www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/free-software-even-more-impor...


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/free-software-even-more-impor...
Date: Mon, 29 Feb 2016 20:29:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/02/29 20:29:47

Modified files:
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.nl.po 
                         free-software-even-more-important.translist 
Added files:
        philosophy     : free-software-even-more-important.nl.html 
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.nl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/free-software-even-more-important.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2

Index: po/free-software-even-more-important.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/free-software-even-more-important.translist      14 Sep 2015 17:27:17 
-0000      1.13
+++ po/free-software-even-more-important.translist      29 Feb 2016 20:29:47 
-0000      1.14
@@ -9,6 +9,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="lt" hreflang="lt" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.lt.html">lietuvių</a>&nbsp;[lt]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span>
 &nbsp;
@@ -23,6 +24,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.it.html" title="italiano" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.ja.html" title="日本語" 
/>
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="lt" hreflang="lt" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.lt.html" title="lietuvių" 
/>
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.nl.html" title="Nederlands" 
/>
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.pt-br.html" 
title="português do Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.ru.html" 
title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html" title="Shqip" />

Index: free-software-even-more-important.nl.html
===================================================================
RCS file: free-software-even-more-important.nl.html
diff -N free-software-even-more-important.nl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-software-even-more-important.nl.html   29 Feb 2016 20:29:47 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,389 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/free-software-even-more-important.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker - GNU project - 
Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker</h2>
+
+<p>door <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<blockquote>
+<p>Een sterk bewerkte versie van dit artikel was gepubliceerd in <a
+href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before";>
+Wired</a>.</p>
+<p>
+<a href="/help">Tips om de vrije software-beweging te helpen</a>.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>Sinds 1983 heeft de vrije software-beweging campagne gevoerd voor de
+vrijheid van computergebruikers&mdash;zodat die gebruikers zeggenschap
+hebben over de software die ze gebruiken, in plaats van andersom. Als een
+programma de vrijheid van computergebruikers en de gemeenschap respecteert,
+noemen we dat &ldquo;vrije software&rdquo;.</p>
+
+<p>We noemen het soms ook &ldquo;libre software&rdquo; om te benadrukken dat we
+praten over vrijheid, niet over prijs. Sommige private (niet-vrije)
+programma's, zoals Photoshop, zijn erg duur; anderen, zoals Flash Player,
+zijn gratis beschikbaar&mdash;maar dat zijn slechts details. Voor beide
+geldt dat ze de ontwikkelaar van het programma macht geven over de
+gebruikers, macht die niemand zou moeten hebben.</p>
+
+<p>Deze twee niet-vrije programma's hebben iets gemeen: ze zijn beide
+<em>malware</em>. Dat betekent dat ze functies hebben die zijn ontworpen om
+de gebruiker te misbruiken. Private software is tegenwoordig vaak malware
+omdat <a href="/proprietary/proprietary.html">de macht van de ontwikkelaar
+misbruik in de hand werkt</a>.</p>
+
+<p>Met vrije software hebben de gebruikers controle over het programma, zowel
+individueel als collectief. Dus zij bepalen wat hun computers doen (er
+vanuit gaande dat deze computers <a
+href="/philosophy/loyal-computers.html">loyaal</a> zijn en doen wat de
+programma's van de gebruikers hun vertellen wat te doen).</p>
+
+<p>Met private software beheert het programma de gebruikers, en een andere
+entiteit (de ontwikkelaar of &ldquo;eigenaar&rdquo;) beheert het
+programma. Dus het private programma geeft de ontwikkelaar macht over zijn
+gebruikers. Dat is op zichzelf onrechtvaardig, en verleidt de ontwikkelaar
+om de gebruikers op andere manieren te manipuleren.</p>
+
+<p>Vrijheid betekent controle hebben over je eigen leven. Als je een programma
+gebruikt om iets te doen in je leven, hangt je vrijheid af van de controle
+die je hebt over het programma. Je verdient het om controle te hebben over
+de programma's die je gebruikt, en des te meer wanneer je ze gebruikt voor
+belangrijke dingen in je leven.</p>
+
+<p>Controle van de gebruiker over het programma vereist  vier <a
+href="/philosophy/free-sw.html">essentiële vrijheden</a>.
