise.de/-1028907"><cite>Google löscht Android-App auf Smartphones aus
+der Ferne</cite></a>, unter: heise.de 2010. (abgerufen 2014-07-04)</li>
 </ol></li></ol></div>
 </div>
 
@@ -445,7 +442,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 06:41:43 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-deception.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-deception.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/proprietary-deception.de.html   20 Dec 2015 15:59:48 -0000      
1.2
+++ proprietary/proprietary-deception.de.html   30 Mar 2016 11:35:14 -0000      
1.3
@@ -20,7 +20,7 @@
     <p>Eine Spitzen-Platzierter proprietärer Instagram-Client verspricht 
Nutzern
 verschiedene Zusatzinformationen zu ihrem Profil anzuzeigen, beispielsweise
 welche Mitglieder das Profil betrachtet haben, <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-free-app-stole-instagram-passwords";
+href="//www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-free-app-stole-instagram-passwords"
 title="Top-ranking free app InstaAgent stole Instagram passwords, unter:
 theguardian.com 2015. ">griff offenbar Anmeldeinformationen ab und sendete
 sie im Klartext an einen Dritt-Server</a>, bewarb sich selbst auf deren Feed
@@ -51,7 +51,7 @@
 <li><p><strong>Weiterführende Referenzen:</strong></p>
 <ol style="list-style-type:none">
 <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Heise Autos, <cite><a
-href="http://heise.de/-2822252";>Volkswagen verspricht Aufklärung im
+href="//heise.de/-2822252">Volkswagen verspricht Aufklärung im
 Abgas-Skandal</a></cite>, unter: heise.de 2015. (abgerufen 2015-09-22) </li>
 </ol></li>
 </ol></li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/12/20 15:59:48 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-drm.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-drm.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/proprietary-drm.de.html 16 Feb 2016 06:41:54 -0000      1.3
+++ proprietary/proprietary-drm.de.html 30 Mar 2016 11:35:14 -0000      1.4
@@ -21,17 +21,16 @@
 </p>
 
 <p>DRM wird durch <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>Zensurgesetze</a>,
+href="www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management">Zensurgesetze</a>,
 die Software (und Hardware) verbieten, verstärkt, die die Handschellen
 zerstören könnten. Anstelle dieser Gesetze sollte DRM verboten sein. Bitte
-unterstützen Sie unsere Kampagne: <a
-href="http://DefectiveByDesign.org/";>DRM abschaffen</a>.
+unterstützen Sie unsere Kampagne: <a href="DefectiveByDesign.org/">DRM
+abschaffen</a>.
 </p>
 
 <ul>
 <li>
-<p>Der <a
-href="http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube";>„Cube“
+<p>Der <a href="michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube">„Cube“
 3D-Drucker wurde mit DRM entworfen</a>: es werden keine Druckmaterialien von
 Drittanbietern akzeptiert. Es ist das Keurig (ein US-amerikanischer
 Kaffeekonzern, A. d. Ü.) unter den Druckern. Nun wird die Produktion
@@ -65,10 +64,10 @@
 </li>
 
 <li>
-<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>Amazons
-Kindle hat DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt
-wird DRM als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen
-Nutzern anstellen könnte, wird als selbstverständlich
+<p><a href="science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html">Amazons Kindle hat
+DRM</a>. Dieser Artikel ist insofern fehlerbehaftet, da versäumt wird DRM
+als ethische Frage zu behandeln. Was auch immer Amazon mit dessen Nutzern
+anstellen könnte, wird als selbstverständlich
 betrachtet&#160;&#8209;&#160;als sei es legitim. Es wird sich auf DRM als
 „Digitale ‚Rechte‘verwaltung“ bezogen, was der gegenteilige Begriff 
ist,
 verwendet, um DRM zu fördern. Dennoch dient er für den Sachverhalt als
@@ -84,7 +83,7 @@
 </li>
 
 <li>
-<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>DRM unter
+<p><a href="arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/">DRM unter
 Windows</a>, eingeführt, um <a href="#bluray">Blu-ray</a>-Speichermedien
 gerecht zu werden. (Der Artikel spricht davon, wie die gleiche Schadsoftware
 später unter Mac OS eingeführt wurde. Dies war zu dem Zeitpunkt noch nicht
@@ -103,7 +102,7 @@
 </p>
 
 <p>Eine weitere Folge dieser Schadsoftware ist, dass Nutzer möglicherweise <a
-href="http://appleinsider.com/articles/08/11/18/apples_new_macbooks_have_built_in_copy_protection_measures";
+href="appleinsider.com/articles/08/11/18/apples_new_macbooks_have_built_in_copy_protection_measures"
 title="Apple’s new MacBooks have built-in copy protection measures, unter:
 appleinsider.com 2008.">„Probleme“ beim Abspielen von Videos auf
 zusätzlichen großen Bildschirmen</a> haben (der Artikel, aus einer
@@ -120,14 +119,14 @@
 
 <li><p><em>Adobe Digital Editions</em>, die von US-Biblioteken meist genutzte
 Software zum Betrachten von elektronischen Büchern, schnüffelt Nutzer <a
-href="http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/";
+href="www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/"
 title="Adobe Digital Editions 4 Spies on Users - Because of DRM, unter:
 computerworlduk.com 2014.">DRM halber</a> aus.</p>
 </li>
 
 <li>
 <p><a
-href="http://web.archive.org/web/20131007102857/http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>DVDs
+href="web.archive.org/web/20131007102857/www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up">DVDs
 und <span id="bluray">Blu-rays</span> haben DRM</a>.
 </p>
 
@@ -176,16 +175,15 @@
 (Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung
 (IFA) in Berlin veröffentlicht.)
 <p>Siehe auch:</p></li>
-<li><a href="http://www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm";
+<li><a href="www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm"
 hreflang="fr">April.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://defectivebydesign.org/";
-hreflang="en">Defective-By-Design</a>, eine Kampagne der <a
-href="https://fsf.org";>Free Software Foundation (FSF)</a> (abgerufen
+<li><a href="defectivebydesign.org/" hreflang="en">Defective-By-Design</a>,
+eine Kampagne der <a href="https://fsf.org";>Free Software Foundation
+(FSF)</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
+<li><a href="drm.info/" hreflang="de">DRM.info</a> (abgerufen
 2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://drm.info/"; hreflang="de">DRM.info</a> (abgerufen
+<li><a href="edri.org/search/note/DRM" hreflang="en">EDRi.org</a> (abgerufen
 2014-03-21)</li>
-<li><a href="http://edri.org/search/note/DRM"; hreflang="en">EDRi.org</a>
-(abgerufen 2014-03-21)</li>
 <li><a href="https://www.eff.org/issues/drm"; hreflang="en">EFF.org</a>
 (abgerufen 2014-03-21)</li>
 <li><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Rechteverwaltung";
@@ -268,7 +266,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 06:41:54 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-insecurity.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-insecurity.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary/proprietary-insecurity.de.html  1 Nov 2015 16:01:13 -0000       
1.5
+++ proprietary/proprietary-insecurity.de.html  30 Mar 2016 11:35:14 -0000      
1.6
@@ -25,10 +25,21 @@
 hilflos sie zu beheben</em>.</p>
 
 <ul>
+
+<li>
+<p>Viele proprietäre Zahlungs-Apps <a
+href="//www.bloomberg.com/news/articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-securing-user-data">senden
+persönliche Daten auf eine unsichere Art und Weise</a>.Jedoch ist der
+unerfreulichste Aspekt dieser Apps, dass die <a
+href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">Zahlung nicht anonym</a>
+ist.
+</p>
+</li>
+
 <li>
 <p>
 FitBit Fitness-Überwacher haben eine <a
-href="http://www.tripwire.com/state-of-security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-first-ever-malware-to-fitness-trackers/";
+href="www.tripwire.com/state-of-security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-first-ever-malware-to-fitness-trackers/"
 title="Hack Delivers First Ever Malware to Fitness Trackers, unter:
 tripwire.com 2015.">Bluetooth-Sicherheitslücke</a>, die Angreifern erlaubt
 Schadsoftware auf die Geräte zu übertragen, die sich anschließend mit damit
@@ -60,7 +71,7 @@
 
 <li>
 <p>Sicherheitsforscher entdeckten eine <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2015/aug/12/hack-car-brakes-sms-text";
+href="www.theguardian.com/technology/2015/aug/12/hack-car-brakes-sms-text"
 title="Security researchers hack a car and apply the brakes via text, unter:
 theguardian.com 2015.">Schwachstelle in Diagnose-Dongles für
 Kraftfahrzeugortung und -versicherung</a>, über die mittels einer SMS die
@@ -71,7 +82,7 @@
 <li>
 <p>
 Cracker konnten „Vernetzte Fahrzeug“-Technologie <a
-href="http://arstechnica.com/security/2015/07/fiat-chrysler-connected-car-bug-lets-hackers-take-over-jeep-remotely/";>eines
+href="arstechnica.com/security/2015/07/fiat-chrysler-connected-car-bug-lets-hackers-take-over-jeep-remotely/">eines
 Jeep fernsteuern und manipulieren</a>.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
 class="transnote">[1]</a>
 <br/>Sie konnten unter anderem das Fahrzeug verfolgen, den Motor starten oder
@@ -108,7 +119,7 @@
 <p>
 Aufgrund der schlechten Sicherheit in einer Medikamentenpumpe könnten
 Cracker <a
-href="http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/";
+href="www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/"
 title="Hacker Can Send Fatal Dose to Hospital Drug Pumps, unter: wired.com
 2015.">Patienten töten</a>.
 </p>
@@ -117,21 +128,20 @@
 <li>
 <p>
 <a
-href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>Der
+href="www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html">Der
 US-Geheimdienst NSA kann sich Zugang zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie
 zu Geräten mit Android-Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum
 Details, es scheint aber, dass dies nicht über die universelle Hintertür
 funktioniert, von der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone
 haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschließen. Es
 gibt viele <a
-href="http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone";>Programmfehler
+href="www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone">Programmfehler
 in der Mobilfunksoftware von Mobiltelefonen</a>.
 </p>
 </li>
 
 <li>
-<p><a
-href="http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";
+<p><a href="www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/"
 title="When 'Smart Homes' Get Hacked: I Haunted A Complete Stranger's House
 Via The Internet, unter: forbes.com 2013."><em>Intelligentes Wohnen</em>
 [engl.]</a> entpuppt sich dummerweise anfällig für Angriffe.</p>
@@ -139,7 +149,7 @@
 
 <li>
 <p>Die <a
-href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/";
+href="arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/"
 title="Crypto weaknesses in WhatsApp “the kind of stuff the NSA would 
love”,
 unter: arstechnica.com 2014.">Unsicherheit von WhatsApp [engl.]</a> macht
 Abhören zum Kinderspiel.</p>
@@ -147,7 +157,7 @@
 
 <li>
 <p>Die US-Bundeshandelskommission <a
-href="http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html";>FTC
+href="www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html">FTC
 straft Unternehmen wegen Herstellung von Webcams mit schlechten
 Sicherheitsstandards ab</a>, so dass es für jedermann leicht war
 zuzugucken.<a href="#tn02" id="tn02-ref" class="transnote">[2]</a>
@@ -156,26 +166,25 @@
 
 <li>
 <p>Es ist möglich, die <a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/";>Kontrolle
+href="www.pcworld.idg.com.au/article/379477/hacking_music_can_take_control_your_car/">Kontrolle
 über einige Fahrzeug-Bordrechner durch Schadsoftware in Musikdateien</a> zu
 übernehmen. Auch <a
-href="http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0";>per
-Funk</a>. <a
-href="http://www.autosec.org/faq.html";>Weitere Informationen&#160;…</a>
+href="www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0">per Funk</a>. <a
+href="www.autosec.org/faq.html">Weitere Informationen&#160;…</a>
 </p>
 </li>
 
 <li>
 <p>Es ist möglich, Menschen durch <a
-href="http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/";
+href="siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/"
 title="SiliconANGLE, Famed Hacker Barnaby Jack Dies Days Before Scheduled
 Black Hat Appearance, unter: siliconangle.com 2013.">Kontrolle medizinischer
 Implantate per Funk</a> zu töten. Weitere Informationen unter <a
-href="http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838"; xml:lang="en" lang="en"
+href="www.bbc.co.uk/news/technology-17631838" xml:lang="en" lang="en"
 title="BBC News, Medical device hack attacks may kill, researchers warn,
 unter: bbc.co.uk 2012.">Medical device hack attacks may kill, researchers
 warn</a> und <a
-href="http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html";
+href="blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.html"
 xml:lang="en" lang="en" title="IOActive, “Broken Hearts”: How plausible was
 the Homeland pacemaker hack?, unter: ioactive.com 2013.">&ldquo;Broken
 Hearts&rdquo;: How plausible was the Homeland pacemaker hack?</a><a
@@ -184,8 +193,7 @@
 </li>
 
 <li>
-<p>Eine Menge <a
-href="http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+<p>Eine Menge <a href="www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/"
 title="It’s Insanely Easy to Hack Hospital Equipment, unter: wired.com
 2014.">Geräte in Krankenhäusern haben eine lausige Sicherheit</a>, und das
 kann tödlich sein.<a
@@ -196,7 +204,7 @@
 <li>
 <p><ins>Geräte bzw. Terminals zum bargeldlosen Zahlen an elektronischen Kassen
 (eigentlich <i>Verkaufsort</i>), sogenannte </ins><a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/";
+href="arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-age-with-first-known-point-of-sale-botnet/"
 title="Credit card fraud comes of age with advances in point-of-sale
 botnets, unter: arstechnica.com 2013."><i>Point-of-Sale</i> (POS)-Terminals
 wurden&#160;&#8209;&#160;unter Windows&#160;&#8209;&#160;übernommen und zu
@@ -208,7 +216,7 @@
 <p>Eine Applikation, die „Identitätsdiebstahl“ (Zugriff auf persönliche 
Daten)
 durch Speichern von Nutzerdaten auf einem speziellen Server verhindern soll,
 <a
-href="http://arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/";
+href="arstechnica.com/tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/"
 title="ID theft protector LifeLock deletes user data over concerns that app
 isn’t safe, unter: arstechnica.com 2014.">wurde vom Entwickler
 deaktiviert</a>, als dieser eine Sicherheitslücke entdeckte.
@@ -225,9 +233,9 @@
 </li>
 
 <li>
-<p><a href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554"; title="On Hacking
-MicroSD Cards, unter: bunniestudios.com 2013.">Einige Flash-Speicher
-enthalten modifizierbare Software</a>, die sie anfällig für Viren macht.</p>
+<p><a href="www.bunniestudios.com/blog/?p=3554" title="On Hacking MicroSD
+Cards, unter: bunniestudios.com 2013.">Einige Flash-Speicher enthalten
+modifizierbare Software</a>, die sie anfällig für Viren macht.</p>
 
 <p>Wir nennen dies nicht <em>Hintertür</em>, weil es üblich ist, dass man auf
 einem Rechner ein neues System in Anbetracht physikalischen Zugangs darauf
@@ -236,16 +244,16 @@
 </li>
 
 <li>
-<p><a href="http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6"; title="Hard disk
-hacking, unter: spritesmods.com 2013.">Austauschbare unfreie Software in
-Festplatten kann von einem unfreien Programm geschrieben werden</a>. Dies
-macht ein System anfällig für dauerhafte Angriffe, die übliche Forensik
-nicht erkennt. </p>
+<p><a href="spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6" title="Hard disk hacking,
+unter: spritesmods.com 2013.">Austauschbare unfreie Software in Festplatten
+kann von einem unfreien Programm geschrieben werden</a>. Dies macht ein
+System anfällig für dauerhafte Angriffe, die übliche Forensik nicht
+erkennt. </p>
 </li>
 
 <li>
 <p><a
-href="http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-users.html";
+href="phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-users.html"
 title="App data vulnerability threatens millions of users, unter: phys.org
 2015.">Viele Smartphone-Applikationen verwenden unsichere
 Authentifizierungsmethoden bei der Speicherung IHRER persönlichen Daten auf
@@ -266,15 +274,15 @@
 <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
 <ol style="list-style-type:none">
 <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Heise Security, <cite><a
-href="http://heise.de/-2756331";>Hacker [sic] steuern Jeep Cherokee
-fern</a></cite>, unter: heise.de 2015. (abgerufen 2015-07-23)</li>
+href="heise.de/-2756331">Hacker [sic] steuern Jeep Cherokee fern</a></cite>,
+unter: heise.de 2015. (abgerufen 2015-07-23)</li>
 <li id="tn02"><a
 href="#tn02-ref">[2]</a> Heise Security, <cite><a
-href="http://heise.de/-1928831";>Black Hat: Zehntausende offene Webcams im
+href="heise.de/-1928831">Black Hat: Zehntausende offene Webcams im
 Netz</a></cite>, unter: heise.de 2013. (abgerufen 2013-09-07)</li>
 <li id="tn03"><a
 href="#tn03-ref">[3]</a> Süddeutsche Digital, <cite><a
-href="http://www.sueddeutsche.de/digital/funksignal-an-herzschrittmacher-hack-ins-herz-1.297308";>Hack
+href="www.sueddeutsche.de/digital/funksignal-an-herzschrittmacher-hack-ins-herz-1.297308">Hack
 ins Herz</a></cite>, unter: sueddeutsche.de 2010. (abgerufen
 2013-11-06)</li>
 </ol></li></ol></div>
@@ -335,7 +343,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
@@ -352,7 +360,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/11/01 16:01:13 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-interference.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-interference.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/proprietary-interference.de.html        16 Feb 2016 06:42:10 
-0000      1.2
+++ proprietary/proprietary-interference.de.html        30 Mar 2016 11:35:14 
-0000      1.3
@@ -1,65 +1,94 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-interference.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Proprietärer Eingriff - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+<title>Proprietäre Interferenz - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-interference.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Proprietärer Eingriff</h2>
+<h2>Proprietäre Interferenz</h2>
 
 <p>
-Diese Seite beschreibt, wie verschiedene proprietäre Programme das System
-des Benutzers verkorksen können. Sie sind der Sabotage ähnlich, jedoch nicht
-schwerwiegend genug, um sie mit dem Wort <em>Sabotage</em> zu
-betiteln. Dennoch sind sie scheußlich und falsch.
+Diese Seite beschreibt wie verschiedene proprietäre Programme das System des
+Benutzers verkorksen können. Sie wirken sich zuweilen sogar sabotageähnlich
+aus, jedoch nicht schwerwiegend genug, um sie mit dem Wort <em>Sabotage</em>
+zu betiteln. Dennoch sind sie übel und falsch.
 </p>
 