+</p>
+
+<p>(0) De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij wil, voor elk 
doel.</p>
+
+<p>(1) De vrijheid om de &ldquo;broncode&rdquo; van het programma te
+bestuderen, en aan te passen, zodat het programma werkt zoals jij
+wilt. Programma's worden geschreven door programmeurs in een
+programmeertaal&mdash;zoals Nederlands gecombineerd met algebra&mdash;en die
+vorm van het programma is de &ldquo;broncode&rdquo;. Iedereen die kan
+programmeren en de broncode heeft, kan het lezen, zijn functioneren
+begrijpen en veranderen. Als het programma wat je krijgt een uitvoerbare
+versie is, een reeks getallen die efficiënt zijn voor de computer maar
+extreem moeilijk voor een mens, dan is het begrijpen en veranderen van het
+programma in die vorm zeer moeilijk.</p>
+
+<p>(2) De vrijheid om kopie&euml;n te maken en verspreiden wanneer je dat
+wilt. (Het is geen verplichting maar een keuze. Een vrij programma betekent
+niet dat iemand verplicht is jou een kopie aan te bieden, of dat jij
+verplicht bent hem een kopie aan te bieden. Het verspreiden van een
+programma aan gebruikers zonder vrijheid misbruikt hen; echter, ervoor
+kiezen om een programma niet te verspreiden&mdash;en privé te
+gebruiken&mdash;misbruikt niemand.</p> 
+
+<p>(3) De vrijheid om kopie&euml;n van jouw aangepaste versie te maken en
+verspreiden, wanneer je wit.</p>
+
+<p>De eerste twee vrijheden betekenen dat iedere gebruiker zijn eigen
+zeggenschap heeft over het programma. Met de andere twee vrijheden heeft
+iedere groep gebruikers <em>collectieve zeggenschap</em> over het
+programma. Met alle vier vrijheden hebben de gebruikers volledige
+zeggenschap over het programma. Als één van deze vrijheden ontbreekt of
+onvolledig is, is het programma privaat (niet-vrij) en onrechtvaardig.</p>
+
+<p>Andere werken hebben ook zo'n praktische toepassing, zoals kookrecepten,
+lesboeken, referentieteksten zoals woordenboeken en encyclopedieën,
+lettertypes om tekstparagrafen weer te geven, schakeling-ontwerpen om
+elektronica te maken, en patronen om nuttige (niet-decoratieve) objecten met
+een 3D-printer te maken. Omdat dit geen software is, zegt de vrije
+software-beweging strikt genomen niets hierover; maar dezelfde redenering is
+van toepassing en leidt tot dezelfde conclusie: ook deze werken zouden de
+vier vrijheden moeten hebben.</p>
+
+<p>Een vrij programma laat je toe om ermee te knutselen om het te laten doen
+wat jij wilt (of het niet te laten doen wat je niet leuk vindt). Knutselen
+met software klinkt misschien belachelijk als je gewend bent aan private
+software als een verzegelde doos, maar in de Vrije Wereld is het een normaal
+iets om te doen, en een goede manier om te leren programmeren. Zelfs de
+traditionele Amerikaanse tijdsbesteding om te knutselen met auto's wordt
+verhinderd omdat auto's nu niet-vrije software bevatten.</p>
+
+<h3>De onrechtvaardigheid van eigenaarschap</h3>
+
+<p>Als de gebruikers het programma niet beheersen, heeft het programma controle
+over de gebruikers. Met private software is er altijd iets of iemand, de
+ontwikkelaar of &ldquo;eigenaar&rdquo; van het programma, die controle heeft
+over het programma&mdash;en door middel van deze constructie macht uitoefent
+over zijn gebruikers. Een onvrij programma is een juk, een instrument met
+onrechtvaardige macht.</p>
+
+<p>In buitensporige gevallen (hoewel deze gevallen vrij gebruikelijk zijn
+geworden) zijn <a href="/proprietary/proprietary.html">private programma's
+ontworpen om gebruikers te bespioneren, hen te beperken, te censureren, en
+te misbruiken</a>. Bijvoorbeeld, het besturingssysteem van de Apple iDingen
+doen al deze zaken, alsmede Windows op mobiele apparaten met