 <ul>
-<li><p>Adobes unfreie Software kann alle anderen Arbeiten stoppen und einen 
Rechner
-einfrieren, um eine  <a
+
+<li><p>Microsoft <a
+href="//news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml"
+title="Windows 10 Upgrade Reportedly Starting Automatically on Windows 7
+PCs, unter: Softpedia.com 2016.">täuscht  Benutzer darin, Windows 7 mit
+Windows 10  zu ersetzen</a>.</p></li>
+
+<li><p>Auf vielen Unternehmens-Rechnern, bei denen System-Administratoren das
+System betreuen, erscheint nun ein neues Fenster, dass <a
+href="//www.infoworld.com/article/3042397/microsoft-windows/admins-beware-domain-attached-pcs-are-sprouting-get-windows-10-ads.html"
+title="Microsoft is telling users that their admins are somehow guilty of
+blocking upgrades to their PCs, InfoWorld 2016.">eine „Verbesserung“ des
+Betriebssystems auf Windows 10 deaktiviert und Benutzer ihren
+System-Administrator danach fragen sollen</a>.</p></li>
+
+<li><p>Apple erzwang bei Millionen von iDingern eine <a
+href="https://discussions.apple.com/thread/7256669?tstart=0"; title="iOS 9
+Automatic Download Making Me Furious, unter: discussions.apple.com
+2016.">System„verbesserung“ herunterzuladen, ohne deren Benutzer zu
+fragen</a>. Apple installierte das Upgrade zwar nicht gewaltsam, aber das
+Herunterladen allein verursachte eine Reihe von Problemen.</p></li>
+
+<li><p>Adobes unfreie Software kann alle aktiven Prozesse eines Rechners 
anhalten
+und diesen sogar einfrieren, um, alle 30 Tage zu einer zufälligen Uhrzeit,
+eine <a
 
href="//shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-surprises.html">Lizenzüberprüfung
-durchzuführen</a>, alle 30 Tage zu einer zufälligen Uhrzeit.</p></li>
+durchzuführen</a>.</p></li>
 
 <li><p>Microsoft hat die <a
-href="//www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-windows-support-policy-new-processors-skylake">Unterstützung
-aller künftiger Intel-CPUs für Windows 7 und 8 eingestellt</a>. Diese
-Rechner werden mit dem scheußlicherem Windows 10 ausgeliefert. <a
-href="//gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-will-run-on-some-fut-1753545825">AMD-
-und Qualcomm-CPUs sind ebenso betroffen</a>.
+href="//www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-windows-support-policy-new-processors-skylake"
+title="Microsoft says new processors will only work with Windows 10, The
+Verge 2016.">Unterstützung aller künftigen Intel-Prozessoren für Windows 7
+und 8 eingestellt</a>. Diese Rechner werden mit dem üblen Windows 10
+ausgeliefert. <a
+href="//gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-will-run-on-some-fut-1753545825"
+title="Jamie Condliffe, Windows 10 Will Be the Only Microsoft OS You Can Run
+on Some Future CPUs, GIZMODO 2016">AMD- und Qualcomm-Prozessoren sind ebenso
+betroffen</a>.
 </p>
-<p>Selbstverständlich sind auch Windows 7 und 8 unethisch, weil sie 
proprietäre
+<p>Selbstverständlich sind Windows 7 und 8 ebenso unethisch, da sie 
proprietäre
 Software sind. Aber Microsofts Beispiel der Machtausübung demonstriert die
-Macht, die es hält.
+Macht <ins>des Konzerns</ins>.
 </p>
-<p>Auch Freie-Software-Entwickler stoppen die Betreuung alter Versionen ihrer
-Programme, aber das ist Nutzern gegenüber nicht unfair, weil
-Freie-Software-Nutzer die Kontrolle darüber haben. Ist das für Sie wichtig
-genug, können Sie und andere Nutzer jemanden beauftragen, um die alte
-Version auf Ihren künftigen Plattformen unterstützbar zu machen.
+<p>Auch Freie-Software-Entwickler stoppen <ins>irgendwann einmal</ins> die
+Betreuung ihrer veralteten Programmversionen, was Nutzern gegenüber aber
+nicht unfair ist, da Freie-Software-Nutzer die Kontrolle darüber haben. Ist
+das Programm noch Wichtig für einen, kann man selbst (und natürlich auch
+andere) Dritte beauftragen, um die alte Version auf eigenen künftigen
+Plattformen lauffähig zu machen.
 </p></li>
 
 <li><p>Yahoo unterzeichnete Deal mit Oracle: das unfreies Java-Plug-in von <a
 
href="//searchengineland.com/yahoo-signs-deal-with-oracle-to-attract-new-users-via-java-installs-224097"
 title="Yahoo Signs Deal With Oracle To Attract New Users Via Java Installs,
-unter: SearchEngineLand.com 2015.">Oracle setzt die Startseite und die
+Search Engine Land 2015.">Oracle setzt die Startseite und die
 Standardsuchmaschine des Benutzers auf Yahoo</a>, sofern der Nutzer nicht
 eingreift, um dies zu unterbinden.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
 class="transnote">[1]</a></p></li>
 
 <li><p>
 Microsoft lässt vielen Benutzern <a
-href="//www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/microsoft-downloading-windows-1">wiederholt
-keine Ruhe, Windows 10 zu installieren</a>.
+href="//www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/microsoft-downloading-windows-1"
+title="Microsoft downloads Windows 10 on user machines without asking, The
+Guardian 2015.">wiederholt keine Ruhe, Windows 10 zu installieren</a>.
 </p></li>
 
 <li><p>
 Microsoft <a
 
href="//www.theguardian.com/technology/2016/feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update"
 title="Samuel Gibbs, Microsoft starts downloading Windows 10 automatically
-through Windows Update, The Guardian 2016.">täuscht Nutzer bei der
+through Windows Update, The Guardian 2016.">täuscht Nutzer zur
 „Verbesserung“ auf Windows 10</a>, wenn der Hinweis nicht bemerkt und
 abgelehnt wird.
 </p></li>
@@ -73,9 +102,8 @@
 <ol id="transnote">
 <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
 <ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: Search Engine Land,
-<cite><a
-href="http://www.seo-suedwest.de/1154-yahoo-deal-oracle-java-installation-standardsuche.html";>Deal
+<li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: <cite><a
+href="//www.seo-suedwest.de/1154-yahoo-deal-oracle-java-installation-standardsuche.html">Deal
 mit Oracle: Yahoo wird bei Java-Installation Standard-Suche</a></cite>,
 unter: seo-suedwest.de 2015. (abgerufen 2015-06-29)</li>
 </ol></li></ol></div>
@@ -139,8 +167,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -153,7 +181,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 06:42:10 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-jails.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-jails.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary/proprietary-jails.de.html       1 Nov 2015 16:01:13 -0000       
1.5
+++ proprietary/proprietary-jails.de.html       30 Mar 2016 11:35:14 -0000      
1.6
@@ -14,7 +14,7 @@
 
 <p>Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Systeme, die 
<em>Gefängnisse</em>
 sind: sie erlauben dem Nutzer nicht, ungehindert Anwendungen zu
-installieren. Ein <a href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>Bild eines
+installieren. Ein <a href="i.imgur.com/ZRViDum.jpg">Bild eines
 iGefängnisses</a> illustriert dies.</p>
 
 <!-- embed http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg here -->
@@ -28,7 +28,7 @@
 <li>
 <p>Apple hat iDings-Anwendungen verbannt, die die Flagge der Konföderierten
 Staaten von Amerika zeigen. Und zwar <a
-href="http://www.huffingtonpost.com/2015/06/25/apple-confederate-flag_n_7663754.html";
+href="www.huffingtonpost.com/2015/06/25/apple-confederate-flag_n_7663754.html"
 title="Apple Pulls Civil War Games From App Store Over Confederate Flag,
 unter: huffingtonpost.com 2015.">nicht nur die, die sie als Symbol des
 Rassismus verwenden</a>, sondern sogar Strategiespiele, die sie verwenden,
@@ -45,7 +45,7 @@
 <li>
   <p>
     <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/11/papers-please-game-ipad-nude-body-scans";
+href="www.theguardian.com/technology/2014/dec/11/papers-please-game-ipad-nude-body-scans"
 title="Papers, Please app approved for iPad, but without nude body-scans,
 unter: theguardian.com 2014.">Weitere Beispiele für Apples willkürliche und
 wechselhafte Zensur</a>.
@@ -64,7 +64,7 @@
 href="https://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";
 title="Apple yanks last remaining bitcoin wallet, unter: boingboing.net
 2014.">Bitcoin-Apps für das iDings zu verbieten</a>. Ebenfalls wurde ein <a
-href="http://www.gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/";
+href="www.gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/"
 title="Apple removes game about growing marijuana from App Store, unter:
 gamespot.com 2014.">Spiel über den Anbau von Marihuana verbannt</a>, während
 Spiele über andere Verbrechen wie dem Töten von Menschen gebilligt
@@ -72,7 +72,7 @@
 Marihuana.</p>
 
 <p>Hier ein Weblog-Beitrag über das <a
-href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";
+href="weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/"
 title="weblog.rogueamoeba.com">Codesigning</a>-Verfahren, dass die iDinger
 benutzen, um Benutzer einzusperren.</p>
 
@@ -90,7 +90,7 @@
 
 <li>
 <p><a
-href="http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown";>
+href="www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown">
 Windows&#160;8 auf „Mobilgeräten“ ist ein Gefängnis.</a>
 </p>
 </li>
@@ -183,7 +183,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/11/01 16:01:13 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-sabotage.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-sabotage.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/proprietary-sabotage.de.html    28 Feb 2016 21:14:47 -0000      
1.9
+++ proprietary/proprietary-sabotage.de.html    30 Mar 2016 11:35:14 -0000      
1.10
@@ -18,10 +18,12 @@
 <ul>
   <li>
     <p><a
-href="https://www.theguardian.com/money/2016/feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-repair";
+href="//www.theguardian.com/money/2016/feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-repair"
 title="Miles Brignall, ‘Error 53’ fury mounts as Apple software update
 threatens to kill your iPhone 6, The Guardian 2016.">iOS 9 sabotiert iDinger
-irreparabel</a>, wenn sie durch jemand anderem als Apple repariert wurden.</p>
+irreparabel</a>, sofern sie durch „nicht autorisierte“ Dritt-Anbieter
+repariert wurden. Apple wich schließlich von dieser Politik nach Kritik von
+Nutzern ab, bestätigte jedoch nicht, dass dies falsch war.</p>
   </li>
 
   <li>
@@ -38,7 +40,7 @@
 
   <li>
     <p>Ob man es mag oder nicht, Microsoft <a
-href="http://www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html";
+href="//www.computerworld.com/article/3012278/microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html"
 title="Gregg Keizer, Microsoft sets stage for massive Windows 10 upgrade
 strategy, Computerworld 2015,">stößt die Windows-Aktualisierung auf Version
 10 gewaltsam an</a>, die Einstellung in Windows 7 oder 8 nicht aktualisieren
@@ -48,13 +50,13 @@
 Windows</a> 7 und 8.</p>
   </li>
   <li><p>Windows 10-„Verbesserungen“ <a
-href="http://www.ghacks.net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/";
+href="//www.ghacks.net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/"
 title="Martin Brinkmann, Beware, latest Windows 10 Update may remove
 programs automatically, gHacks 2015.">löschen Anwendungen</a> ohne
 Rückfrage.</p>
   </li>
   <li><p>Google hat eine <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2015/nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-phone-unencrypted";
+href="//www.theguardian.com/technology/2015/nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-phone-unencrypted"
 title="Samuel Gibbs, Google can unlock some Android devices remotely,
 district attorney says, unter: theguardian.com 2015.">Hintertür eingebaut,
 um ein Android-Gerät aus der Ferne zurückzusetzen</a>, sofern die Daten auf
@@ -62,7 +64,7 @@
 aber noch nicht ganz der Standard).</p></li>
 <li><p>
 Lenovo <a
-href="http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html"
 title="Lenovo collects usage data on ThinkPad, ThinkCentre and ThinkStation
 PCs, unter: computerworld.com 2015.">sabotiert das BIOS verkaufter
 Rechner</a>, um sicherzustellen, dass deren Schnüffelprogramme auf jedem
@@ -75,7 +77,7 @@
 
 <li><p>
 <a
-href="http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html"
 title="Lenovo collects usage data on ThinkPad, ThinkCentre and ThinkStation
 PCs, unter: computerworld.com 2015.">Lenovo installiert(e) heimlich
 <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> („Crapware“) via BIOS</a> auf
@@ -89,7 +91,7 @@
 
 <li><p>Vizio<ins>, ein amerikanisches, nicht börsennotiertes Unternehmen im 
Bereich
 Unterhaltungselektronik,</ins> <a
-href="http://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-s.html";
+href="//boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-s.html"
 title="Telescreen watch: Vizio adds spyware to its TVs, unter:
 boingboing.net 2015.">verwendete eine Firmware-„Verbesserung“, um ihre
 Fernsehgeräte u. a. zu veranlassen, herumzuschnüffeln, was Zuschauer sich
@@ -104,7 +106,7 @@
 verschafft wurde („rooten“), aufhören würden, überhaupt zu 
funktionieren.</p></li>
 
 <li><p>Apple <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs";
+href="//www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs"
 title="Apple deleted music from users’ iPods purchased from rivals, court
 told, unter: theguardian.com 2014.">löschte bei iPods die Musik, die Nutzer
 über Internetmusikhändler erhalten hatten, die mit iTunes im Wettbewerb
@@ -113,7 +115,7 @@
 
 <li><p>
 <a
-href="http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again-3569376/";
+href="//www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again-3569376/"
 title="How Can Any Company Ever Trust Microsoft Again?, unter:
 computerworlduk.com 2013.">Microsoft informiert vor Fehlerbehebung die NSA
 über Programmfehler in Windows</a>.
@@ -133,23 +135,27 @@
 
 <li><p>
 Proprietäre Treiber von <em>FTDI</em> für deren USB-zu-Seriell-Chips wurden
-so entwickelt, um <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/";
+so entwickelt, <a
+href="//arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/"
 title="Windows Update drivers bricking USB serial chips beloved of hardwar,
 unter: arstechnica.com 2014.">alternative &amp; kompatible Chips zu
-sabotieren</a>, damit diese nicht mehr funktionieren.
+sabotieren</a>, damit diese nicht mehr funktionieren. Microsoft wird dieses
+als „Upgrade“ (engl. für „Verbesserung“) <a
+href="https://it.slashdot.org/story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-hardware-again";
+title="FTDI Driver Breaks Hardware Again, unter: Slashdot 2016.">automatisch
+installieren</a>.
 </p></li>
 
 <li><p>
 <a
-href="http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/";
+href="//www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/"
 title="Windows XP: End of an Era, End of an Error, unter:
 computerworlduk.com 2014.">Microsoft stoppt Sicherheitsaktualisierungen für
 Windows&#160;XP, außer für einige zahlungskräftige Nutzer, die exorbitante
 Summen zahlen</a>.</p>
 
 <p>Microsoft wird die <a
-href="http://www.computerworlduk.com/news/security/3605515/more-than-half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months/";
+href="//www.computerworlduk.com/news/security/3605515/more-than-half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months/"
 title="More than half of all IE users face patch axe in 10 months, unter:
 computerworlduk.com 2015.">Unterstützung für einige Versionen des Internet
 Explorers auf die gleiche Weise stoppen</a>.</p>
@@ -163,7 +169,7 @@
 
 <li><p>
 <a
-href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security";
+href="//www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security"
 title="Revealed: how US and UK spy agencies defeat internet privacy and
 security, unter: theguardian.com 2013.">NSA hat Hintertüren in unfreie
 Verschlüsselungssoftware eingebaut</a>. Wir wissen nicht welche es sind,
@@ -174,7 +180,7 @@
 
 <li><p>
 <a
-href="http://www.computerworld.com/article/2541250/apple-mac/update--apple-plays-hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2541250/apple-mac/update--apple-plays-hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html"
 title="Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones,
 unter: computerworld.com 2007.">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ 
schrottet
 entsperrte iPhones</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte ebenfalls nicht
@@ -184,14 +190,14 @@
 
 <li><p>
 Einige proprietäre <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases";
+href="//www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases"
 title="Apple needs to clamp down on its talking cats, unter: theguardian.com
 2014.">Spiele locken Kinder an, um das Geld ihrer Eltern auszugeben</a>.
 </p></li>
 
 <li><p>
 In Adobe-Anwendungen ticken Zeitbomben: sie <a
-href="http://techcrunch.com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-creative-cloud-will-stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-boxes/";
+href="//techcrunch.com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-creative-cloud-will-stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-boxes/"
 title="Adobe Goes All-In With Subscription-Based Creative Cloud, Will Still
 Sell CS6 For Now But Will Stop Developing It, unter: techcrunch.com
 2013.">hören nach einer bestimmten Zeit auf zu arbeiten</a>, nach welcher
@@ -199,7 +205,7 @@
 
 <p>Einmal gab es ein Problem mit den Servern die diese Programme verwenden (um
 zu überprüfen wer bezahlt hat) und <a
-href="http://www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-cloud-outage-leaves-adobe-users-locked-out";
+href="//www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-cloud-outage-leaves-adobe-users-locked-out"
 title="Creative Cloud outage leaves Adobe users unable to work, unter:
 macuser.co.uk ">die Anwendungen verweigerten für jedermann die Arbeit</a>.
 </p></li>
@@ -213,13 +219,13 @@
 
 <p>Daraufhin sandte Sony die Polizei zu Geohot, nachdem er den Code knackte,
 der Nutzer davon abhielt die Firmware zu ändern, und wir reagierten mit
-einem Aufruf zum <a href="http://boycottsony.org"; title="Boycott Sony,
-unter: defectivebydesign.org."><em>Boykott von Sony</em></a>.
+einem Aufruf zum <a href="//boycottsony.org" title="Boycott Sony, unter:
+defectivebydesign.org."><em>Boykott von Sony</em></a>.
 </p></li>
 
 <li><p>
 LG <a
-href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";
+href="//www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml"
 title="LG Will Take The 'Smart' Out Of Your Smart TV If You Don't Agree To
 Share Your Viewing And Search Data With Third Parties, unter: techdirt.com
 2014.">deaktiviert Netzwerkfunktionen</a> auf <em>zuvor gekauften</em>
@@ -229,7 +235,7 @@
 
 <li><p>
 Oracles unfreies Java-Plug-in für Webbrowser <a
-href="http://www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539";
+href="//www.zdnet.com/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-updates-7000010038/?s_cid=e539"
 title="A close look at how Oracle installs deceptive software with Java
 updates, unter: zdnet.com 2013.">installiert heimlich andere lästige
 proprietäre Software</a>.</p>
@@ -237,7 +243,7 @@
 <p>Dieser Artikel lässt alle anderen schlechten Dinge über proprietäre 
Software
 außer Acht. Beispielsweise wird die Aufnahme des proprietären Flash-Players
 (der eine <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";
+href="//www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/"
 title="Flash Cookies: The Silent Privacy Killer, unter: imasuper.com
 2008.">Überwachungsfunktion</a> und DRM enthält) in Chrome als positiv
 betrachtet. Chrome ist ein proprietärer Webbrowser mit einer universellen
@@ -248,7 +254,7 @@
 