+ARM-chips. Windows, firmware van mobiele telefoons, en Google Chrome voor
+Windows bevatten een universele achterdeur die één of ander bedrijf toelaat
+het programma op afstand te veranderen zonder daar toestemming voor te
+vragen. De Amazon Kindle heeft een achterdeur die boeken kan wissen.</p>
+
+<p>Het gebruik van niet-vrije software in het &ldquo;internet van dingen&rdquo;
+zou het veranderen in het <a
+href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806";>&ldquo;internet
+van telemarketers&rdquo;</a> alsmede in het &ldquo;internet van
+afluisteraars&rdquo;.</p>
+
+<p>De vrije software-beweging ontwikkelt vrije programma's zodat gebruikers
+zichzelf kunnen bevrijden, met als doel het stoppen van de
+onrechtvaardigheden van niet-vrije software. We zijn begonnen in 1984 met
+het ontwikkelen van het vrije besturingssysteem <a
+href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Vandaag de dag draait GNU op vele
+computers, vooral in de <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux-combinatie</a>.</p>
+
+<p>Een programma verspreiden onder gebruikers zonder vrijheid misbruikt deze
+gebruikers; echter, ervoor kiezen om het programma niet te verspreiden
+misbruikt niemand. Als je een programma schrijft en het alleen zelf
+gebruikt, doet dat geen onrecht aan anderen. (Je mist de kans om goed te
+doen, maar dat is niet hetzelfde als kwaad doen.) Dus, als we zeggen dat
+alle software vrij moet zijn, bedoelen we dat elke kopie geleverd moet
+worden met de vier vrijheden, maar we bedoelen niet dat iemand de
+verplichting heeft om jou een kopie aan te bieden.</p>
+
+<h3>Niet-vrije software en SaaSS</h3>
+
+<p>Niet-vrije software was de eerste manier voor bedrijven om de controle over
+de computeractiviteiten van mensen over te nemen. Tegenwoordig is er een
+andere manier, Service als Software-vervanging genoemd, of SaaSS (van het
+Engels: Service as a Software Substitute). Dit betekent iemand anders'
+server gebruiken om je eigen computertaken te doen.</p>
+
+<p>SaaSS betekent niet dat de programma's op de server niet-vrij zijn (hoewel
+ze dat wel vaak zijn). Het gebruiken van SaaSS resulteert in dezelfde
+onrechtvaardigheden als het gebruiken van een niet-vrij programma: het zijn
+beide wegen naar hetzelfde slechte doel. Neem het voorbeeld van SaaSS als
+vertaaldienst: de gebruiker verzendt tekst naar de server, en de server
+vertaalt het (van Engels naar Nederlands bijvoorbeeld) en verzendt de
+vertaling terug naar de gebruiker. Nu is de taak van vertalen onder controle
+van de serverbeheerder in plaats van de gebruiker.</p>
+
+<p>Als je SaaSS gebruikt heeft de serverbeheerder controle over jouw
+computeractiviteiten. Het vereist het in vertrouwen geven van jouw gegevens
+aan de serverbeheerder, die zal worden gedwongen om het ook nog eens aan de
+overheid te laten zien&mdash;<a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">wie dient de
+server nu echt?</a></p>
+
+<h3>Primaire en secundaire onrechtvaardigheden</h3>
+
+<p>Als je private programma's of SaaSS gebruikt, doe je ten eerste onrecht aan
+jezelf, omdat het één of andere entiteit onevenredige macht geeft over
+jou. Je zou  in je eigen belang moeten ontsnappen. Het schaadt ook anderen
+als je de belofte doet om niet te delen. Het is kwaadaardig om je aan een
+dergelijke belofte te houden, en een kleiner kwaad om het te breken; om
+volledig rechtvaardig te zijn zou je een dergelijke belofte sowieso niet
+moeten doen.</p>
+
+<p>Er zijn gevallen waar het gebruik van niet-vrije software druk zet op
+anderen om hetzelfde te doen. Skype is een duidelijk voorbeeld: wanneer één
+persoon de niet-vrije Skype-software gebruikt, vereist dat van een ander om
+die software ook te gebruiken&mdash;dus ze leveren beide hun vrijheid
+in. (Google Hangouts heeft hetzelfde probleem.) Het is verkeerd om zelfs te
+suggereren zulke programma's te gebruiken. We zouden moeten weigeren om ze
+ook maar eventjes te gebruiken, zelfs op iemand anders' computer.</p>
+
+<p>Andere schade die voortkomt uit het gebruik van niet-vrije programma's en
+SaaSS is dat het de boosdoener beloont, wat verdere ontwikkeling van dat
+programma of &ldquo;service&rdquo; aanmoedigt, wat er op zijn beurt weer toe
+leidt dat nog meer mensen onder de duim van het bedrijf terechtkomen.</p>
+
+<p>Alle vormen van indirecte schade verergert wanneer de gebruiker een publieke
+instelling of school is.</p>
+
+<h3>Vrije software en de overheid</h3>
+
+<p>Publieke instellingen zijn er voor anderen, niet voor zichzelf. Als zij
+computeractiviteiten uitvoeren, doen zij dit voor mensen. Ze hebben de
+plicht om volledige controle te hebben over die computeractiviteiten zodat
+ze kunnen verzekeren dat het op juiste wijze gedaan wordt voor mensen. (Dit
+is de computationele soevereiniteit van de staat.) Zij moeten nooit toestaan
+dat de controle over de computeractiviteiten van de staat in private handen
+valt.</p>
+
+<p>Om controle te behouden over de computeractiviteiten van het publiek, mogen
+publieke instellingen die niet uitvoeren met private software (software
+onder controle van een andere entiteit dan de staat). En zij mogen het niet
+toevertrouwen aan een service die wordt uitgevoerd door een niet-publieke
+dienst, omdat dit SaaSS zou zijn.</p>
+
+<p>Private software heeft totaal geen beveiliging in één cruciaal geval 
&mdash;
+die van zijn ontwikkelaar. En de ontwikkelaar kan anderen helpen aan te
+vallen. <a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/";>
+Microsoft laat Windows-bugs aan de NSA zien</a> (de digitale
+spioneer-instelling van de Verenigde Staten) alvorens ze op te lossen. We
+weten niet of Apple ook zoiets doet, maar het staat onder dezelfde
+overheidsdruk als Microsoft. Als de overheid van welk ander land dan ook
+zulke software gebruikt, bedreigt dit de nationale veiligheid. Wil jij dat
+de NSA in de computers van jouw overheid inbreekt? Zie onze <a
+href="/philosophy/government-free-software.html">gesuggereerd beleid voor
+overheden om vrije software te promoten</a>.</p>
+
+<h3>Vrije software en onderwijs</h3>
+
+<p>Scholen (en hieronder vallen alle educatieve activiteiten) be&iuml;nvloeden
+de toekomst van de samenleving door middel van wat zij onderwijzen. Zij
+zouden uitsluitend vrije software moeten onderwijzen, zodat ze hun invloed
+voor het goede gebruiken. Het aanleren van een privaat programma aan
+leerlingen is het implanteren van afhankelijkheid, wat tegen de missie van
+educatie ingaat. Door het aanleren van het gebruik van vrije software,
+leiden scholen de toekomst van de samenleving naar vrijheid, en helpen zij
+getalenteerde programmeurs met het vakmanschap.</p>
+
+<p>Zij zullen leerlingen en studenten ook de gewoonte van samenwerken aanleren,
+het helpen van andere mensen. Elke les zou deze regel moeten hebben:
+&ldquo;Studenten, deze les is een plaats waar we elkaars kennis delen. Als
+je software naar de les brengt, mag je het niet voor jezelf
+houden. Integendeel: je moet kopie&euml;n delen met de rest van de
+klas&mdash;inclusief de broncode van het programma, in het geval iemand
+anders ervan wilt leren. Daarom is het brengen van private software naar de
+les niet toegestaan, behalve als je het gaat gebruiken voor reverse
+engineering.&rdquo;</p>
+
+<p>Private ontwikkelaars zouden ons studenten laten straffen die software
+willen delen, en diegenen tegenwerken die nieuwsgierig genoeg zijn om het te
+willen veranderen. Dit resulteert in slecht onderwijs. Zie <a