 <p>
 201<ins>3</ins> <a
-href="http://www.computerworld.com/article/2494794/malware-vulnerabilities/oracle-will-continue-to-bundle--crapware--with-java.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2494794/malware-vulnerabilities/oracle-will-continue-to-bundle--crapware--with-java.html"
 title="Oracle will continue to bundle ‘crapware’ with Java, unter:
 computerworld.com 2013.">bestand Oracle darauf, diese Praxis
 fortzusetzen</a>.
@@ -265,7 +271,7 @@
 <ol style="list-style-type:none">
 <li>Siehe auch:</li>
 <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Heise Security, <cite><a href="
-http://heise.de/-2778547";>Lenovos Service Engine: BIOS-Rootkit direkt vom
+//heise.de/-2778547">Lenovos Service Engine: BIOS-Rootkit direkt vom
 Hersteller</a></cite>, unter: heise.de 2015. (abgerufen 2015-10-09)</li>
 </ol></li></ol></div>
 </div>
@@ -342,7 +348,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/28 21:14:47 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-surveillance.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-surveillance.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- proprietary/proprietary-surveillance.de.html        16 Feb 2016 06:42:14 
-0000      1.10
+++ proprietary/proprietary-surveillance.de.html        30 Mar 2016 11:35:14 
-0000      1.11
@@ -113,19 +113,26 @@
 
 <ul>
   <li><p><a
+href="https://duo.com/blog/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-windows-10-security";
+title="Bring Your Own Dilemma: OEM Laptops and Windows 10 Security, unter:
+Duo Security, duo.com 2016.">Windows 10 kommt mit 13 Seiten ausschnüffelnden
+Daten„schutz“einstellungen</a>, alles standardmäßig aktiviert, und deren
+Deaktivierung wäre für die meisten Benutzer wohl abschreckend 
gewesen.</p></li>
+
+  <li><p><a
 
href="//theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/"
 title="Micah Lee, Recently Bought a Windows Computer? Microsoft Probably Has
 Your Encryption Key, The Intercept, 2015.">Microsoft hat seine
 Festplattenverschlüsselung bereits hintergangen</a>.</p></li>
 
   <li>Es scheint, <a
-href="http://www.ghacks.net/2016/01/05/microsoft-may-be-collecting-more-data-than-initially-thought/";>Windows-10
+href="//www.ghacks.net/2016/01/05/microsoft-may-be-collecting-more-data-than-initially-thought/">Windows-10
 sendet Daten an Microsoft über ausgeführte Anwendungen</a>.</li>
   <li><p>Ein „Rückrüsten“ auf Windows 10 löschte die für 
Sicherheitsüberwachung
 zuständige Anwendungen. Daraufhin führte ein anderes Downgrade abermals ein
 allgemeines Spionageorogramm ein. Benutzer bemerkten dies jedoch und
 klagten, woraufhin Microsoft es umbenannte, <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2015/11/26/microsoft_renamed_data_slurper_reinserted_windows_10/";
+href="//www.theregister.co.uk/2015/11/26/microsoft_renamed_data_slurper_reinserted_windows_10/"
 title="Andrew Orlowski, Sneaky Microsoft renamed its data slurper before
 sticking it back in Windows 10, The Register 2015.">um bei Benutzern den
 Eindruck zu erwecken, es sei weg</a>.</p>
@@ -144,7 +151,7 @@
 
   <li><p>
   <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/";
+href="//arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/"
 title="Even when told not to, Windows 10 just can’t stop talking to
 Microsoft, unter: arstechnica.com 2015.">Windows 10 sendet identifizierbare
 Daten an Microsoft</a>, selbst wenn ein Nutzer seine Bing-Suche und
@@ -176,25 +183,24 @@
 lässt.</p></li>
 
   <li><p>Es wird immer schlimmer&#160;… <a
-href="http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html";
+href="//www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html"
 title="Microsoft’s Windows 10 has permission to spy on you, unter:
-techworm.net 2014.">Windows 10 <!--preview -->verlangt, dass Nutzer die
-Erlaubnis zum totalen Ausschnüffeln geben</a>, einschließlich ihrer Dateien,
-der Befehle sowie der Text- und Spracheingaben.</p>
+techworm.net 2014.">Windows 10 verlangt, dass Nutzer die Erlaubnis zum
+totalen Ausschnüffeln geben</a>, einschließlich sämtlicher Dateien, der
+Befehlssätze sowie der Text- und Spracheingaben.</p>
   </li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175";
+href="//www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175"
 title="A look at the black underbelly of Windows 8.1 'Blue', unter:
 infoworld.com 2013.">Windows 8.1 schnüffelt in lokaler Suche herum</a>.</p>
   </li>
 
   <li><p>Und es gibt <ins>seit langem</ins> einen <a
-href="http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html"; title=" NSA Built
-Back Door In All Microsoft Windows Software Since 1999, unter:
-marketoracle.co.uk 2013.">geheimen NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen
-Funktionen wir nicht kennen.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
-class="transnote">[1]</a></p>
+href="//www.marketoracle.co.uk/Article40836.html" title=" NSA Built Back
+Door In All Microsoft Windows Software Since 1999, unter: marketoracle.co.uk
+2013.">geheimen NSA-Schlüssel in Windows</a>, dessen Funktionen wir nicht
+kennen.<a href="#tn01" id="tn01-ref" class="transnote">[1]</a></p>
   </li>
 </ul>
 
@@ -211,7 +217,7 @@
 
 <ul>
   <li><p><a
-href="http://www.washingtonpost.com/blogs/the-switch/wp/2014/10/30/how-one-mans-private-files-ended-up-on-apples-icloud-without-his-consent/";
+href="//www.washingtonpost.com/blogs/the-switch/wp/2014/10/30/how-one-mans-private-files-ended-up-on-apples-icloud-without-his-consent/"
 title="How one man’s private files ended up on Apple’s iCloud without his
 consent, unter: washingtonpost.com 2014.">Mac OS:  [iCloud-Apps] speicherm
 <em>ungesicherte</em> Dokumente automatisch in iCloud</a>. Die <a
@@ -223,7 +229,7 @@
   </li>
 
   <li><p>Apple hat verschiedene <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/nov/04/apple-data-privacy-icloud";
+href="//www.theguardian.com/technology/2014/nov/04/apple-data-privacy-icloud"
 title="Apple users raise privacy concerns after hard-drive files uploaded to
 servers, unter: theguardian.com 2014.">Mac OS-Programme Dateien an
 Apple-Server ohne vorherige Zustimmung senden lassen</a>. Das setzt die
@@ -238,14 +244,14 @@
   </li>
 
   <li><p>Verschiedene Vorgänge im <a
-href="http://lifehacker.com/safari-and-spotlight-can-send-data-to-apple-heres-how-1648453540";
+href="//lifehacker.com/safari-and-spotlight-can-send-data-to-apple-heres-how-1648453540"
 title="Safari and Spotlight Can Send Data to Apple, Here's How to Turn it
 Off. unter: lifehacker.com 2014.">neuesten Mac OS senden Berichte an
 Apple</a>-Server.</p>
   </li>
 
   <li><p>Apple räumt die <a
-href="http://www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/";
+href="//www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/"
 title="Spotlight Suggestions in OS X Yosemite and iOS: Are You Staying
 Private?, unter: intego.com 2014.">Bespitzelung von Suchmöglichkeiten</a>
 ein, aber es gibt noch viel <a
@@ -255,10 +261,10 @@
   </li>
 
   <li><p><a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";
+href="//finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html"
 title="Privacy advocates worry over new Apple iPhone tracking feature,
-unter: http://finance.yahoo.com 2014.">Spotlight-Suche</a> sendet
-Suchbegriffe der Nutzer an Apple.</p>
+unter: finance.yahoo.com 2014.">Spotlight-Suche</a> sendet Suchbegriffe der
+Nutzer an Apple.</p>
   </li>
 </ul>
 
@@ -274,12 +280,12 @@
 
 <ul>
   <li><p>Mehr als 73 % und 47 % der populärsten Android-  und iOS Apps <a
-href="http://jots.pub/a/2015103001/index.php";>teilen persönliche sowie
+href="//jots.pub/a/2015103001/index.php">teilen persönliche sowie
 Verhaltens- und Positionsinformationem</a> mit Dritten.</p>
   </li>
 
   <li><p>„Kryptische Kommunikation“, ohne Bezug auf die Funktionalität 
der App, <a
-href="http://news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-hiding-1119";
+href="//news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-hiding-1119"
 title="Larry Hardesty, What are your apps hiding?, MIT News Office 2015.">in
 500 der populärsten kostenlosen Android Apps gefunden</a>.</p>
 
@@ -297,7 +303,7 @@
   </li>
   <li><p>Gratis Android-Anwendungen (die jedoch keine <a
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> darstellen), stellen für <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2015/may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-websites";
+href="//www.theguardian.com/technology/2015/may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-websites"
 title=" Free Android apps connect to thousands of tracking and ad URLs,
 research shows, unter: theguardian.com 2015.">Verfolgungs- und
 Werbezwecke</a> durchschnittlich zu mehr als 100 Internetadressen eine
@@ -306,13 +312,13 @@
   <li><p>In einigen Android-Geräten ist bereits Software zum Ausspähen 
vorhanden,
 wenn sie verkauft werden. In einigen Motorola-Telefonen wurde Android
 modifiziert um <a
-href="http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html";
-title=" Motorola Is Listening, unter: beneaththewaves.net 2013.">persönliche
-Daten an Motorola</a> zu senden.</p>
+href="//www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html" title="
+Motorola Is Listening, unter: beneaththewaves.net 2013.">persönliche Daten
+an Motorola</a> zu senden.</p>
   </li>
 
   <li><p>Einige Hersteller fügen ein <a
-href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/";
+href="//androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/"
 title="What is Carrier IQ?, unter: androidsecuritytest.com
 2011.">verstecktes allgemeines Überwachungspaket wie Carrier IQ</a> hinzu.</p>
   </li>
@@ -337,8 +343,14 @@
 </div>
 
 <ul>
+  <li><p>Ohne Angabe einer gültigen E-Mail-Adresse und des von Apple dorthin
+gesendeten Verifizierungscodes können Benutzer keine Apple-ID anlegen (<a
+href="https://apple.stackexchange.com/questions/49951/how-can-i-download-free-apps-without-registering-an-apple-idcool";>die
+auch notwendig ist, wenn Apps gratis sind</a>).</p>
+  </li>
+
   <li><p>Um <!--Mehr als 73 % und -->47 % der populärsten <!--Android und 
-->iOS Apps
-<a href="http://jots.pub/a/2015103001/index.php";>teilen persönliche sowie
+<a href="//jots.pub/a/2015103001/index.php">teilen persönliche sowie
 Verhaltens- und Positionsinformationem</a> mit Dritten.</p>
   </li>
 
@@ -377,7 +389,7 @@
   </p></li>
 
   <li><p>Mit <a
-href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";
+href="//finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html"
 title="Privacy advocates worry over new Apple iPhone tracking feature, unter
 finance.yahoo.com 2014.">iBeacon</a><ins>, ein 2013 eingeführter
 proprietärer Standard für Navigation in geschlossenen Räumen
@@ -390,30 +402,30 @@
 </li>
 
   <li><p>Ebenfalls ist eine Eigenschaft für Internetpräsenzen enthalten, die 
<a
-href="http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/";
+href="//nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/"
 title="Apple resumes User Tracking with iOS 6. Here's how to disable it,
-unter: http://nakedsecurity.sophos.com 2012.">Nutzer standardmäßig aktiv
+unter: nakedsecurity.sophos.com 2012.">Nutzer standardmäßig aktiv
 verfolgt</a> (in dem Artikel geht es um iOS 6, er trifft aber auch auf iOS 7
 zu).</p>
   </li>
 
   <li><p>Das iDing <ins>erhebt Bewegungsprofile und</ins> teilt Apple 
standardmäßig
 die <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/";
+href="//www.theregister.co.uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/"
 title="Apple: Of course we stalk your EVERY move. iOS 7 has a new map to
 prove it, unter: theregister.co.uk 2013.">genaue Ortung</a>
 mit&#160;&#8209;&#160;aber das kann abgeschaltet werden.</p>
   </li>
 
   <li><p>Apple kann <a
-href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";
+href="//arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/"
 title="New guidelines outline what iPhone data Apple can give to police,
 unter: arstechnica.com 2014.">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones
 für Vater Staat anzapfen</a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig.</p>
   </li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep";
+href="//www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-presenting-dropout-jeep"
 title="How The NSA Hacks Your iPhone (Presenting DROPOUT JEEP), unter:
 zerohedge.com 2013.">Apple hilft der NSA entweder in all den Daten in einem
 iDing herumzuschnüffeln</a> oder ist völlig unfähig.<a href="#tn02"
@@ -423,12 +435,12 @@
   </li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-surveillance-forensic-services";
+href="//www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-surveillance-forensic-services"
 title="iPhone 'backdoors' can be used for surveillance, warns researcher,
 unter: theguardian.com 2014.">Einige „Merkmale“ von iOS scheinen aus keinem
 anderen Zweck außer der Überwachung vorhanden zu sein</a>. Hier eine
 technische <a
-href="http://www.zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf";
+href="//www.zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf"
 type="application/pdf" title="Jonathan Zdziarski, Identifying Back Doors,
 Attack Points, and Surveillance Mechanisms in iOS Devices, unter:
 pentest.com 2014.">Präsentation</a>.</p>
@@ -442,8 +454,8 @@
 </div>
 
 <ul>
-  <li><p><a href="http://www.bbc.com/news/uk-34444233";>Behörden können 
Smartphones
-per versteckter Textnachrichten übernehmen</a>, wodurch diese ein-
+  <li><p><a href="//www.bbc.com/news/uk-34444233">Behörden können 
Smartphones per
+versteckter Textnachrichten übernehmen</a>, wodurch diese ein-
 bzw. ausgeschaltet, das Mikrofon abgehört, Geo-Positionsdaten via GPS
 abgerufen, fotografiert, SMS-Nachrichten, Telefonate, Positions- und
 Webbrowser-Verläufe und die Kontakte ausgelesen werden können, so Edward
@@ -452,7 +464,7 @@
   </li>
 
   <li><p>Samsung-Smartphones werden mit <a
-href="http://arstechnica.com/gadgets/2015/07/samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-in-china/";
+href="//arstechnica.com/gadgets/2015/07/samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-in-china/"
 title="Samsung sued for loading devices with unremovable crapware (in
 China), unter: arstechnica.com 2015.">Applikationen, die Benutzer nicht
 entfernen können</a> vorinstalliert, und sie senden so viel Daten, deren
@@ -469,19 +481,19 @@
 amerikanische Tageszeitung <span xml:lang="en" lang="en">The Wall Street
 Journal</span> berichtet (in einem von uns durch eine Bezahlschranke
 blockierten Artikel), dass die <a
-href="http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj";
+href="//www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj"
 title="FBI can remotely activate Android and laptop microphones, reports
 WSJ, unter: theverge.com 2013.">amerikanische Bundespolizei FBI aus der
 Ferne GPS und Mikrofon in Android-Telefonen und Laptops aktivieren kann</a>
 (vermutlich bedeutet dies Windows-Laptops). Hier gibt es <a
-href="http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm"; title=" FBI Taps Hacker
+href="//cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm" title=" FBI Taps Hacker
 Tactics to Spy on Suspects , unter: cryptome.org 2013.">weitere
 Informationen</a>.</p>
   </li>
 
   <li><p>Mobiltelefone mit GPS senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort und 
Nutzer
 können dies nicht unterbinden: <a
-href="http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers";
+href="//www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers"
 title="How the Government Is Tracking Your Movements, unter: aclu.org
 2014.">Wie die Regierung Ihre Bewegungen verfolgt</a> (die USA sagt, sie
 wird letzten Endes verlangen, dass alle neuen mobilen Telefone GPS haben).</p>
@@ -490,7 +502,7 @@
   <li><p>Hauptzweck der unfreien <ins>Instant-Messaging</ins>-App 
<em>Snapchat</em>
 ist die Datennutzung auf dem Rechner des Nutzers zu beschränken, aber
 gleichzeitig überwacht sie auch: <a
-href="http://www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers";
+href="//www.theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers"
 title="Snapchat users' phone numbers may be exposed to hackers, unter:
 theguardian.com 2013.">sie versucht an die Telefonnummern anderer Kontakte
 zu gelangen</a>.</p>
@@ -515,7 +527,7 @@
   </li>
 
   <li><p>Facebooks neue Magic Photo-App <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/";>untersucht
+href="//www.theregister.co.uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/">untersucht
 die Foto-Sammlungen <em>Ihres</em> Mobiltelefons nach bekannten
 Gesichtern</a> und schlägt das gewählte Bild zu teilen vor, je nach dem wer
 sich in dem Ausschnitt befindet.</p>
@@ -531,17 +543,17 @@
 
   <li><p>Wie die meisten „Musik schreienden“ Bärendienste basiert Spotify 
auf
 proprietärer Schadsoftware: DRM und Schnüffeln. Im August 2015 wurden <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2015/aug/21/spotify-faces-user-backlash-over-new-privacy-policy";
+href="//www.theguardian.com/technology/2015/aug/21/spotify-faces-user-backlash-over-new-privacy-policy"
 title="Spotify's chief executive apologises after user backlash over new
 privacy policy, unter:
-http://www.theguardian.com/technology/2015/aug/21/spotify-faces-user-backlash-over-new-privacy-policy
+www.theguardian.com/technology/2015/aug/21/spotify-faces-user-backlash-over-new-privacy-policy
 2015.">Nutzer aufgefordert einem Blanko-Brief zum Datenzugriff
 zuzustimmen</a>, und so manche beginnen zu begreifen, dass es Übel ist.</p>
 
       <p>Dieser Artikel erläutert die <a
-href="http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/";
+href="//www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/"
 title="Spotify now officially even worse than the NSA, unter:
-http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/
+www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/
 2015.">verworrenen Richtungen das Ausspionieren als eine Möglichkeit zu
 präsentieren, Nutzer besser zu „dienen“</a>&#160;&#8209;&#160;egal, ob sie
 das wollen. Dies ist ein typisches Beispiel für die Haltung der proprietären
@@ -551,8 +563,8 @@
   </li>
   <li><p>Viele proprietäre Applikationen für Mobilgeräte melden, welche 
anderen Apps
 vom Nutzer installiert wurden.  <a
-href="http://techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-graph/"; title="Twitter’s
-New App Tracking Capabilities To Help Personalize User Experience, Benefit
+href="//techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-graph/" title="Twitter’s New
+App Tracking Capabilities To Help Personalize User Experience, Benefit
 Advertisers, unter: techcrunch.com 2014.">Twitter macht dies auf eine Weise,
 die zumindest sichtbar und optional ist</a>. Nicht so schlimm wie das, was
 andere tun.</p>
@@ -561,7 +573,7 @@
   <li><p>Laut US-Wettbewerbsaufsichtsbehörde <abbr title="Federal Trade 
Commission"
 xml:lang="en" lang="en">FTC</abbr> respektieren die meisten mobilen
 Applikationen für Kinder nicht die Privatsphäre: <a
-href="http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/";
+href="//arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/"
 title="FTC: disclosures severely lacking in kids’ mobile apps—and it’s
 getting worse, unter: arstechnica.com 2012.">Mobile Apps für Kinder: immer
 noch nicht die Qualität</a>.</p>
@@ -581,7 +593,7 @@
   </li>
 
   <li><p>Die Taschenlampen-App <em>Brightest Flashlight Free</em> hat <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers";
+href="//www.theguardian.com/technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers"
 title="Android torch app with over 50m downloads silently sent user location
 and device data to advertisers, unter: theguardian.com 2013.">unerlaubt
 Nutzerdaten sowie Aufenthaltsort gespeichert und an Werbenetzwerke
@@ -604,18 +616,18 @@
 
 <ul>
   <li><p>Angry Birds <a
-href="http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html";
+href="//www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-scour-phone-apps-for-personal-data.html"
 title="Spy Agencies Tap Data Streaming From Phone Apps, unter: nytimes.com
 2014.">spitzelt für Unternehmen, und die NSA profitiert durch deren
 Bespitzelung ebenfalls</a><a href="#tn2" id="tn2-ref" title="Cookies
 erforderlich" class="transnote noteClass">[**]</a>. Weitere Informationen zu
 <a
-href="http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html";
+href="//confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html"
 title="Analysis of What Information Angry Birds Collects, unter:
 confabulator.blogspot.de 2012.">Spyware-Anwendungen</a>.<a href="#tn05"
 id="tn05-ref" class="transnote">[5]</a></p>
       <p><a
-href="http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data";>Mehr
+href="//www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data">Mehr
 zur NSA-App-Spionage</a>.</p>
   </li>
 </ul>
@@ -628,7 +640,7 @@
 
 <ul>
   <li><p>Barbie <a
-href="http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673";
+href="//www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673"
 title="Wi-fi “spy” Barbie records children's conversations - and could be a
 target for hackers, say experts, unter: mirror.co.uk 2015.">wird Kinder und
 Erwachsene ausspionieren</a>.</p>
@@ -652,7 +664,7 @@
 <ul>
 <li><p>
 <a
-href="http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html";
+href="//www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html"
 title="Lenovo collects usage data on ThinkPad, ThinkCentre and ThinkStation
 PCs, unter: computerworld.com 2015.">Lenovo installiert(e) heimlich
 <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> („Crapware“) via BIOS</a> auf
@@ -675,7 +687,7 @@
 
 <ul>
   <li><p>Spionageprogramm in Cisco TNP IP-Telefonen: <a
-href="http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html";
+href="//boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html"
 title="Your Cisco phone is listening to you: 29C3 talk on breaking Cisco
 phones, unter: boingboing.net 2012.">Telefon hört mit</a>.</p>
   </li>
@@ -689,11 +701,11 @@
 
 <ul>
   <li><p><a
-href="http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/";
+href="//www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/"
 title="Project Chess: How U.S. Snoops On Your Skype, unter: forbes.com
 2013.">Die USA schnüffelt in Ihrem Skype herum</a>. Microsoft änderte Skype
 <a
-href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data";
+href="//www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data"
 title="Microsoft handed the NSA access to encrypted messages, unter:
 theguardian.com 2013.">eigens für die Bespitzelung</a>.</p>
   </li>
@@ -715,9 +727,9 @@
 <ul>
   <li>
     <p>Die „aufgeweckte“ Kamera Nest Cam (vormals Dropcam) <a
-href="http://www.bbc.com/news/technology-34922712"; title="Nest Cam smart
-camera is 'always on' even when 'off', BBC News 2015." >guckt immer zu</a>,
-selbst wenn der besitzende „Eigentümer“ sie ausgeschaltet hat.</p>
+href="//www.bbc.com/news/technology-34922712" title="Nest Cam smart camera
+is 'always on' even when 'off', BBC News 2015." >guckt immer zu</a>, selbst
+wenn der besitzende „Eigentümer“ sie ausgeschaltet hat.</p>
     <p>Ein Gerät, was als <em>„Smart“</em> bezeichnet wird, bedeutet, 
dass der
 Hersteller es verwendet, um Sie zu überlisten.</p>
   </li>
@@ -729,6 +741,11 @@
 </div>
 
 <ul>
+  <li><p>E-Bücher können JavaScript-Funktionen enthalten, und <a
+href="//www.theguardian.com/books/2016/mar/08/men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-study-finds">so
+die Leserschaft bisweilen ausgeschnüffelt</a>.</p>
+  </li>
+
   <li><p>Spionageprogramme in vielen Lesegeräten<!-- für elektronische
 Bücher-->&#160;&#8209;&#160;nicht nur das Kindle: <a
 href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012"; title="E-Reader
@@ -739,7 +756,7 @@
   <li><p><em>Adobe Digital Editions</em>, die von US-Biblioteken meist genutzte
 Software zum Betrachten von elektronischen Büchern, spitzelt Nutzer aus und
 <a
-href="http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/";
+href="//www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/"
 title="Adobe Digital Editions 4 Spies on Users - Because of DRM, unter:
 computerworlduk.com 2014.">sendet viele Daten an Adobe</a>. Adobes
 „Entschuldigtung“ dafür: es sei zur Überprüfung von DRM 
erforderlich!</p>
@@ -753,9 +770,9 @@
 
 <ul>
   <li><p>Proprietäre Software in Autos <a
-href="http://www.usatoday.com/story/money/cars/2013/03/24/car-spying-edr-data-privacy/1991751/";
+href="//www.usatoday.com/story/money/cars/2013/03/24/car-spying-edr-data-privacy/1991751/"
 title="Chris Woodyard and Jayne O'Donnell, Your car may be invading your
-privacy, unter: http://www.usatoday.com 2013.">zeichnet Informationen über
+privacy, unter: www.usatoday.com 2013.">zeichnet Informationen über
 Fahrzeugbewegungen auf</a>, welche Automobilhersteller,
 Versicherungsunternehmen und anderen verfügbar gemacht wird.</p>
 
@@ -769,7 +786,7 @@
   <li><p>Fahrzeuge des amerikanischen Herstellers Tesla ermöglichen dem 
Unternehmen
 Datenmaterial mittels Fernzugriff abzugreifen und jederzeit die Position des
 Fahrzeugs zu bestimmen (siehe <a
-href="http://www.teslamotors.com/sites/default/files/pdfs/tmi_privacy_statement_external_6-14-2013_v2.pdf";
+href="//www.teslamotors.com/sites/default/files/pdfs/tmi_privacy_statement_external_6-14-2013_v2.pdf"
 type="application/pdf" hreflang="en">Datenschutzerklärung, Abschnitt 2
 Abs. b und c</a>). Das Unternehmen gibt an, dass es diese Informationen
 nicht speichert, aber wenn staatliche Stellen deren Aushändigung anordnen
@@ -787,7 +804,7 @@
 
 <ul>
   <li><p><a
-href="http://consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm";
+href="//consumerman.com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm"
 title=" Rent-to-own giant accused of spying on its customers, unter:
 consumerman.com 2013.">Mietkauf-Rechner wurden so programmiert, um Mieter
 auszuspionieren</a>.</p>
@@ -809,7 +826,7 @@
 <ul>
   <li><p>Vizio geht in puncto Spionage seiner Benutzer sogar noch einen Schritt
 weiter als andere Fernsehhersteller: ihre <a
-href="http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-tv-its-watching-you";>„smart“
+href="//www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-tv-its-watching-you">„smart“
 TVs analysieren detailliert Sehgewohnheiten und verknüpfen diese mit der
 IP-Adresse</a>, damit Werbetreibende einen über die Geräte verfolgen 
können.</p>
  
@@ -823,7 +840,7 @@
 hinzu. TiVo-Kunden sind sich dessen nicht bewusst, dass sie von
 Werbetreibenden beobachtet werden. Durch Verbinden von Informationen über
 das Fernsehverhalten mit Online-Social-Media-Beteiligung kann Tivo jetzt <a
-href="http://www.reuters.com/article/viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102";
+href="//www.reuters.com/article/viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102"
 title="Lisa Richwine, Viacom, TiVo partner to give TV advertisers more data,
 Thomson Reuters 2015.">TV-Werbung mit Online-Käufen korrelieren</a> und
 standardmäßig alle Nutzer neuer gemeinsamer Überwachung aussetzen.</p></li>
@@ -832,26 +849,26 @@
 Töne ab, um bestimmen zu können, dass sie sich in der Nähe befinden. Sobald
 Ihre internetfähigen Geräte mit Ihrem Fernsehgerät] verbunden sind, können
 Werbetreibende Anzeigen mit Netzaktivität und anderen <a
-href="http://arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-phone-tv-tablet-and-pc/";
+href="//arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-phone-tv-tablet-and-pc/"
 title="Dan Goodin, Beware of ads that use inaudible sound to link your
 phone, TV, tablet, and PC, Ars Technica 2015.">geräteübergreifenden
 Verfolgen korrelieren</a>.</p>
   </li>
   <li><p>Vizio<ins>, ein amerikanisches, nicht börsennotiertes Unternehmen im 
Bereich
 Unterhaltungselektronik,</ins> „smarte“ Fernsehgeräte identifizieren und 
<a
-href="http://www.engadget.com/2015/07/24/vizio-ipo-inscape-acr/";
-title="Richard Lawler, Vizio IPO plan shows how its TVs track what you're
-watching, unter: engadget.com 2015.">zeichnen alles auf was man anguckt</a>,
-selbst wenn es sich nicht um ein Fernsehprogramm handelt.</p>
+href="//www.engadget.com/2015/07/24/vizio-ipo-inscape-acr/" title="Richard
+Lawler, Vizio IPO plan shows how its TVs track what you're watching, unter:
+engadget.com 2015.">zeichnen alles auf was man anguckt</a>, selbst wenn es
+sich nicht um ein Fernsehprogramm handelt.</p>
   </li>
   <li><p>Amazon „Smart“-TV-Geräte <a
-href="http://www.theguardian.com/technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-surveillance";
+href="//www.theguardian.com/technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-surveillance"
 title="Amazon’s Echo and the smart TVs that are listening to and watching
 everything you do, unter: theguardian.com 2014.">sehen und hören die ganze
 Zeit zu</a>.</p>
   </li>
   <li><p>Samsung und LG „Smart“-TV-Geräte <a
-href="http://www.consumerreports.org/cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-sharing-your-voice-data-with/index.htm";
+href="//www.consumerreports.org/cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-sharing-your-voice-data-with/index.htm"
 title="Samsung and LG smart TVs share your voice data with a third party,
 unter: consumerreports.org 2015.">übertragen die Stimme der Benutzer über
 das Internet an eine dritte Firma, Nuance</a>. Nuance kann es sichern und
@@ -860,7 +877,7 @@
 sie erfolgt auf dem eigenen Rechner durch Freie Software.</p>
   </li>
   <li><p><a
-href="http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html";
+href="//doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html"
 title="LG Smart TVs logging USB filenames and viewing info to LG servers,
 unter: doctorbeet.blogspot.co.uk 2013.">LG „Smart“-TV</a>-Geräte erfassen
 und senden das Sehverhalten des Nutzers auch gegen dessen Willen
@@ -870,7 +887,7 @@
 erfassen).<a href="#tn06" id="tn06-ref" class="transnote">[6]</a></p>
 
       <p>Schlimmer noch ist, LG <a
-href="http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/";
+href="//rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-filenames-from-network-folders/"
 title="LG TV logging filenames from network folders, unter:
 rambles.renney.me 2013.">schnüffelt andere Geräte im lokalen Netzwerk des
 Nutzers aus</a>.</p>
@@ -879,14 +896,14 @@
 aber jedes Produkt könnte so ausspionieren.</p>
 
       <p>In der Zwischenzeit <a
-href="http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml";
+href="//www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml"
 title="LG Will Take The 'Smart' Out Of Your Smart TV If You Don't Agree To
 Share Your Viewing And Search Data With Third Parties, unter: techdirt.com
 2014.">spionieren Fernsehgeräte von LG trotzdem aus</a>.</p>
   </li>
   <li>
       <p>Das Glasfaser-Web-TV-Angebot von <a
-href="http://arstechnica.com/business/2015/05/verizon-fios-reps-know-what-tv-channels-you-watch/";
+href="//arstechnica.com/business/2015/05/verizon-fios-reps-know-what-tv-channels-you-watch/"
 title="Verizon FiOS reps know what TV channels you watch, unter:
 arstechnica.com 2015.">Verizon FiOS TV schnüffelt, welche Programme man
 guckt, sogar was man plant aufzunehmen</a>.</p>
@@ -948,7 +965,7 @@
 <ul>
 
   <li><p><a
-href="http://japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/";
+href="//japandailypress.com/government-warns-agencies-against-using-chinas-baidu-application-after-data-transmissions-discovered-2741553/"
 title="Government warns agencies against using China’s Baidu application
 after data transmissions discovered, unter: japandailypress.com
 2013.">Japanische Spracheeingabe-Anwendungen des chinesischen Herstellers
@@ -973,7 +990,7 @@
 
   <li><p>Viele Internetpräsenzen berichten all ihre Besucher mithilfe des 
Google
 Analytics-Dienstes an Google, der <a
-href="http://www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/";
+href="//www.pcworld.idg.com.au/article/434164/google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/"
 title="Google Analytics breaks Norwegian privacy laws, local agency said,
 unter: pcworld.idg.com.au 2012.">Google die IP-Addresse und die besuchte
 Internetseite mitteilt</a>.</p>
@@ -985,7 +1002,7 @@
   </li>
 
   <li><p><a
-href="http://www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/";
+href="//www.itproportal.com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/"
 title="Microsoft openly offered cloud data to support NSA PRISM programme,
 unter: itproportal.com 2014.">Microsoft SkyDrive ermöglicht der NSA die
 direkte Auswertung von Nutzerdaten</a>.<a href="#tn08"
@@ -1001,7 +1018,7 @@
 
 <ul>
   <li><p>Google Chrome macht es für eine Erweiterung leicht, den gesamten <a
-href="http://labs.detectify.com/post/133528218381/chrome-extensions-aka-total-absence-of-privacy";>Browserverlauf
+href="//labs.detectify.com/post/133528218381/chrome-extensions-aka-total-absence-of-privacy">Browserverlauf
 total auszuschnüffeln</a>, und viele tun dies auch.</p>
   </li>
 </ul>
@@ -1013,13 +1030,13 @@
 
 <ul>
   <li><p>Flash Player-Funktion hilft <a
-href="http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/";
+href="//www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/"
 title="Flash Cookies: The Silent Privacy Killer, unter: imasuper.com
 2008.">Besucher von Internetpräsenzen mittels Flash-Cookie zu 
verfolgen</a>.</p>
   </li>
 
   <li><p>Flash wird ebenso für <a
-href="http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/";
+href="//arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/"
 title="Top sites (and maybe the NSA) track users with “device
 fingerprinting”, unter: arstechnica.com 
2013.">„Fingerabdruck“-Geräte</a>
 zur Identifizierung von Nutzern verwendet.</p>
@@ -1082,48 +1099,48 @@
 <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
 <ol style="list-style-type:none">
 <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Heise Online, <a
-href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5274/1.html";><cite>Peinlicher Fehler
-deckt die Unterwanderung von Windows durch die NSA auf</cite></a>, unter:
-heise.de 1999. (abgerufen 2014-10-23)</li>
+href="//www.heise.de/tp/artikel/5/5274/1.html"><cite>Peinlicher Fehler deckt
+die Unterwanderung von Windows durch die NSA auf</cite></a>, unter: heise.de
+1999. (abgerufen 2014-10-23)</li>
 <li id="tn02"><a href="#tn02-ref">[2]</a> Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/neue-dokumente-der-geheime-werkzeugkasten-der-nsa-a-941153.html";><cite>
+href="//www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/neue-dokumente-der-geheime-werkzeugkasten-der-nsa-a-941153.html"><cite>
 Neue Dokumente: Der geheime Werkzeugkasten der NSA</cite></a>, unter:
 spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)</li>
 <li id="tn03"><a href="#tn03-ref">[3]</a> Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-ueberwachung-apple-verneint-kenntnis-von-spionageprogramm-a-941414.html";><cite>
+href="//www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/nsa-ueberwachung-apple-verneint-kenntnis-von-spionageprogramm-a-941414.html"><cite>
 NSA-Software für iPhones: Apple verneint Kenntnis von
 Spionageprogramm</cite></a>, unter: spiegel.de 2014. (abgerufen
 2014-05-06)</li>
 <li id="tn04"><a href="#tn04-ref">[4]</a> Der Spiegel, <a
-href="http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html";><cite>iSpy</cite></a>,
+href="//www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html"><cite>iSpy</cite></a>,
 unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>
 <li id="tn05"><a href="#tn05-ref">[5]</a> Heise Online, <a
-href="http://heise.de/-2098447";><cite>Die NSA und Mobil-Apps: Geheimdienste
+href="//heise.de/-2098447"><cite>Die NSA und Mobil-Apps: Geheimdienste
 schnüffeln Angry Birds aus</cite></a>, unter: heise.de 2014. (abgerufen
 2014-02-03)<br />
 Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/angry-birds-nsa-und-gchq-zapfen-apps-an-a-945872.html";><cite>NSA
+href="//www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/angry-birds-nsa-und-gchq-zapfen-apps-an-a-945872.html"><cite>NSA
 und GCHQ: Geheimdienste greifen Daten von App-Nutzern ab</cite></a>, unter:
 spiegel.de 2014. (abgerufen 2014-06-20)<br />
 Spiegel Online, <a
-href="http://www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/squeaky-dolphin-gchq-analysiert-facebook-und-youtube-a-945919.html";><cite>
+href="//www.spiegel.de/netzwelt/netzpolitik/squeaky-dolphin-gchq-analysiert-facebook-und-youtube-a-945919.html"><cite>
 "Squeaky Dolphin": Britischer Geheimdienst analysiert Klicks auf Facebook
 und YouTube</cite></a>, unter: spiegel.de 2014. (abgerufen 2014-06-20)</li>
 <li id="tn06"><a href="#tn06-ref">[6]</a> Heise Security, <a
-href="http://heise.de/-2051973";><cite>LG Smart-TVs spähen Nutzer
-aus</cite></a>, unter: heise.de 2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>
+href="//heise.de/-2051973"><cite>LG Smart-TVs spähen Nutzer aus</cite></a>,
+unter: heise.de 2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>
 <li id="tn07"><a href="#tn07-ref">[7]</a> Die Welt, <a
-href="http://www.welt.de/wirtschaft/webwelt/article122654943/Taschenlampen-App-spioniert-Handynutzer-aus.html";><cite>Datenhandel:
+href="//www.welt.de/wirtschaft/webwelt/article122654943/Taschenlampen-App-spioniert-Handynutzer-aus.html"><cite>Datenhandel:
 Taschenlampen-App spioniert Handynutzer aus</cite></a>, unter: welt.de
 2013. (abgerufen 2013-12-06)</li>
 <li id="tn08"><a href="#tn08-ref">[8]</a> Heise Online, <a
-href="http://heise.de/-1916340";><cite>PRISM-Überwachungskandal: Microsoft
+href="//heise.de/-1916340"><cite>PRISM-Überwachungskandal: Microsoft
 ermöglicht NSA Zugriff auf Skype, Outlook.com, Skydrive</cite></a>, unter:
 heise.de 2013. (abgerufen 2014-06-01)</li>
 <li id="tn09"><a href="#tn09-ref">[9]</a> Telepolis, <a
-href="http://www.heise.de/tp/artikel/39/39499/1.html";><cite>Neue
-NSA-Dokumente enthüllen die Zusammenarbeit von Microsoft mit der
-NSA</cite></a>, unter: heise.de 2013. (abgerufen 2014-06-01)</li>
+href="//www.heise.de/tp/artikel/39/39499/1.html"><cite>Neue NSA-Dokumente
+enthüllen die Zusammenarbeit von Microsoft mit der NSA</cite></a>, unter:
+heise.de 2013. (abgerufen 2014-06-01)</li>
 </ol></li></ol></div>
 </div>
 