+href="/onderwijs/">http://www.gnu.org/education/</a> voor een verdere
+discussie over het gebruik van vrije software in scholen.</p>
+
+<h3>Vrije software: meer dan &ldquo;voordelen&rdquo;</h3>
+
+<p>Ik word vaak gevraagd om de &ldquo;voordelen&rdquo; van vrije software te
+beschrijven. Maar het woord &ldquo;voordelen&rdquo; is te zwak als het gaat
+om vrijheid. Leven zonder vrijheid is onderdrukking, en dat geldt voor
+computeractiviteiten net zo goed als voor andere activiteiten in ons
+leven. We moeten weigeren om de ontwikkelaars van de programma's of
+computerdiensten controle te geven over de computeractiviteiten die wij
+uitvoeren. Dit is het juiste om te doen, een zelfzuchtige reden; maar niet
+alleen voor zelfzucht.</p>
+
+<p>Vrijheid betekent ook de vrijheid om samen te werken met anderen. Mensen die
+vrijheid ontzeggen betekent hen scheiden, wat een aanloop is naar
+onderdrukking. In de vrije software-gemeenschap zijn we ons erg bewust van
+het belang van de vrijheid om samen te werken omdat ons werk bestaat uit
+georganiseerde samenwerking. Als jouw vriend je bezoekt en ziet dat je een
+programma gebruikt, kan hij of zij jou om een kopie vragen. Een programma
+dat jou niet toestaat om het te verspreiden, of zegt dat je dat &ldquo;niet
+zou moeten doen&rdquo;, is asociaal.</p>
+
+<p>Bij het computeren houdt samenwerking ook in het delen van programma's met
+anderen. Het houdt ook in dat je jouw aangepaste versies met hen kunt
+delen. Vrije software moedigt deze vormen van samenwerking aan, terwijl
+private software hen dit verbiedt. Het verbiedt het delen van kopie&euml;n,
+en door gebruikers de broncode te ontzeggen, kunnen ze het ook niet
+veranderen. SaaSS heeft dezelfde effecten: als je jouw computeractiviteiten
+op het internet op iemand anders' server doet, met iemand anders' kopie van
+een programma, kan je de software die jouw computeractiviteiten doet niet
+zien of aanraken, dus kan je het niet verspreiden of veranderen.</p>
+
+<h3>Conclusie</h3>
+
+<p>We verdienen het om controle te hebben over onze eigen computeractiviteiten;
+hoe kunnen we deze controle krijgen? Door het verwerpen van niet-vrije
+software op de computers die we bezitten of regelmatig gebruiken, en door
+het verwerpen van SaaSS. Door <a
+href="/licenses/license-recommendations.html"> vrije software te
+ontwikkelen</a> (voor diegenen onder ons die programmeurs zijn.) Door te
+weigeren niet-vrije software en SaaSS te ontwikkelen of promoten. Door <a
+href="/help">deze ideeën te verspreiden</a>.</p>
+
+<p>Wij en duizenden gebruikers met ons hebben dit gedaan sinds 1984: dit is
+waarom we nu het vrije GNU/Linux-besturingssysteem hebben die
+iedereen&mdash;programmeur of niet&mdash;kan gebruiken. Neem deel aan onze
+missie, als programmeur of activist. Laten we alle computergebruikers
+bevrijden.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2015 Richard Stallman</p>
+
+<p>Dit werk is uitgebracht onder een <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International</a>  licentie.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2016/02/29 20:29:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/free-software-even-more-important.nl-en.html
===================================================================
RCS file: po/free-software-even-more-important.nl-en.html
diff -N po/free-software-even-more-important.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/free-software-even-more-important.nl-en.html     29 Feb 2016 20:29:47 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,357 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Free Software Is Even More Important Now
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<blockquote>
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