@@ -1198,7 +1215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/02/16 06:42:14 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-tyrants.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-tyrants.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/proprietary-tyrants.de.html     1 Nov 2015 16:01:13 -0000       
1.4
+++ proprietary/proprietary-tyrants.de.html     30 Mar 2016 11:35:14 -0000      
1.5
@@ -20,7 +20,7 @@
 </p>
 
 <ul>
-  <li><p>Apple <a 
href="http://9to5mac.com/2014/12/01/ios-8-1-signing-window-closed/";
+  <li><p>Apple <a 
href="//9to5mac.com/2014/12/01/ios-8-1-signing-window-closed/"
 title="Apple closes iOS 8.1 signing window, eliminating chance to downgrade,
 unter: 9to5mac.com 2014.">vereitelt willkürlich alte iOS-Versionen zu
 installieren</a>.
@@ -30,7 +30,7 @@
 <li>
 <p><!--Die Apple iDinger sind Tyrannen. -->Es gibt eine Android-Portierung auf
 die iDinger, aber deren Installation macht das <a
-href="https://web.archive.org/web/20150721065208/http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>Auffinden
+href="https://web.archive.org/web/20150721065208///www.idroidproject.org/wiki/Status";>Auffinden
 eines Programmfehlers oder die <em>systematische Ausnutzung einer
 Schwachstelle</em>  (engl. ‚Exploit‘)</a> erforderlich, um die Installation
 eines anderes Systems überhaupt erst zu möglichen.
@@ -38,14 +38,14 @@
 </li>
 
 <li>
-<p><a href="http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";>Mobile
-Geräte mit Windows&#160;8 sind Tyrannen</a>.
+<p><a href="//fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/">Mobile Geräte
+mit Windows&#160;8 sind Tyrannen</a>.
 </p>
 </li>
 
 <li>
 <p><a
-href="http://blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html";>Einige
+href="//blog.azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html">Einige
 mobile Geräte mit Android sind Tyrannen</a> (obwohl jemand einen Weg fand
 die Beschränkung zu <i>‚cracken‘</i>). Glücklicherweise sind die meisten
 Android-Geräte nicht Tyrannen.
@@ -53,14 +53,14 @@
 </li>
 
 <li>
-<p><a href="http://boycottsony.org";>Die Playstation 3 ist ein Tyrann</a>.
+<p><a href="//boycottsony.org">Die Playstation 3 ist ein Tyrann</a>.
 </p>
 </li>
 
 <li>
-<p><a href="http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255";
-title="Intel Processors to Become OS Locked">Intel lässt tyrannische
-Software in Prozessoren einbauen</a><a href="#tn01" id="tn01-ref"
+<p><a href="//soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255" title="Intel
+Processors to Become OS Locked">Intel lässt tyrannische Software in
+Prozessoren einbauen</a><a href="#tn01" id="tn01-ref"
 class="transnote">[1]</a>.
 </p>
 </li>
@@ -78,8 +78,8 @@
 <li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
 <ol style="list-style-type:none">
 <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> Siehe auch: c't, <a
-href="http://heise.de/-1968742";><cite>Spekulationen um geheime Hintertüren
-in Intel-Chipsätzen</cite></a> (2013), unter:
+href="//heise.de/-1968742"><cite>Spekulationen um geheime Hintertüren in
+Intel-Chipsätzen</cite></a> (2013), unter:
 heise.de. (abgerufen 2014-03-19)</li></ol></li></ol></div>
 </div>
 
@@ -141,8 +141,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -155,7 +155,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/11/01 16:01:13 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary/proprietary.de.html     1 Nov 2015 16:01:13 -0000       1.5
+++ proprietary/proprietary.de.html     30 Mar 2016 11:35:14 -0000      1.6
@@ -150,8 +150,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -164,7 +164,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/11/01 16:01:13 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/malware-apple.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.de-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- proprietary/po/malware-apple.de-en.html     28 Feb 2016 21:15:21 -0000      
1.8
+++ proprietary/po/malware-apple.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:14 -0000      
1.9
@@ -46,7 +46,7 @@
 <!--<li><a href="#insecurity">Insecurity</a></li>-->
 <li><a href="#pressuring">Pressuring</a></li>
 <li><a href="#sabotage">Sabotage</a></li>
-<!--<li><a href="#interference">Interference</a></li>-->
+<li><a href="#interference">Interference</a></li>
 <li><a href="#surveillance">Surveillance</a></li>
 <li><a href="#drm">Digital restrictions
     management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
@@ -110,6 +110,18 @@
 </p></li>
 </ul>
 
+<h3 id="interference">Apple Interference</h3>
+<p>Various proprietary programs often mess up the user's system. They are like 
sabotage, but they are not grave enough to qualify 
+for the word &ldquo;sabotage&rdquo;. Nonetheless, they are nasty and wrong. 
This section describes examples of Apple committing
+interference.</p>
+
+<ul>
+  <li><p>Apple forced millions of iThings to download a system upgrade
+         <a 
href="https://discussions.apple.com/thread/7256669?tstart0=";>without asking the 
users</a>. 
+         Apple did not forcibly install the upgrade but the downloading alone 
caused lots of trouble.</p>
+  </li>
+</ul>
+
 <h3 id="pressuring">Apple Pressuring</h3>
 
 <p>Proprietary companies can take advantage of their customers by imposing 
arbitrary limits to their use of the software.  This section reports examples 
of hard sell and other unjust commercial tactics by Apple.</p>
@@ -133,7 +145,9 @@
     <p>iOS version 9 for
     iThings <a 
href="https://www.theguardian.com/money/2016/feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-repair";>sabotages
     them irreparably if they were repaired by someone other than
-    Apple</a>.</p>
+    Apple</a>. Apple eventually backed off from this policy under
+    criticism from the users. However, it has not acknowledged that
+    this was wrong.</p>
   </li>
 
   <li><p><a 
href="http://www.computerworld.com/article/2541250/apple-mac/update--apple-plays-hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html";>
@@ -152,6 +166,10 @@
 
 <h3 id="surveillance">Apple Surveillance</h3>
 <ul>
+
+  <li><p>Users cannot make an Apple ID (<a 
href="http://apple.stackexchange.com/questions/49951/how-can-i-download-free-apps-without-registering-an-apple-idcool";>necessary
 to install even gratis apps</a>) without giving a valid email address and 
receiving the verification code Apple 
+      sends to it.</p>
+  </li>
   <li><p>iThings automatically upload to Apple's servers all the photos and
       videos they make.</p>
 
@@ -366,7 +384,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/28 21:15:21 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/malware-apple.de.po  30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.30
+++ proprietary/po/malware-apple.de.po  30 Mar 2016 11:35:14 -0000      1.31
@@ -235,7 +235,6 @@
 "unter: //www.theguardian.com 2011.\">beeinflusst auch andere Apple-Dienste</"
 "a>."
 
-# | Apple [-Surveillance-] {+Interference+}
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Interference"
 msgstr "Apple-Interferenz"
@@ -412,10 +411,10 @@
 "Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
 "Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgrufen:  "
 "2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
-"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie: 
<em>‚Bitte "
-"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
-"werden)</ins>.‘</em>"
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
+"„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie: 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet 
werden)"
+"</ins>.‘</em>"
 
 # Bad: Handshake tries in the old style (vulnerable to attack) …
 # … and there’re tips only. but "deactivate iCloud".
@@ -829,12 +828,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -876,9 +875,6 @@
 #~ "iDinger irreparabel</a>, wenn sie durch jemand anderem als Apple "
 #~ "repariert wurden."
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
 # ??? This Account Has Been Suspended
 #~ msgid ""
 #~ "The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different "

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po 30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.7
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.de.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.8
@@ -237,12 +237,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html 16 Feb 2016 06:42:20 -0000      
1.9
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de-en.html 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.10
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Microsoft's Software Is Malware
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-microsoft.translist" -->
@@ -44,7 +44,7 @@
 <!--<li><a href="#censorship">Censorship</a></li>-->
 <!--<li><a href="#insecurity">Insecurity</a></li>-->
 <li><a href="#sabotage">Sabotage</a></li>
-<!--<li><a href="#interference">Interference</a></li>-->
+<li><a href="#interference">Interference</a></li>
 <li><a href="#surveillance">Surveillance</a></li>
 <li><a href="#drm">Digital restrictions
     management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed
@@ -132,9 +132,33 @@
   anyone else to work on the program for them.</p></li>
 </ul>
 
+<h3 id="interference">Microsoft Interference</h3>
+
+<p>Various proprietary programs often mess up the user's system. They are like 
sabotage, but they are not grave enough to qualify 
+for the word &ldquo;sabotage&rdquo;. Nonetheless, they are nasty and wrong. 
This section describes examples of Microsoft committing
+interference.</p>
+
+<ul>
+
+  <li><p>Microsoft
+      is <a 
href="http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml";>tricking
+        users into replacing Windows 7 with Windows 10</a>.</p></li>
+
+  <li><p>Microsoft has made companies' Windows machines managed by the
+company's
+sysadmins <a 
href="http://www.infoworld.com/article/3042397/microsoft-windows/admins-beware-domain-attached-pcs-are-sprouting-get-windows-10-ads.html";>harangue
+users to complain to the sysadmins about not &ldquo;upgrading&rdquo; to Windows
+10</a>.</p></li>
+</ul>
+
 <h3 id="surveillance">Microsoft Surveillance</h3>
 <ul>
   <li><p>
+  <a 
href="https://duo.com/blog/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-windows-10-security";>
+  Windows 10 comes with 13 screens of snooping options</a>, all enabled by 
default,
+  and turning them off would be daunting to most users.</p></li>
+
+  <li><p>
   Windows 10 <a 
href="https://web.archive.org/web/20151001035410/https://jonathan.porta.codes/2015/07/30/windows-10-seems-to-have-some-scary-privacy-defaults/";>
   ships with default settings that show no regard for the
   privacy of its users</a>, giving Microsoft the &ldquo;right&rdquo;
@@ -271,7 +295,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/16 06:42:20 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- proprietary/po/malware-microsoft.de.po      30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.38
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de.po      30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.39
@@ -161,8 +161,8 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
 msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
-"<i>„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
+"„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
 "href=\"//arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-"
 "to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 updates "
 "to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com 2015."
@@ -591,8 +591,8 @@
 "merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: "
 "digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)</li>\n"
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. "
-"<i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und 
Tablet-"
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
+"‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
 "Rechner.</li>\n"
 "<li>\n"
 "<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
@@ -651,12 +651,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html   16 Feb 2016 06:42:33 -0000      
1.4
+++ proprietary/po/malware-mobiles.de-en.html   30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.5
@@ -111,6 +111,15 @@
 
 <h3 id="insecurity">Mobile Insecurity</h3>
 <ul>
+<li>
+<p>Many proprietary payment apps <a
+href="http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-securing-user-data";>
+transmit personal data in an insecure way</a>.
+However, the worse aspect of these apps is that
+<a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">payment is not 
anonymous</a>.
+</p>
+</li>
+
   <li><p><a 
href="http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html";>
   The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
   BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this
@@ -270,7 +279,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/16 06:42:33 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-mobiles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- proprietary/po/malware-mobiles.de.po        30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.16
+++ proprietary/po/malware-mobiles.de.po        30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.17
@@ -524,12 +524,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.36
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.37
@@ -273,8 +273,8 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
 msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
-"<i>„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
+"„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
 "href=\"arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-to-"
 "be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 updates to "
 "be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com 2015."
@@ -656,12 +656,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -702,8 +702,8 @@
 #~ "windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html"
 #~ "\" title=\"Gregg Keizer, Microsoft sets stage for massive Windows 10 "
 #~ "upgrade strategy, Computerworld 2015.\">attackiert Rechner, die Windows 7 "
-#~ "und 8 ausführen</a> und aktiviert die <ins>Zwangsfunktions-</"
-#~ "ins>„Verbesserung“ auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese 
deaktiviert "
+#~ "und 8 ausführen</a> und aktiviert die <ins>Zwangsfunktions-</ins>"
+#~ "„Verbesserung“ auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese deaktiviert "
 #~ "haben."
 
 #~ msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- proprietary/po/proprietary-censorship.de.po 30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.12
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.de.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-20 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Censorship - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -127,10 +128,18 @@
 "diese Macht aus."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total:
+# | Android allows users to install apps in other ways. You can install free
+# | programs from [-F-Droid.org.-] {+f-droid.org.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
+#| "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
+#| "programs from F-Droid.org."
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-"programs from F-Droid.org."
+"programs from f-droid.org."
 msgstr ""
 "Googles Zensur, im Gegensatz zu der von Apple und Microsoft, ist nicht "
 "100%ig. Android ermöglicht Benutzern das Installieren von Apps auf andere "
@@ -192,12 +201,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- proprietary/po/proprietary-censorship.es.po 3 Mar 2016 18:59:19 -0000       
1.15
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.es.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-03 18:47+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -120,10 +121,18 @@
 "Google ha ejercido ese poder."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total:
+# | Android allows users to install apps in other ways. You can install free
+# | programs from f{+-+}droid.org.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
+#| "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
+#| "programs from fdroid.org."
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-"programs from fdroid.org."
+"programs from f-droid.org."
 msgstr ""
 "La censura de Google, a diferencia de la de Apple o Microsoft, no es total: "
 "Android permite a los usuarios instalar aplicaciones de otros modos. Usted "

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po 3 Mar 2016 18:59:19 -0000       
1.13
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-03 09:21+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <texou AT accelibreinfo.eu>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Censorship - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -120,10 +121,18 @@
 "pouvoir sur vous ; c'est ce pouvoir qu'a exercé Google "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total:
+# | Android allows users to install apps in other ways. You can install free
+# | programs from f{+-+}droid.org.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
+#| "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
+#| "programs from fdroid.org."
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-"programs from fdroid.org."
+"programs from f-droid.org."
 msgstr ""
 "La censure de Google, contrairement à celle d'Apple ou Microsoft, n'est pas "
 "complète. Android permet aux utiliateurs d'installer des applis autrement. "

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 4 Mar 2016 09:00:24 -0000       
1.17
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-04 09:41+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -118,10 +119,18 @@
 "libero cede il potere al suo proprietario, e Google lo ha usato."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total:
+# | Android allows users to install apps in other ways. You can install free
+# | programs from f{+-+}droid.org.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
+#| "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
+#| "programs from fdroid.org."
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-"programs from fdroid.org."
+"programs from f-droid.org."
 msgstr ""
 "La censura di Google, diversamente da quella di Apple e Microsoft, non è "
 "totale: Android permette agli utenti di installare le applicazioni in altri "

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po 3 Mar 2016 18:59:19 -0000       
1.14
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-"programs from fdroid.org."
+"programs from f-droid.org."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- proprietary/po/proprietary-censorship.pot   3 Mar 2016 18:59:19 -0000       
1.8
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.pot   30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-"programs from fdroid.org."
+"programs from f-droid.org."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po 5 Mar 2016 10:58:39 -0000       
1.18
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.ru.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-05 14:08+0400\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-30 11:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Censorship - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -119,10 +120,18 @@
 "вами, и Google воспользовалась этой властью."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total:
+# | Android allows users to install apps in other ways. You can install free
+# | programs from f{+-+}droid.org.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
+#| "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
+#| "programs from fdroid.org."
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-"programs from fdroid.org."
+"programs from f-droid.org."
 msgstr ""
 "Цензура Google, в отличие от Apple и Microsoft, не 
всеобъемлющая: Android "
 "позволяет пользователям устанавливать 
приложения другими способами. "

Index: proprietary/po/proprietary-deception.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/proprietary-deception.de.po  30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.4
+++ proprietary/po/proprietary-deception.de.po  30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.5
@@ -141,12 +141,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/proprietary-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/proprietary-drm.de.po        30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.7
+++ proprietary/po/proprietary-drm.de.po        30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.8
@@ -149,8 +149,8 @@
 msgstr ""
 "Wegen dieser und <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">anderer arglistiger "
 "Funktionen</a> verweisen wir als <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\" title=\"„Amazon Schwindel“\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt."
+"swindle.html\" title=\"„Amazon Schwindel“\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"„Amazon Swindle“</a> auf das Produkt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -245,10 +245,10 @@
 "‚Rechte‘verwaltung“\"><em>„Digital ‚Rights‘ 
Management“</em></a> und <a href="
 "\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
 "title=\"„schützen“\"><em>„Protect“</em></a>, und er behauptet, dass 
in "
-"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
-"\"„Künstler“\"><em>„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) für 
die "
-"Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern "
-"verantwortlich sind.  Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
+"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"„Künstler“\"><em>"
+"„Artists“</em></span> (anstatt Unternehmen) für die Umsetzung von 
digitaler "
+"Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern verantwortlich sind.  Dennoch 
"
+"ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -301,8 +301,8 @@
 "<li><a href=\"defectivebydesign.org/\" hreflang=\"en\">Defective-By-Design</"
 "a>, eine Kampagne der <a href=\"https://fsf.org\";>Free Software Foundation "
 "(FSF)</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
-"<li><a href=\"drm.info/\" hreflang=\"de\">DRM.info</a> (abgerufen "
-"2014-03-21)</li>\n"
+"<li><a href=\"drm.info/\" hreflang=\"de\">DRM.info</a> (abgerufen 2014-03-21)"
+"</li>\n"
 "<li><a href=\"edri.org/search/note/DRM\" hreflang=\"en\">EDRi.org</a> "
 "(abgerufen 2014-03-21)</li>\n"
 "<li><a href=\"https://www.eff.org/issues/drm\"; hreflang=\"en\">EFF.org</a> "
@@ -348,12 +348,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html    1 Nov 2015 16:01:14 
-0000       1.4
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.de-en.html    30 Mar 2016 11:35:15 
-0000      1.5
@@ -20,6 +20,16 @@
 deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>.</p>
 
 <ul>
+
+<li>
+<p>Many proprietary payment apps <a
+href="http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-securing-user-data";>
+transmit personal data in an insecure way</a>.
+However, the worse aspect of these apps is that
+<a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">payment is not 
anonymous</a>.
+</p>
+</li>
+
 <li>
 <p>
 FitBit fitness trackers <a 
href="http://www.tripwire.com/state-of-security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-first-ever-malware-to-fitness-trackers/";>
@@ -250,7 +260,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -260,7 +270,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/11/01 16:01:14 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.26
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 30 Mar 2016 11:35:15 -0000      
1.27
@@ -466,12 +466,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/proprietary-interference.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/proprietary-interference.de-en.html  16 Feb 2016 06:43:43 
-0000      1.2
+++ proprietary/po/proprietary-interference.de-en.html  30 Mar 2016 11:35:16 
-0000      1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Proprietary Interference - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
  <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-interference.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -13,6 +13,21 @@
 </p>
 
 <ul>
+
+<li><p>Microsoft
+is <a 
href="http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml";>tricking
+users into replacing Windows 7 with Windows 10</a>.</p></li>
+
+<li><p>Microsoft has made companies' Windows machines managed by the
+company's
+sysadmins <a 
href="http://www.infoworld.com/article/3042397/microsoft-windows/admins-beware-domain-attached-pcs-are-sprouting-get-windows-10-ads.html";>harangue
+users to complain to the sysadmins about not &ldquo;upgrading&rdquo; to Windows
+10</a>.</p></li>
+
+<li><p>Apple forced millions of iThings to <a 
href="https://discussions.apple.com/thread/7256669?tstart=0";>download a system 
upgrade
+without asking the users.</a> Apple did not forcibly install the upgrade
+but the downloading alone caused lots of trouble.</p></li>
+
 <li><p>Adobe nonfree software may halt all other work and freeze a computer <a
 href="http://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-surprises.html";>
 to perform a license check</a>, at a random time every 30 days.</p></li>
@@ -111,7 +126,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/16 06:43:43 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-interference.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary/po/proprietary-interference.de.po       30 Mar 2016 11:13:53 
-0000      1.13
+++ proprietary/po/proprietary-interference.de.po       30 Mar 2016 11:35:16 
-0000      1.14
@@ -218,12 +218,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -251,6 +251,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/proprietary-jails.de.po      30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.9
+++ proprietary/po/proprietary-jails.de.po      30 Mar 2016 11:35:16 -0000      
1.10
@@ -225,12 +225,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html      28 Feb 2016 21:15:51 
-0000      1.8
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.de-en.html      30 Mar 2016 11:35:16 
-0000      1.9
@@ -16,7 +16,9 @@
     <p>iOS version 9 for
     iThings <a 
href="https://www.theguardian.com/money/2016/feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-repair";>sabotages
     them irreparably if they were repaired by someone other than
-    Apple</a>.</p>
+    Apple</a>. Apple eventually backed off from this policy under
+    criticism from the users. However, it has not acknowledged that
+    this was wrong.</p>
   </li>
 
   <li>
@@ -99,7 +101,8 @@
 FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been
 designed to
 <a 
href="http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/";>sabotage
-alternative compatible chips</a> so that they no longer work.
+alternative compatible chips</a> so that they no longer work. Microsoft is <a 
href="http://it.slashdot.org/story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-hardware-again";>installing
 this automatically</a> as an
+&ldquo;upgrade&rdquo;.
 </p></li>
 
 <li><p>
@@ -248,7 +251,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/28 21:15:51 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po   30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.38
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po   30 Mar 2016 11:35:16 -0000      
1.39
@@ -508,12 +508,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -611,14 +611,14 @@
 #~ "<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-";
 #~ "busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs."
 #~ "shtml\" title=\"Lenovo Busted For Stealthily Installing Crapware Via BIOS "
-#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo "
-#~ "installiert(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> "
-#~ "(„Crapware“) via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten 
Sie</"
-#~ "em>, dass diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode "
-#~ "keinerlei Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch "
-#~ "ist eine „saubere“ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a 
href="
-#~ "\"/proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme "
-#~ "einbaut</a>."
+#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo installiert"
+#~ "(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> 
(„Crapware“) "
+#~ "via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten Sie</em>, dass "
+#~ "diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode keinerlei "
+#~ "Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch ist eine "
+#~ "„saubere“ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a href=\"/"
+#~ "proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme einbaut</"
+#~ "a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html  16 Feb 2016 06:44:06 
-0000      1.10
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de-en.html  30 Mar 2016 11:35:16 
-0000      1.11
@@ -109,6 +109,10 @@
 </div>
 
 <ul>
+  <li><p><a 
href="https://duo.com/blog/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-windows-10-security";>
+      Windows 10 comes with 13 screens of snooping options</a>, all enabled by 
default,
+      and turning them off would be daunting to most users.</p></li>
+
   <li><p><a 
href="https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/";>
       Microsoft has already backdoored its disk encryption</a>.</p></li>
 
@@ -292,6 +296,11 @@
 </div>
 
 <ul>
+  <li><p>Users cannot make an Apple ID <a 
href="http://apple.stackexchange.com/questions/49951/how-can-i-download-free-apps-without-registering-an-apple-idcool";>(necessary
 to install even gratis apps)</a>
+      without giving a valid email address and receiving the code Apple
+      sends to it.</p>
+  </li>
+
   <li><p>Around 47% of the most popular iOS apps
   <a href="http://jots.pub/a/2015103001/index.php";>share personal,
   behavioral and location information</a> of their users with third 
parties.</p>
@@ -615,6 +624,11 @@
 </div>
 
 <ul>
+  <li><p>E-books can contain Javascript code,
+    and <a 
href="http://www.theguardian.com/books/2016/mar/08/men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-study-finds";>sometimes
+    this code snoops on readers</a>.</p>
+  </li>
+
   <li><p>Spyware in many e-readers&mdash;not only the
       Kindle: <a href="https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012";>
       they report even which page the user reads at what time</a>.</p>
@@ -939,7 +953,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/16 06:44:06 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       30 Mar 2016 11:13:53 
-0000      1.62
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       30 Mar 2016 11:35:16 
-0000      1.63
@@ -682,10 +682,10 @@
 "Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
 "Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgerufen:  "
 "2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
-"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie 
<em>‚Bitte "
-"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
-"werden)</ins>‘</em>."
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
+"„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet 
werden)"
+"</ins>‘</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1116,10 +1116,10 @@
 "phone-apps-for-personal-data.html\" title=\"Spy Agencies Tap Data Streaming "
 "From Phone Apps, unter: nytimes.com 2014.\">spitzelt für Unternehmen, und "
 "die NSA profitiert durch deren Bespitzelung ebenfalls</a><a href=\"#tn2\" id="
-"\"tn2-ref\" title=\"Cookies erforderlich\" class=\"transnote noteClass"
-"\">[**]</a>. Weitere Informationen zu <a href=\"//confabulator.blogspot."
-"com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\" title=\"Analysis of "
-"What Information Angry Birds Collects, unter: confabulator.blogspot.de 2012."
+"\"tn2-ref\" title=\"Cookies erforderlich\" class=\"transnote noteClass\">[**]"
+"</a>. Weitere Informationen zu <a href=\"//confabulator.blogspot.com/2012/11/"
+"analysis-of-what-information-angry.html\" title=\"Analysis of What "
+"Information Angry Birds Collects, unter: confabulator.blogspot.de 2012."
 "\">Spyware-Anwendungen</a>.<a href=\"#tn05\" id=\"tn05-ref\" class="
 "\"transnote\">[5]</a>"
 
@@ -1781,8 +1781,8 @@
 "data-fbi-and-nsa/\" title=\"Microsoft openly offered cloud data to support "
 "NSA PRISM programme, unter: itproportal.com 2014.\">Microsoft SkyDrive "
 "ermöglicht der NSA die direkte Auswertung von Nutzerdaten</a>.<a href="
-"\"#tn08\" class=\"transnote\">[8]</a><a href=\"#tn09\" class=\"transnote"
-"\">[9]</a>"
+"\"#tn08\" class=\"transnote\">[8]</a><a href=\"#tn09\" class=\"transnote\">"
+"[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Spyware in Chrome"
@@ -1991,12 +1991,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2025,9 +2025,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "It's as if Microsoft has deliberately chosen to make Windows 10 maximally "
 #~ "evil on every dimeinsion; to make a grab for total power over anyone that "

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po    30 Mar 2016 11:13:53 -0000      
1.7
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po    30 Mar 2016 11:35:16 -0000      
1.8
@@ -155,12 +155,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/proprietary.de.po    30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.9
+++ proprietary/po/proprietary.de.po    30 Mar 2016 11:35:16 -0000      1.10
@@ -72,10 +72,10 @@
 "das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu behandeln&#160;"
 "&#8209;&#160;also um es zu <em>Schadsoftware</em> zu machen "
 "(<i>Schadsoftware</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software, deren "
-"Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. </"
-"ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler 
gewöhnlich "
-"nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das "
-"macht es nicht weniger böse oder legitimer."
+"Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. </ins>"
+"‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler gewöhnlich 
nicht "
+"aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das macht es "
+"nicht weniger böse oder legitimer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -230,12 +230,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/home-pkgblurbs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.de.html,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- server/home-pkgblurbs.de.html       14 Mar 2016 22:29:14 -0000      1.87
+++ server/home-pkgblurbs.de.html       30 Mar 2016 11:35:16 -0000      1.88
@@ -16,10 +16,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(8sync|ALL):/" -->
 <h4 id="pkg_8sync">
   <a href="/software/8sync/">8sync</a></h4><p>
-8sync (pronounced <tt>eight-sync</tt>) is an asynchronous programming
-library for GNU Guile.  It makes use of delimited continuations to avoid a
-mess of callbacks, resulting in clean, easy-to-read, non-blocking code.
-<small>(<a href="/manual/manual.html#pkg_8sync">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU 8sync</b> ist eine asynchrone Programmierbibliothek für <b>GNU
+Guile</b>. Sie macht Gebrauch von abgegrenzten Fortsetzungen , um ein
+Durcheinander an Rückruffunktionen zu vermeiden, was zu sauberen, leicht
+lesbaren und nicht einfrierenden Quellcode führt. <small>(<a
+href="/manual/#pkg_8sync">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(a2ps|ALL):/" -->
@@ -72,9 +73,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(alive|ALL):/" -->
 <h4 id="alive">
   <a href="/software/alive/">Alive</a></h4><p>
-<strong>GNU Alive</strong> sendet in regelmäßigen Abständen einen Ping an
-einen Server, um, im Allgemeinen, eine Verbindung aufrecht zu
-erhalten. <small>(<a href="/manual/#alive">Handbuch</a>)</small></p>
+<b>GNU Alive</b> sendet in regelmäßigen Abständen einen Ping an einen
+Server, um, im Allgemeinen, eine Verbindung aufrecht zu erhalten. <small>(<a
+href="/manual/#alive">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(anubis|ALL):/" -->
@@ -914,8 +915,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(foliot|ALL):/" -->
 <h4 id="foliot">
   <a href="/software/foliot/">Foliot</a></h4><p>
-GNU Foliot is an application for keeping track of time spent working on
-projects.  <small>(<a href="/manual/manual.html#foliot">doc</a>)</small></p>
+<strong>GNU Foliot</strong> ist eine Anwendung für die Arbeitszeitverfolgung
+(Zeiterfassung) bestimmter Projekte. <small>(<a
+href="/manual/#foliot">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(fontutils|ALL):/" -->
@@ -1051,7 +1053,7 @@
   <img src="/software/gcc/img/gccegg-65.png" style="height:1em"
        alt="GCC-Logo" />
   <a href="/software/gcc/">GCC</a></h4><p>
-<strong>GNU Compiler Collection</strong> (GCC) bietet Compiler-Front-Ends
+<b>GNU Compiler Collection</b> (GCC) unterstützt Compiler-Frontends
 verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran,
 Java, Ada und Go. Darüber hinaus werden auch Laufzeitbibliotheken dieser
 Sprachen unterstützt. <small>(<a href="/manual/#gcc">Handbuch</a>)</small></p>
@@ -1061,13 +1063,12 @@
 <h4 id="gcide">
   <a href="/software/gcide/">GNU Collaborative International Dictionary of
 English (GCIDE)</a></h4><p>
-<em>GCIDE</em>, was für <strong><span xml:lang="en " lang="en">GNU
-Collaborative International Dictionary of English</span></strong> steht, ist
-ein freies auf einer Zusammenstellung verschiedener Quellen beruhendes
-Wörterbuch. Es kann über <!--das Programm --><ins> den
-Wörterbuch-Server</ins> <strong>GNU Dico</strong> genutzt oder online unter
-<a href="http://gcide.gnu.org.ua/";>gcide.gnu.org.ua</a> abgerufen
-werden. <small>(<a href="/manual/#gcide">Handbuch</a>)</small></p>
+<b><span xml:lang="en " lang="en">GNU Collaborative International Dictionary
+of English</span></b> (GCIDE) ist ein freies, auf einer Zusammenstellung
+verschiedener Quellen beruhendes Wörterbuch. Es kann über das Programm <b><a
+href="/s/dico">GNU Dico</a></b><ins> genutzt oder online über den
+Wörterbuch-Server unter <a href="//gcide.gnu.org.ua/">gcide.gnu.org.ua</a>
+abgerufen werden. <small>(<a href="/manual/#gcide">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gcl|ALL):/" -->
@@ -1084,12 +1085,12 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gcompris|ALL):/" -->
 <h4 id="gcompris">
   <a href="/software/gcompris/">GCompris</a></h4><p>
-<strong>GNU Compris</strong> (GCompris) is a suite of educational software
-for children. It features a variety of activities suitable for kids aged 2
-to 10 years old. The suite includes activities to introduce and develop
-skills in computer use, algebra, science, reading and more. It also features
-some games such as chess and sudoku. <small>(<a
-href="/manual/#gcompris">Handbuch</a>)</small></p>
+<b>GNU Compris</b> (GCompris) ist eine Lernsoftware, die verschiedene
+Aktivitäten für Kinder im Alter von 2 bis 10 Jahren anbietet. <ins>Einige
+Aktivitäten sind eher spielerisch, aber immer lehrreich. Aus folgenden
+Bereichen können Aktivitäten ausgewählt werden: Entdeckung des eigenen
+Rechners, Zahlenlehre, Wissen, Erdkunde, Spiele, Lesen und mehr.</ins>
+<small>(<a href="/manual/#gcompris">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gdb|ALL):/" -->
@@ -1097,12 +1098,12 @@
   <img src="/software/gdb/images/archer.jpg" style="height:1em"
        alt="GDB-Logo" />
   <a href="/software/gdb/">GDB</a></h4><p>
-<strong>GNU GDB</strong> ist der GNU Debugger, mit dem Abläufe eines
-Programms während der Laufzeit, bspw. kurz vor einem Programmabsturz,
-überwacht werden können. Es können Bedingungen angegeben werden, um während
-der Laufzeit Haltepunkte zu definieren und um in die Programmausführung
-einzugreifen, um Programmfehler in C, C++, Ada, Objective-C, Pascal
-u. a. untersuchen, auffinden und beheben zu können. <small>(<a
+<b>GNU Debugger</b> (GDB) ist der , mit dem Abläufe eines Programms während
+der Laufzeit, bspw. kurz vor einem Programmabsturz, überwacht werden
+können. Es können Bedingungen angegeben werden, um während der Laufzeit
+Haltepunkte zu definieren und um in die Programmausführung einzugreifen, um
+Programmfehler in C, C++, Ada, Objective-C, Pascal u. a. untersuchen,
+auffinden und beheben zu können. <small>(<a
 href="/manual/#gdb">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1239,11 +1240,11 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gleem|ALL):/" -->
 <h4 id="gleem">
   <a href="/software/gleem/">Gleem</a></h4><p>
-GNU gleem is a library for Java and C++ offering a set of 3D widgets that
-support direct user interaction with a 3D scene.  These widgets are used to
-translate along a line, translate in a plane, and do three-dimensional
-translation and rotation.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gleem">doc</a>)</small></p>
+<strong>GNU Gleem</strong> ist eine Bibliothek für Java und C++ und​ bietet
+eine Reihe von 3D-Widgets, die eine direkte Nutzer-Interaktion mit einer
+3D-Ansicht unterstützen. <!--Diese Widgets werden genutzt, um eine Ebene,
+zweidimensional zu übersetzen und dreidimensionale Übersetzung und Rotation
+zu erledigen. --><small>(<a href="/manual/#gleem">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(glib|ALL):/" -->
@@ -1325,30 +1326,30 @@
   <img src="/software/gnats/images/gnatslogo.png" style="height:1em"
        alt="GNATS-Logo" />
   <a href="/software/gnats/">GNATS</a></h4><p>
-<strong>GNATS</strong><ins>, das <strong>GNU Bug Tracking
-System</strong>,</ins> stellt eine Reihe von Dienstprogrammen bereit, um
-Programm- und andere gemeldete Softwareprobleme zu verfolgen. Dabei ist es
-völlig offen wie seine Datenbank abgefragt, bearbeitet und gepflegt wird,
-über Schnittstellen von der Kommandozeile bis hin zu Emacs, obwohl die
-wichtigste Interaktion die Webschnittstelle ist. Ebenso werden
-benutzerdefinierte Dienstprogramme flexibel unterstützt. <small>(<a
-href="/manual/#gnats">Handbuch</a>)</small></p>
+<ins>Das <b>GNU Bug Tracking System</b> (GNATS)</ins> stellt eine Reihe von
+Dienstprogrammen bereit, um Programm- und andere gemeldete Softwareprobleme
+zu verfolgen. Dabei ist es völlig offen wie seine Datenbank abgefragt,
+bearbeitet und gepflegt wird, über Schnittstellen von der Befehlszeile bis
+hin zu Emacs, obwohl die wichtigste Interaktion <ins>über die
+Internetschnittstelle (<a href="#gnatsweb/">GNATSweb</a>)
+erfolgt</ins>. Ebenso werden flexibel benutzerdefinierte Dienstprogramme
+unterstützt. <small>(<a href="/manual/#gnats">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnatsweb|ALL):/" -->
 <h4 id="gnatsweb">
-  <a href="/software/gnatsweb/">Gnatsweb</a></h4><p>
-Siehe <a href="#gnats">Gnats</a>. <small>(<a
+  <a href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a></h4><p>
+Siehe <a href="#gnats">GNATS</a>. <small>(<a
 href="/manual/#gnatsweb">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gneuralnetwork|ALL):/" -->
 <h4 id="gneuralnetwork">
   <a href="/software/gneuralnetwork/">Gneural Network</a></h4><p>
-Gneural Network implements a programmable neural network.  It currently
-supports feed-forward networks which can learn simple tasks such as
-curve-fitting.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gneuralnetwork">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU Gneural Network</b> setzt ein programmierbares neuronales Netzwerk in
+die Tat um. Gegenwärtig werden Feedforward-Netze unterstützt, die
+Trainingsdaten wie Curve Fitting lernen können. <small>(<a
+href="/manual/#gneuralnetwork">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnome|ALL):/" -->
@@ -1520,27 +1521,28 @@
        alt="GNUjump-Logo" />
   <a href="/software/gnujump/">GNUjump</a></h4><p>
 <strong>GNUjump</strong> ist ein einfaches, aber fesselndes Spiel, bei dem
-man von Plattform zu Plattform <ins>aufwärts</ins>springen muss, um ein
-hinunterfallen zu verhindern, während sich die Plattformen immer schneller
-abwärts bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem
-Mehrspielermodus, unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem
-sinken der Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und
+man von Plattform zu Plattform <ins>aufwärts</ins>springen muss ohne
+herunterzufallen, während sich die Plattformen immer schneller abwärts
+bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem Mehrspielermodus,
+unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem sinken der
+Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und
 Wiederholungsspielen auf. <small>(<a
 href="/manual/#gnujump">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnulib|ALL):/" -->
 <h4 id="gnulib">
-  <a href="/software/gnulib/">GNUlib</a></h4><p>
-<strong>Gnulib</strong> is a central location for common infrastructure
-needed by GNU packages. It provides a wide variety of functionality, e.g.,
-portability across many systems, working with Unicode strings, cryptographic
-computation, and much more. The code is intended to be shared at the level
-of source files, rather than being a standalone library that is distributed,
-built, and installed. The included <span class="teletype">gnulib-tool</span>
-script helps with using Gnulib code in other packages. Gnulib also includes
-copies of licensing and maintenance-related files, for
-convenience. <small>(<a href="/manual/#gnulib">Handbuch</a>)</small></p>
+  <a href="/software/gnulib/">GNU Portability Library</a></h4><p>
+<b>GNU Portability Library</b> (Gnulib) ist ein zentraler Ort für die
+gemeinsame von GNU-Paketen erforderliche Infrastruktur. Es unterstützt eine
+Vielzahl von Funktionen wie systemübergreifendr Portabilität,
+Unicode-Zeichenfolgen, kryptographisches Rechnen uvm. Der Quellcode soll,
+anstatt eigenständig als Bibliothek distribuiert, erzeugt und installiert,
+auf Quelldatei-Ebene gemeinsam genutzt werden. Das enthaltene Skript <span
+class="teletype">gnulib-tool</span> hilft bei der Nutzung von
+Gnulib-Quellcode in anderen Paketen. Gnulib beinhaltet der Einfachheit
+halber auch Kopien von Lizenz- und Wartungsbezogenen Dateien.  <small>(<a
+href="/manual/#gnulib">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnumach|ALL):/" -->
@@ -2268,9 +2270,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(inklingreader|ALL):/" -->
 <h4 id="inklingreader">
   <a href="/software/inklingreader/">InklingReader</a></h4><p>
-<b>GNU InklingReader</b> unterstützt Wacom Inkling-Eingabegeräte ,
-einschließlich der Datenkonvertierung in verschiedene freie Formate,
-grundlegende Bearbeitungsfunktionen und ein Inkscape-Plug-in.  <small>(<a
+<b>GNU InklingReader</b> unterstützt Wacom Inkling-Eingabegeräte,
+einschließlich Datenkonvertierung in verschiedene freie Formate,
+grundlegende Bearbeitungsfunktionen sowie ein Inkscape-Plug-in.  <small>(<a
 href="/manual/#inklingreader">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2320,13 +2322,14 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(jwhois|ALL):/" -->
 <h4 id="jwhois">
-  <a href="/software/jwhois/">Jwhois</a></h4><p>
-GNU jwhois is a client for the WHOIS protocol, which allows you to query the
-owner of a domain name.  The program uses an extensible configuration file
-to determine the most appropriate server to query and, upon success displays
-the result to the user, otherwise it can optionally redirect the query to
-another server.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#jwhois">doc</a>)</small></p>
+  <a href="/software/jwhois/">JWhois</a></h4><p>
+<b>GNU JWhois</b> ist ein Client für das WHOIS-Protokoll, mit dem von einem
+verteilten Datenbanksystem Informationen zu Internet-Domains und IP-Adressen
+und deren Eigentümern abgefragt werden können. Das Programm verwendet eine
+erweiterbare Konfigurationsdatei, um den am geeignetsten abzufragenden
+Server zu bestimmen und zeigt bei Erfolg das Ergebnis an, ansonsten kann die
+Abfrage optional auf einen anderen Server umgeleitet werden. <small>(<a
+href="/manual/#jwhois">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(kawa|ALL):/" -->
@@ -2367,13 +2370,13 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libc|ALL):/" -->
 <h4 id="libc">
   <a href="/software/libc/">GNU C-Bibliothek</a></h4><p>
-The <strong>GNU C Library</strong> (libc) is the standard C library of the
-GNU system. It defines the system calls and other basic functionality
-necessary to write programs in the C language. It handles low-level
-functionality that communicates with the kernel, such as process and file
-management, as well as higher-level functionality such as string
-manipulation or command-line argument handling. <small>(<a
-href="/manual/#libc">Handbuch</a>)</small></p>
+Die <b>GNU C-Bibliothek</b> (libc) ist die C-Standard-Bibliothek des
+GNU-Systems. Sie definiert die Systemaufrufe und andere erforderliche
+grundlegende Funktionen, um Programme in der C-Sprache zu schreiben. Sie
+verarbeitet Low-Level-Funktionen, die mit dem Betriebssystemkern, wie
+Prozess- und Dateiverwaltung sowie Funktionalität auf höherer Ebene, wie
+String-Manipulation oder Befehlszeilenargument-Handhabung, in Verbindung
+stehen. <small>(<a href="/manual/#libc">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libcdio|ALL):/" -->
@@ -3399,11 +3402,12 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(shepherd|ALL):/" -->
 <h4 id="shepherd">
   <a href="/software/shepherd/">Shepherd</a></h4><p>
-The GNU Shepherd is a daemon-managing daemon, meaning that it supervises the
-execution of system services, replacing similar functionality found in
-typical init systems.  It provides dependency-handling through a convenient
-interface and is based on GNU Guile.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#shepherd">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU Shepherd</b> st ein Hintergrundprogramm, dass die Ausführung von
+Systemdiensten überwacht, die ähnliche Funktionen typischer Init-Systeme
+ersetzen. Es werden eine Behandlung von Abhängigkeiten durch eine
+komfortable Schnittstelle bereitgestellt und basiert auf <b><a
+href="#guile">GNU GUILE</a></b>. <small>(<a
+href="/manual/#shepherd">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(shishi|ALL):/" -->
@@ -3566,11 +3570,15 @@
   <img src="http://www.algebra.com/~ichudov/images/active/stump.jpg"; 
style="height:1em"
        alt="Stump-Logo" />
   <a href="/software/stump/">Stump</a></h4><p>
-<strong>GNU STUMP</strong> is a robomoderator program for USENET newsgroups
-and mailing lists, featuring web-based moderation. It supports group
-moderation via multiple human moderators. It can also automatically reject
-non-conforming messages without human intervention. It includes a web
-interface. <small>(<a href="/manual/#stump">Handbuch</a>)</small></p>
+<b>GNU STUMP</b> (für ‚<span xml:lang="en" lang="en">Secure Team-based
+Usenet Moderation Program</span>‘) ist ein <i>sicherer, teambasierter
+Usenet-Moderation-Programm-Newsreader für <ins>den Austausch von
+<!--Dateien, -->Nachrichten und Diskussionsbeiträgen im</ins> Usenet mittels
+einer Internet-basierten Moderation. Die Gruppenmoderation via mehrerer
+menschlicher Moderatoren wird unterstützt, ebenso können nicht konforme
+Nachrichten automatisch ohne menschlichen Eingriff abgelehnt
+werden. <!--STUMP umfasst eine eine Internetoberfläche. --><small>(<a
+href="/manual/#stump">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(superopt|ALL):/" -->

Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.270
retrieving revision 1.271
diff -u -b -r1.270 -r1.271
--- server/sitemap.de.html      6 Mar 2016 18:06:08 -0000       1.270
+++ server/sitemap.de.html      30 Mar 2016 11:35:16 -0000      1.271
@@ -1825,7 +1825,7 @@
   <dd>Freie Software für Windows</dd>
   <dt><a
 
href="/software/free-software-for-education.html">free-software-for-education.html</a></dt>
-  <dd>Free Software for Education</dd>
+  <dd>Freie Software für Bildung</dd>
   <dt><a href="/software/gethelp.html">gethelp.html</a></dt>
   <dd>Hilfe zu GNU-Software</dd>
   <dt><a href="/software/maintainer-tips.html">maintainer-tips.html</a></dt>
@@ -1926,7 +1926,7 @@
   <dt><a href="/thankgnus/2015supporters.html">2015supporters.html</a></dt>
   <dd>Danke, GNUs (2015)</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/2016supporters.html">2016supporters.html</a></dt>
-  <dd>Thank GNUs, 2016</dd>
+  <dd>Danke, GNUs (2016)</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/thankgnus.old.html">thankgnus.old.html</a></dt>
   <dd>Danke GNUs [archiviert]</dd>
 </dl>
@@ -2032,9 +2032,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -2046,7 +2045,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/03/06 18:06:08 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.de.html,v
retrieving revision 1.186
retrieving revision 1.187
diff -u -b -r1.186 -r1.187
--- server/takeaction.de.html   21 Mar 2016 21:28:31 -0000      1.186
+++ server/takeaction.de.html   30 Mar 2016 11:35:16 -0000      1.187
@@ -28,41 +28,41 @@
 href="#xlate">Übersetzer</a> | <a href="#web">Webmaster</a>.
 </p>
 
-<h3 id="act">Für Freie-Software-Aktivisten &hellip;</h3>
+<h3 id="act">Für Freie-Software-Aktivisten …</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="campaigns">Unterstützung aktueller FSF-Aktionen</h4>
   <p>Bitte unterstützen Sie die aktuellen <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns";>FSF-Aktionen</a>, unter anderem: <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";>DRM bekämpfen</a>, <a
-href="http://upgradefromwindows8.org/";>Upgrade from Windows 8</a>, <a
-href="http://playogg.org/";>PlayOGG</a>, <a
-href="http://endsoftpatents.org/";>Softwarepatente bekämpfen</a>, <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/odf.html"; title="Offenes Dokumentformat
-für Büroanwendungen">OpenDocument</a>, <a href="http://www.libreboot.org/";
+href="//www.fsf.org/campaigns">FSF-Aktionen</a>, unter anderem: <a
+href="//www.fsf.org/campaigns/drm.html">DRM bekämpfen</a>, <a
+href="//upgradefromwindows8.org/">Upgrade from Windows 8</a>, <a
+href="//playogg.org/">PlayOGG</a>, <a
+href="//endsoftpatents.org/">Softwarepatente bekämpfen</a>, <a
+href="//www.fsf.org/campaigns/odf.html" title="Offenes Dokumentformat für
+Büroanwendungen">OpenDocument</a>, <a href="//www.libreboot.org/"
 title="Freies BIOS (libreboot)">Freies BIOS</a> und <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/";
+href="//www.fsf.org/campaigns/acta/"
 title="Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen bekämpfen">ACTA
-bekämpfen</a>. Der allgemeine Webauftritt der Gemeinschaft für die globale
-Freie-Software-Bewegung ist <a
-href="http://libreplanet.org/";>LibrePlanet</a>.</p>
+bekämpfen</a>. Die Internetpräsenz der Gemeinschaft für die globale
+Freie-Software-Bewegung ist übergreifend <a
+href="//libreplanet.org/">LibrePlanet</a>.</p>
 
 <!-- Expire if we ever succeed -->
 <h4 id="swpat">Softwarepatente bekämpfen</h4>
-  <p>Bitte helfen Sie, <a href="http://endsoftpatents.org/";>Softwarepatente
-weltweit zu beenden</a>. Bitte unterstützen Sie auch besonders die <a
-href="http://www.unitary-patent.eu/"; title="Patentierbarkeit und Demokratie
-in Europa">Anti-Softwarepatent-Bemühungen in Europa</a>. Sehen Sie sich den
-Film <a href="http://patentabsurdity.com";><em>Patentabsurdität</em></a> an
-und teilen ihn mit Anderen.</p>
+  <p>Bitte helfen Sie, <a href="//endsoftpatents.org/">Softwarepatente weltweit
+zu beenden</a>. Bitte unterstützen Sie auch besonders die <a
+href="//www.unitary-patent.eu/" title="Patentierbarkeit und Demokratie in
+Europa">Anti-Softwarepatent-Bemühungen in Europa</a>. Sehen Sie sich den
+Film <a href="//patentabsurdity.com"><em>Patentabsurdität</em></a> an und
+teilen ihn mit Anderen.</p>
 
 <!-- Check expiry periodically -->
 <h4 id="wipochange">Weltorganisation für geistiges Eigentum (<abbr 
title="World Intellectual
 Property Organization" xml:lang="en" lang="en">WIPO</abbr>) aufrufen, Namen
 und Mission zu ändern</h4>
-  <p>Bitte <a href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html";>unterstützen Sie
-diese Erklärung</a> und fordern die <abbr xml:lang="en"
-lang="en">WIPO</abbr> auf, Namen und Mission zu ändern.</p>
+  <p>Bitte <a href="//fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html">unterstützen Sie diese
+Erklärung</a> und fordern die <abbr xml:lang="en" lang="en">WIPO</abbr> auf,
+Namen und Mission zu ändern.</p>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="directory">Freie-Software-Verzeichnis verbessern</h4>
@@ -75,81 +75,81 @@
 <h4 id="create_gug">Eine GNU/Linux-Benutzergruppe in Ihrer Nähe gründen und 
uns über Ihre neue
 Gruppe informieren</h4>
   <p>Für weitere Information siehe auch <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU-Benutzergruppen</a>.</p>
+href="//libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU-Benutzergruppen</a>.</p>
 
-<h3 id="dev">Für Softwareentwickler &hellip;</h3>
+<h3 id="dev">Für Softwareentwickler …</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="priority">Freie Softwareprojekte hoher Priorität unterstützen</h4>
-  <p>Wie auf der Webseite der FSF unter <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Projekte hoher
-Priorität</a> angegeben.</p>
+  <p>Wie auf der Präsenz der FSF unter <a
+href="//www.fsf.org/campaigns/priority.html">Projekte hoher Priorität</a>
+angegeben.</p>
 
 <!-- Expire if priority changes -->
 <h4 id="gnustep">GNUstep unterstützen</h4>
-  <p>Bitte tragen Sie als BenutzerIn und EntwicklerIn zu <a
-href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, einem freien und
-objektorientierten Fundament für die Anwendungsentwicklung, bei und helfen
-mit, den Status einer vollständigen und empfohlenen Arbeitsoberfläche zu
-erreichen.</p>
+  <p>Bitte tragen Sie als Benutzer und Entwickler zu <a
+href="/software/gnustep/">GNUstep</a>, einem freien und objektorientierten
+Fundament für die Anwendungsentwicklung, bei und helfen mit das Ziel, den
+Status einer vollständigen und empfohlenen Arbeitsoberfläche, zu 
erreichen.</p>
 
 <!-- Don't expire, but do keep in sync with the home page list -->
-<h4 id="unmaint">Ein unbetreutes GNU-Paket als ProjektbetreuerIn 
übernehmen</h4>
-  <p>Diese GNU-Pakete suchen nach ProjektbetreuerInnen:
+<h4 id="unmaint">Ein unbetreutes GNU-Paket als Projektbetreuer (m/w) 
übernehmen</h4>
+  <p>Diese GNU-Pakete suchen nach Projektbetreuern (m/w):
 
   <a href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>, <a
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
-href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
-href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>. Und diese GNU-Pakete suchen nach 
MitbetreuerInnen:
+href="/software/metahtml/">metahtml</a> und <a
+href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>.<br />Und diese nach Mitbetreuern (m/w):
 
   <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
 href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
 href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
-href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Informationen zu einzelnen Paketen 
finden Sie im entsprechenden
-Webauftritt und unter <a href="/help/evaluation.html#whatmeans">Allgemeine
-Informationen über GNU-Pakete und deren Betreuung</a>; wenden Sie sich an
-uns unter <a
+href="/software/powerguru/">powerguru</a>.</p><p>Informationen zu einzelnen 
Paketen gibt’s unter der entsprechenden
+Internetpräsenz (i. d. R. <a href="//gnu.org/software/&lt;PAKETNAME&gt;"
+class="teletype">GNU.org/software/&lt;PAKETNAME&gt;</a>) und unter <a
+href="/help/evaluation#whatmeans">Allgemeine Informationen über GNU-Pakete
+und deren Betreuung</a>. Melden Sie sich an uns unter <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, wenn Sie
 Zeit und Interesse an der Betreuung eines dieser Projekte haben.</p>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="help_gnu_package">Zur Entwicklung eines GNU-Pakets beitragen</h4>
-  <p>Siehe unter <a href="http://savannah.gnu.org/people";>Projekte, die Hilfe
-benötigen</a> von ProjektbetreuerInnen vieler Pakete.
+  <p>Siehe unter <a href="//savannah.gnu.org/people">Projekte, die Hilfe
+benötigen</a> von Projektbetreuern vieler Pakete.
   </p>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="contribute_your_program">Machen Sie Ihr Programm zu einem 
GNU-Paket</h4>
-  <p>Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU-Systems werden zu lassen, siehe 
<a
-href="/help/evaluation">Informationen zum Starten Ihrer Anwendung</a>.
+  <p>Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU-Systems werden zu lassen, siehe
+<cite><a href="/help/evaluation#submit">GNU-Softwareevaluierung: Software
+für GNU anbieten</a></cite>.
   </p>
 
-<h3 id="sysadmin">Für Systembetreuer &hellip;</h3>
+<h3 id="sysadmin">Für Systembetreuer …</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_savannah">Bei der Betreuung von Savannah helfen</h4>
-  <p>Helfen Sie mit, den von GNU gesponserten <a
-href="http://savannah.gnu.org/";>Hosting-Webauftritt für Freie Software</a>
-zu pflegen: <a
-href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>Weitere
-Informationen&#8230;</a></p>
+  <p>Helfen Sie mit, die von GNU gesponserte <a
+href="//savannah.gnu.org/">Hosting-Internetpräsenz für Freie Software</a> zu
+pflegen: <a
+href="//savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker">Weitere
+Informationen …;</a></p>
 