+href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before";>
+Wired</a>.</p>
+<p>
+<a href="/help">Suggested ways you can help the free software movement</a>.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
+users' freedom&mdash;for users to control the software they
+use, rather than vice versa.  When a program respects users' freedom
+and community, we call it &ldquo;free software.&rdquo;</p>
+
+<p>We also sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to emphasize
+that we're talking about liberty, not price.  Some proprietary
+(nonfree) programs, such as Photoshop, are very expensive; others,
+such as Flash Player, are available gratis&mdash;but that's a minor
+detail.  Either way, they give the program's developer power
+over the users, power that no one should have.</p>
+
+<p>Those two nonfree programs have something else in common: they are
+both <em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to
+mistreat the user.  Proprietary software nowadays is often malware
+because <a href="/proprietary/proprietary.html">the
+developers' power corrupts them</a>.</p>
+
+<p>With free software, the users control the program, both individually
+and collectively.  So they control what their computers do (assuming
+those computers are <a href="/philosophy/loyal-computers.html">loyal</a>
+and do what the users' programs tell them to do).</p>
+
+<p>With proprietary software, the program controls the users, and some
+other entity (the developer or &ldquo;owner&rdquo;) controls the
+program.  So the proprietary program gives its developer power over
+its users.  That is unjust in itself, and tempts the developer to
+mistreat the users in other ways.</p>
+
+<p>Freedom means having control over your own life.  If you use a
+program to carry out activities in your life, your freedom depends on
+your having control over the program.  You deserve to have control
+over the programs you use, and all the more so when you use them for
+something important in your life.</p>
+
+<p>Users' control over the program requires four
+<a href="/philosophy/free-sw.html">essential freedoms</a>.
+</p>
+
+<p>(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose.</p>
+
+<p>(1) The freedom to study the program's &ldquo;source code&rdquo;,
+and change it, so the program does your computing as you wish.
+Programs are written by programmers in a programming
+language&mdash;like English combined with algebra&mdash;and that form
+of the program is the &ldquo;source code&rdquo;.  Anyone who knows
+programming, and has the program in source code form, can read the
+source code, understand its functioning, and change it too.  When all
+you get is the executable form, a series of numbers that are efficient
+for the computer to run but extremely hard for a human being to
+understand, understanding and changing the program in that form are
+forbiddingly hard.</p>
+
+<p>(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish.
+(It is not an obligation; doing this is your choice.  If the program
+is free, that doesn't mean someone has an obligation to offer you a
+copy, or that you have an obligation to offer him a copy.
+Distributing a program to users without freedom mistreats them;
+however, choosing not to distribute the program&mdash;using it
+privately&mdash;does not mistreat anyone.)</p> 
+
+<p>(3) The freedom to make and distribute copies of your modified
+versions, when you wish.</p>
+
+<p>The first two freedoms mean each user can exercise individual
+control over the program.  With the other two freedoms, any group of
+users can together exercise <em>collective control</em> over the
+program.  With all four freedoms, the users fully control the program.