-<h3 id="web">Für Webmaster &hellip;</h3>
+<h3 id="web">Für Webmaster …</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_webmasters">Mitglied des GNU-Webmasterteams werden</h4>
-  <p><a href="/people/webmeisters">Weitere Informationen&#8230;</a></p>
+  <p><a href="/people/webmeisters">Weitere Informationen …;</a></p>
 
-<h3 id="xlate">Für Übersetzer &hellip;</h3>
+<h3 id="xlate">Für Übersetzer …</h3>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="join_translators">Mitglied eines GNU-Übersetzungsteams werden</h4>
-  <p>Helfen Sie mit, Übersetzungen auf www.gnu.org zu pflegen und zu
-aktualisieren: <a href="/server/standards/README.translations">Weitere
-Informationen&#8230;</a></p>
+  <p>Helfen Sie mit, Übersetzungen auf GNU.org zu pflegen und zu 
aktualisieren:
+<a href="/server/standards/README.translations">Weitere Informationen 
…;</a></p>
 
-<p>Besuchen Sie anschließend für weitere Informationen <a 
href="/help/help">Wie
-Sie dem GNU-Projekt helfen können</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen sind unter <a href="/help/">Das GNU-Projekt und die
+Freie-Software-Bewegung unterstützen</a> abrufbar.</p>
 
 <p>Aktionen für: <a href="#act">Aktivisten</a> | <a href="#dev">Entwickler</a>
 | <a href="#sys">Systembetreuer</a> | <a href="#xlate">Übersetzer</a> | <a
@@ -200,7 +200,7 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de";>Creative
@@ -210,14 +210,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2010-2016. --><a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2010-2015.</div>
+2010-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/03/21 21:28:31 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.130
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      30 Mar 2016 11:35:16 -0000      1.131
@@ -212,8 +212,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Aris</strong> ist ein Programm zum Durchführen logischer "
 "Nachweise. Es unterstützt Aussagen- und Prädikatenlogik sowie boolesche "
@@ -244,8 +244,8 @@
 "sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Internetanwendungen zu "
 "erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff,  "
 "Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, "
-"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a>"
@@ -416,8 +416,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Barcode</strong> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung "
 "gedruckter Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -436,8 +436,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Bourne-Again Shell</strong> (<strong>Bash</strong>) bezeichnet "
 "die Benutzerschnittstelle (Befehlszeileninterpreter oder kurz <em>Shell</"
@@ -749,8 +749,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Cflow</strong> analyzes C source files and produces a graph "
 "charting the control flow of the program. It can output the graph in several "
@@ -858,8 +858,8 @@
 "GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a substantial "
 "portion of the COBOL 85, COBOL 2002 and COBOL 2014 standards, as well as "
 "many extensions included in other COBOL compilers. GnuCOBOL translates COBOL "
-"into C and compiles the translated code using a native C compiler.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
+"into C and compiles the translated code using a native C compiler.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU COBOL</b> ist ein freier, moderner COBOL-Compiler. GNU COBOL setzt "
 "einen umfangreichen Teil des COBOL 85-, COBOL 2002- und COBOL 2014-Standards "
@@ -1206,8 +1206,8 @@
 "according to RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database "
 "available, regardless of format, thanks to its modular structure. New "
 "modules may be written in C, GUILE or Python. Dico also includes a command-"
-"line client, which may be used to query remote dictionary databases. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
+"line client, which may be used to query remote dictionary databases. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1247,8 +1247,8 @@
 "während <span class=\"teletype\">cmp</span> bei Unterschieden Offsets und "
 "Zeilennummern anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht drei 
"
 "Dateien zu vergleichen. <span class=\"teletype\">sdiff</span> bietet "
-"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
+"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1474,8 +1474,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>EMMS</strong> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-"
 "end which can control one of the supported external players. Thus, it "
@@ -1578,8 +1578,8 @@
 "<strong>GNU FisicaLab</strong> ist ein pädagogisches Programm zur Lösung 
von "
 "physikalischen Problemen. Wichtigstes Ziel ist dem Nutzer zu erlauben sich "
 "auf physikalische Konzepte zu konzentrieren, abgesehen von den "
-"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
@@ -1605,8 +1605,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Fontutils</strong> is a collection of programs for handling "
 "fonts. Bitmaps can be extracted from scanned images of characters, edited, "
@@ -1816,8 +1816,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Compiler Collection</b> (GCC) unterstützt Compiler-Frontends "
 "verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1874,8 +1874,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Compris</b> (GCompris) ist eine Lernsoftware, die verschiedene "
 "Aktivitäten für Kinder im Alter von 2 bis 10 Jahren anbietet. <ins>Einige "
@@ -2350,8 +2350,8 @@
 "<strong>Gnome</strong> ist die grafische Benutzeroberflächen-Umgebung für "
 "GNU. Es enthält eine Menge Anwendungen zum  beispielsweise Durchstöbern des 
"
 "Internets, Bearbeiten und Erstellen von Text, Bildern und Diagrammen, "
-"Wiedergabe von Medien, Abscannen von Dokumenten (OCR) und viele mehr. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnome\">Handbuch</a>)</small>"
+"Wiedergabe von Medien, Abscannen von Dokumenten (OCR) und viele mehr. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnome\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnu-c-manual/\">GNU C reference manual</a>"
@@ -2481,8 +2481,8 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUcap</strong> is a circuit analysis package. It offers a general "
 "purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2512,8 +2512,8 @@
 "Ausgaben nach dem Prinzip der doppelten Buchführung. Weiter unterstützt es "
 "die Datenformate QIF, OFX (für den Finanzdaten-Austausch) sowie den HBCI-"
 "Standard (für E-Banking). Ebenso können zahlreiche Aufgaben wie "
-"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
+"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2611,8 +2611,8 @@
 "pane) file manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. "
 "The package also includes some related utilities and scripts, such as a tool "
 "to decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnujump"
@@ -2636,8 +2636,8 @@
 "bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem Mehrspielermodus, "
 "unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem sinken der "
 "Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und "
-"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2745,8 +2745,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUnited Nations</strong> is a build system for translating the web "
 "site at www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be "
@@ -2879,8 +2879,8 @@
 "erforschen, Hindernisse müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel 
"
 "des Spiels ist es, am Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu "
 "sammeln. Das Programm zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine "
-"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
+"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnuschool/\">GNUschool</a>"
@@ -2953,8 +2953,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUspool</strong> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. "
 "Zusätzlich zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -2996,8 +2996,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GnuTLS</strong> is a secure communications library implementing the "
 "SSL, TLS and DTLS protocols. It is provided in the form of a C library to "
@@ -3085,8 +3085,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Paint</strong> is a simple, easy-to-use paint program for the "
 "GNOME environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and "
-"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
+"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
@@ -3137,8 +3137,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>phpGrabComics</strong> is a program that fetches and saves comic "
 "strips from the web. It features both a server, which can download strips "
@@ -3389,8 +3389,8 @@
 "application programming interface for programs to access security services. "
 "Security services present a generic, GSS interface, with which the calling "
 "application interacts via this library, freeing the application developer "
-"from needing to know about the underlying security implementation. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
+"from needing to know about the underlying security implementation. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gtick"
@@ -3524,8 +3524,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
 "Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#guile-opengl\">Handbuch</"
@@ -3845,8 +3845,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Idutils</strong> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index "
 "textueller Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von "
@@ -4424,8 +4424,8 @@
 "<b>GNU LilyPond</b> ist ein Musiksatzprogramm, das hochwertige Notenblätter "
 "erzeugt. Musik wird mit Steuersequenzen in eine Textdatei eingegeben, die "
 "interpretiert wird, um das Enddokument zu erzeugen. LilyPond ist durch "
-"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4544,8 +4544,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU M4</b> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4 mit einigen "
 "Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <b>GNU "
@@ -4642,8 +4642,8 @@
 "der Quelldatei erzeugt wird. Es verfügt über eine leistungsfähige 
Auflösung "
 "von Abhängigkeiten und die Möglichkeit zu bestimmen, wann Dateien nach 
einer "
 "Änderung ihrer Quelldatei regeneriert werden müssen. GNU Make> bietet viele 
"
-"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
+"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/marst/\">MARST</a>"
@@ -4673,8 +4673,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU MAVERIK</strong> is a development toolkit that supports 3D "
 "virtual environments and interaction with those environments. It sits on top "
@@ -4908,8 +4908,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Moe</strong> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It "
 "works in a modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings "
@@ -4928,13 +4928,13 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Motti</strong> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, "
 "spielbar in einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche "
-"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
+"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5010,8 +5010,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Nana</strong> is a framework for adding assertion checking, "
 "logging and performance measurement to C and C++ programs. Operations can "
@@ -5033,8 +5033,8 @@
 "<strong>GNU Nano</strong> ist ein kleiner und einfacher Texteditor. Neben "
 "grundlegender Bearbeitung werden interaktives Suchen &amp; Ersetzen, "
 "<strong>Gehe zu</strong> Zeilen-und Spaltennummern, automatische Einrückung "
-"und vieles mehr unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#nano\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"und vieles mehr unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#nano\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/nano-archimedes/\">Nano-archimedes</a>"
@@ -5056,8 +5056,8 @@
 "äquivalent der Schrödinger-Gleichung ist. <strong>Nano-Archimedes</strong> "
 "implementiert die Wigner Monte-Carlo-Methode. Der Quellcode kann leicht zu "
 "Dichtefunktionaltheorie (DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen "
-"erweitert werden. <small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"erweitert werden. <small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5163,8 +5163,8 @@
 msgid ""
 "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
 "computers.  Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU OrgaDoc</strong> ist ein System zur einfachen Pflege einer "
 "Sammlung von Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und "
@@ -5184,8 +5184,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU oSIP</strong> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll "
 "Entwicklern von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine "
@@ -5372,8 +5372,8 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Plotutils</strong> is a package for plotting and working with 2D "
 "graphics. It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, "
@@ -5435,8 +5435,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Psychosynth</strong> ist ein interaktiver, modularer "
 "Synthesizer, der eine 3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und "
@@ -5565,8 +5565,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Das <strong>GNU Revision Control System</strong> (RCS) ist das ursprüngliche 
"
 "Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5793,8 +5793,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Sed</strong> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</"
 "em>itor, mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt "
@@ -5963,8 +5963,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Scheme-Bibiothek</strong> (slib) ist eine portable, gemeinsam "
 "genutzte Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <strong>slib</strong> 
"
@@ -6055,8 +6055,8 @@
 "<strong>GNU Speex</strong> is a patent-free audio compression codec "
 "specially designed for speech. It is well-adapted to internet applications, "
 "such as VoIP. It features compression of different bands in the same "
-"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
+"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/spell/\">Spell</a>"
@@ -6104,8 +6104,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Source-Highlight</strong> liest eine Quellcodedatei ein und "
 "erzeugt eine Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen "
@@ -6150,8 +6150,8 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU STUMP</b> (für ‚<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Secure Team-based 
"
 "Usenet Moderation Program</span>‘) ist ein <i>sicherer, teambasierter 
Usenet-"
@@ -6176,8 +6176,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Superopt</b> ist ein Funktionsabfolgen-Generator zur "
 "Superoptimierung. Es verwendet eine ausgiebige Erzeugen-und-Prüfen-Methode, "
-"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
+"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -6226,8 +6226,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Tar</strong> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein "
 "vorhandenes Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. "
@@ -6293,8 +6293,8 @@
 "<strong>GNU Teseq</strong> is a program that analyzes files that contain "
 "control sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
 "readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6445,8 +6445,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Unifont</strong> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen "
 "alle <em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual "
@@ -6628,8 +6628,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Wdiff</strong> ist ein Frontend für das Diff-Programm von "
 "Diffutils, mit dem Dateien Wort-für-Wort verglichen werden können (ein Wort 
"
-"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). "
-"<small>(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
+"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). <small>"
+"(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6705,8 +6705,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU XaoS</strong> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster "
 "erzeugt und ein flüssiges, stufenloses Vergrößern und Verkleinern "
@@ -6730,8 +6730,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU XBoard</strong> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle "
 "Schach-Varianten, einschließlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
-"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden 
"
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
+"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
 "ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
 "Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <strong>Portable Game Notation</"
 "strong>-Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/#xboard"
@@ -6810,8 +6810,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Zile</strong> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die "
 "Benutzung ist ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel "
-"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Shepherd manages the execution of system services, replacing similar "

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.332
retrieving revision 1.333
diff -u -b -r1.332 -r1.333
--- server/po/sitemap.de.po     30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.332
+++ server/po/sitemap.de.po     30 Mar 2016 11:35:16 -0000      1.333
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2016-03-06 17:59+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -6286,12 +6287,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -6329,9 +6330,6 @@
 #~ msgid "Selling Exceptions"
 #~ msgstr "Verkauf von Ausnahmen"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html</a>"
 

Index: server/po/takeaction.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de-en.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- server/po/takeaction.de-en.html     21 Dec 2015 17:30:25 -0000      1.88
+++ server/po/takeaction.de-en.html     30 Mar 2016 11:35:16 -0000      1.89
@@ -94,11 +94,10 @@
 <h4 id="unmaint">Take over an unmaintained GNU package</h4>
   <p>These GNU packages are looking for a maintainer:
 <span class="gnun-split"></span>
+  <a href="/software/ggradebook/">ggradebook</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
-  <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
-  <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
-  <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a><span 
class="gnun-split"></span>.
+  <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a><span class="gnun-split"></span>.
      And these packages are looking for co-maintainers:
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/aspell/">aspell</a>,
@@ -188,7 +187,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -198,7 +197,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/12/21 17:30:25 $
+$Date: 2016/03/30 11:35:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.201
retrieving revision 1.202
diff -u -b -r1.201 -r1.202
--- server/po/takeaction.de.po  30 Mar 2016 11:13:53 -0000      1.201
+++ server/po/takeaction.de.po  30 Mar 2016 11:35:17 -0000      1.202
@@ -354,12 +354,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/standards/po/README.translations.de.po       30 Mar 2016 11:13:27 
-0000      1.122
+++ server/standards/po/README.translations.de.po       30 Mar 2016 11:35:17 
-0000      1.123
@@ -1358,12 +1358,12 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.653
retrieving revision 1.654
diff -u -b -r1.653 -r1.654
--- software/recent-releases-include.de.html    29 Mar 2016 14:58:27 -0000      
1.653
+++ software/recent-releases-include.de.html    30 Mar 2016 11:35:17 -0000      
1.654
@@ -1,111 +1,89 @@
 <ul>
 <li><strong>2016-03-29</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00015.html";>GNU
-Guix &amp; GuixSD 0.10.0 released</a>, <i>Ludovic Courtès</i>,
-<tt>09:31</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00015.html">GNU
+Guix &amp; GuixSD 0.10.0</a>, <i>Ludovic Courtès</i>, <tt>09:31</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-03-28</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00014.html";>gzip-1.7
-released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>09:34</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00014.html">GNU
+Gzip 1.7</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>09:34</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-03-26</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00013.html";>pspp-0.10.0
-released [stable]</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>14:56</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00013.html">GNU
+PSPP 0.10.0</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>14:56</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-03-24</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00012.html";>Gneural
-Network 0.6.0 has been released!</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
-<tt>16:38</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00011.html";>GNU
-Octave 4.0.1 Released</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>13:03</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00012.html">GNU
+Gneural Network 0.6.0</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>16:38</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00011.html">GNU
+Octave 4.0.1</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>13:03</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-03-21</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00010.html";>GNU
-ddrescue 1.21 released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:18</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00009.html";>autoconf-archive-2016.03.20
-released [stable]</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>09:18</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00010.html">GNU
+Ddrescue 1.21 Datenrettung</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:18</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00009.html">GNU
+Autoconf Archive 2016.03.20 Autoconf-Makros</a>, <i>Peter Simons</i>,
+<tt>09:18</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-03-18</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00008.html";>Gneural
-Network release 0.5.0 is ready!</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
-<tt>14:38</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>March 15, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00007.html";>GNU
-Linux-libre 4.5-gnu is now available</a>, <i>Alexandre Oliva</i>,
-<tt>10:16</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>March 12, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html";>Gneural
-Network version 0.0.1 has been released</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
-<tt>10:03</tt></li>
-</ul></li>
-<li><strong>March 11, 2016</strong>
-<ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00005.html";>glpk
-4.59 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>08:59</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00004.html";>grep-2.24
-released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:59</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00008.html">GNU
+Gneural Network 0.5.0</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>14:38</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-03-15</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00007.html">GNU
+Linux-libre 4.5</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>10:16</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-03-12</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00006.html">GNU
+Gneural Network 0.0.1</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>10:03</tt></li>
+</ul></li>
+<li><strong>2016-03-11</strong>
+<ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00005.html">GNU
+Linear Programming Kit (GLPK) 4.59</a>, <i>Andrew Makhorin</i>,
+<tt>08:59</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00004.html">GNU
+Grep 2.24</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:59</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-03-10</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00003.html";>Denemo
-version 2.0.4 Released</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>11:33</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00002.html";>GNU
-Foliot 0.9.6-alpha released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>11:33</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00001.html";>Release
-of version 1.10 of complexity</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>08:25</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00003.html">GNU
+Denemo 2.0.4</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>11:33</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00002.html">GNU
+Foliot 0.9.6</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>11:33</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00001.html">GNU
+Complexity 1.10</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>08:25</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-03-06</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00000.html";>Announce:
-GNU MPFR 3.1.4 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, <tt>09:58</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-03/msg00000.html">GNU
+Multiple Precision Arithmetic Library (MPFR) 3.1.4</a>, <i>Vincent
+Lefevre</i>, <tt>09:58</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>
-<li><strong>February 29, 2016</strong>
+<li><strong>2016-02-29</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00012.html";>Release
-of version 1.5 of complexity</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>19:05</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00011.html";>GNU
-MCSim version 5.6.5 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>03:33</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00012.html">GNU
+Complexity 1.5</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>19:05</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00011.html">GNU
+MCSim 5.6.5</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>03:33</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-02-24</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00010.html";>GNU
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00010.html">GNU
 Debugger (GDB) 7.11!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>09:06</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-02-22</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00009.html";>GNU
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00009.html">GNU
 C-Bibliothek (libc) 2.23</a>, <i>Adhemerval Zanella</i>, <tt>08:34</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-02-18</strong>

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.716
retrieving revision 1.717
diff -u -b -r1.716 -r1.717
--- software/po/recent-releases-include.de.po   30 Mar 2016 11:13:52 -0000      
1.716
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   30 Mar 2016 11:35:17 -0000      
1.717
@@ -276,8 +276,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00006.html";
-"\">[ANN] bzr 2.7.0 released</a>, <i>Richard Wilbur</i>, <tt>12:18</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00006.html\";>"
+"[ANN] bzr 2.7.0 released</a>, <i>Richard Wilbur</i>, <tt>12:18</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-02/msg00006.html\">GNU "
 "Bazaar 2.7.0 Versionsverwaltung</a>, <i>Richard Wilbur</i>, <tt>12:18</tt>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]