+If any of them is missing or inadequate, the program is proprietary
+(nonfree), and unjust.</p>
+
+<p>Other kinds of works are also used for practical activities, including
+recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference
+works such as dictionaries and encyclopedias, fonts for displaying
+paragraphs of text, circuit diagrams for hardware for people to build,
+and patterns for making useful (not merely decorative) objects with a
+3D printer.  Since these are not software, the free software movement
+strictly speaking doesn't cover them; but the same reasoning applies
+and leads to the same conclusion: these works should carry the four
+freedoms.</p>
+
+<p>A free program allows you to tinker with it to make it do what you
+want (or cease do to something you dislike).  Tinkering with software
+may sound ridiculous if you are accustomed to proprietary software as
+a sealed box, but in the Free World it's a common thing to do, and a
+good way to learn programming.  Even the traditional American pastime
+of tinkering with cars is obstructed because cars now contain nonfree
+software.</p>
+
+<h3>The Injustice of Proprietariness</h3>
+
+<p>If the users don't control the program, the program controls the
+users.  With proprietary software, there is always some entity, the
+developer or &ldquo;owner&rdquo; of the program, that controls the
+program&mdash;and through it, exercises power over its users.  A
+nonfree program is a yoke, an instrument of unjust power.</p>
+
+<p>In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
+href="/proprietary/proprietary.html">proprietary programs are designed
+to spy on the users, restrict them, censor them, and abuse them</a>.
+For instance, the operating system of Apple iThings does all of these,
+and so does Windows on mobile devices with ARM chips.  Windows, mobile
+phone firmware, and Google Chrome for Windows include a universal back
+door that allows some company to change the program remotely without
+asking permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase
+books.</p>
+
+<p>The use of nonfree software in the &ldquo;internet of things&rdquo;
+would turn it into
+the <a 
href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806";>&ldquo;internet
+of telemarketers&rdquo;</a> as well as the &ldquo;internet of
+snoopers&rdquo;.</p>
+
+<p>With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+software movement develops free programs so users can free themselves.
+We began in 1984 by developing the free operating system <a
+href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Today, millions of computers
+run GNU, mainly in the <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
+combination</a>.</p>
+
+<p>Distributing a program to users without freedom mistreats those users;
+however, choosing not to distribute the program does not mistreat
+anyone.  If you write a program and use it privately, that does no
+wrong to others.  (You do miss an opportunity to do good, but that's
+not the same as doing wrong.)  Thus, when we say all software must
+be free, we mean that every copy must come with the four freedoms,
+but we don't mean that someone has an obligation to offer you a copy.</p>
+
+<h3>Nonfree Software and SaaSS</h3>
+
+<p>Nonfree software was the first way for companies to take control of
+people's computing.  Nowadays, there is another way, called Service as
+a Software Substitute, or SaaSS.  That means letting someone else's
+server do your own computing tasks.</p>
+
+<p>SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they
+often are).  Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a
+nonfree program: they are two paths to the same bad place.  Take the
+example of a SaaSS translation service: The user sends text to the
+server, and the server translates it (from English to Spanish, say)
+and sends the translation back to the user.  Now the job of
+translating is under the control of the server operator rather than
+the user.</p>
+
+<p>If you use SaaSS, the server operator controls your computing.  It
+requires entrusting all the pertinent data to the server operator,
+which will be forced to show it to the state as well&mdash;<a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">who
+does that server really serve, after all?</a></p>
+
+<h3>Primary And Secondary Injustices</h3>
+
+<p>When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong
+to yourself, because it gives some entity unjust power over you.  For
+your own sake, you should escape.  It also wrongs others if you make a
+promise not to share.  It is evil to keep such a promise, and a lesser
+evil to break it; to be truly upright, you should not make the promise
+at all.</p>
+
+<p>There are cases where using nonfree software puts pressure directly
+on others to do likewise.  Skype is a clear example: when one person
+uses the nonfree Skype client software, it requires another person to
+use that software too&mdash;thus both surrender their freedom.
+(Google Hangouts have the same problem.)  It is wrong even to suggest
+using such programs.  We should refuse to use them even briefly, even
+on someone else's computer.</p>
+
+<p>Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards
+the perpetrator, encouraging further development of that program or
+&ldquo;service&rdquo;, leading in turn to even more people falling
+under the company's thumb.</p>
+
+<p>All the forms of indirect harm are magnified when the user is a
+public entity or a school.</p>
+
+<h3>Free Software and the State</h3>
+
+<p>Public agencies exist for the people, not for themselves.  When they
+do computing, they do it for the people.  They have a duty to maintain
+full control over that computing so that they can assure it is done
+properly for the people.  (This constitutes the computational
+sovereignty of the state.)  They must never allow control over the
+state's computing to fall into private hands.</p>
+
+<p>To maintain control of the people's computing, public agencies must
+not do it with proprietary software (software under the control of an
+entity other than the state).  And they must not entrust it to a
+service programmed and run by an entity other than the state, since
+this would be SaaSS.</p>
+
+<p>Proprietary software has no security at all in one crucial case
+&mdash; against its developer.  And the developer may help others attack.
+<a 
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/";>
+Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+spying agency) before fixing them.  We do not know whether Apple does
+likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft.
+If the government of any other country uses such software, it
+endangers national security.  Do you want the NSA to break into your
+government's computers?  See
+our <a href="/philosophy/government-free-software.html">suggested
+policies for governments to promote free software</a>.</p>
+
+<h3>Free Software and Education</h3>
+
+<p>Schools (and this includes all educational activities) influence the
+future of society through what they teach.  They should teach
+exclusively free software, so as to use their influence for the good.
+To teach a proprietary program is to implant dependence, which goes
+against the mission of education.  By training in use of free
+software, schools will direct society's future towards freedom, and
+help talented programmers master the craft.</p>
+
+<p>They will also teach students the habit of cooperating, helping
+other people.  Each class should have this rule: &ldquo;Students, this
+class is a place where we share our knowledge.  If you bring software
+to class, you may not keep it for yourself.  Rather, you must share
+copies with the rest of the class&mdash;including the program's source
+code, in case someone else wants to learn.  Therefore, bringing
+proprietary software to class is not permitted except to reverse
+engineer it.&rdquo;</p>
+
+<p>Proprietary developers would have us punish students who are good
+enough at heart to share software and thwart those curious enough to
+want to change it.  This means a bad education.  See
+<a href="/education/">http://www.gnu.org/education/</a>
+for more discussion of the use of free software in schools.</p>
+
+<h3>Free Software: More Than &ldquo;Advantages&rdquo;</h3>
+
+<p>I'm often asked to describe the &ldquo;advantages&rdquo; of free
+software.  But the word &ldquo;advantages&rdquo; is too weak when it
+comes to freedom.  Life without freedom is oppression, and that
+applies to computing as well as every other activity in our lives.  We
+must refuse to give the developers of the programs or computing services
+control over the computing we do.  This is the right thing to do, for
+selfish reasons; but not solely for selfish reasons.</p>
+
+<p>Freedom includes the freedom to cooperate with others.  Denying
+people that freedom means keeping them divided, which is the start of
+a scheme to oppress them.  In the free software community, we are very
+much aware of the importance of the freedom to cooperate because our
+work consists of organized cooperation.  If your friend comes to visit
+and sees you use a program, she might ask for a copy.  A program which
+stops you from redistributing it, or says you're &ldquo;not supposed
+to&rdquo;, is antisocial.</p>
+
+<p>In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
+program to other users.  It also includes distributing your changed
+versions to them.  Free software encourages these forms of
+cooperation, while proprietary software forbids them.  It forbids
+redistribution of copies, and by denying users the source code, it
+blocks them from making changes.  SaaSS has the same effects: if your
+computing is done over the web in someone else's server, by someone
+else's copy of a program, you can't see it or touch the software that
+does your computing, so you can't redistribute it or change it.</p>
+
+<h3>Conclusion</h3>
+
+<p>We deserve to have control of our own computing; how can we win
+this control?  By rejecting nonfree software on the computers we own
+or regularly use, and rejecting SaaSS.  By <a
+href="/licenses/license-recommendations.html"> developing free
+software</a> (for those of us who are programmers.) By refusing to
+develop or promote nonfree software or SaaSS.  By <a
+href="/help">spreading these ideas to others</a>.</p>
+
+<p>We and thousands of users have done this since 1984, which is how
+we now have the free GNU/Linux operating system that
+anyone&mdash;programmer or not&mdash;can use.  Join our cause, as a
+programmer or an activist.  Let's make all computer users free.</p>
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2015 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/02/29 20:29:47 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]