www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-software.pl.html education/po...


From: GNUN
Subject: www education/edu-software.pl.html education/po...
Date: Fri, 12 Feb 2016 03:59:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/02/12 03:59:01

Modified files:
        education      : edu-software.pl.html 
        education/po   : edu-software.pl-en.html 
        testimonials   : reliable.pl.html 
        testimonials/po: reliable.pl.po reliable.translist 
Added files:
        testimonials/po: reliable.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.pl.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/reliable.pl.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/reliable.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/reliable.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/reliable.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: education/edu-software.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software.pl.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/edu-software.pl.html      8 Feb 2016 06:34:33 -0000       1.29
+++ education/edu-software.pl.html      12 Feb 2016 03:58:48 -0000      1.30
@@ -67,18 +67,16 @@
 oprogramowanie. Dla każdego opisanego programu będziemy pokazywać, jak te
 wolności zostały faktycznie wykorzystane. </p> 
 
-<p>Ludzie, którzy chcą migrować na&nbsp;wolne oprogramowanie 
lub&nbsp;szukają
-wolnego oprogramowania by wykonać poszczególne zadania powinni zainteresować
-się <a href="http://directory.fsf.org";>katalogiem wolnego
-oprogramowania</a>, który zawiera ponad 6000 wolnych programów, które mogą
-być uruchomione na&nbsp;<a
-href="http://gnu.org/distros/free-distros.html";>wolnych systemach
-operacyjnych</a>. W&nbsp;szczególności dział <a
-href="http://directory.fsf.org/category/educ/";>edukacja</a> z&nbsp;katalogu
-wymienia programy powiązane z&nbsp;różnymi poziomami edukacji:
-od&nbsp;przedszkola aż po&nbsp;wyższe szkoły, w&nbsp;tym uniwersytety
-i&nbsp;placówki badawcze.</p>
+<p>Poniżej przedstawiamy kilka przykładowych programów:</p>
 
+<!-- begin adding programs in alphabetical order -->
+<p>
+<a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a> | <a
+href="/education/edu-software-gimp.html">GIMP</a> | <a
+href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> 
+</p>
+
+<!-- end adding programs -->
 <p>Niektóre z&nbsp;programów tutaj przedstawionych, takie jak GCompris, są
 częścią projektu GNU. Oznacza to, że&nbsp;deweloperzy tych programów
 zgodzili się tak je napisać, by jak najlepiej współpracowały 
z&nbsp;resztą
@@ -87,19 +85,24 @@
 nie proponuje używania jakiegokolwiek niewolnego oprogramowania i&nbsp;nie
 zachęca użytkownika do&nbsp;jakiejkolwiek niewolnej dokumentacji dla wolnego
 oprogramowania, tak jak to zostało przedstawione w&nbsp;naszej kampanii dla
-<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html";>wolnej
-dokumentacji</a>.</p>
+<a href="/philosophy/free-doc.html">wolnej dokumentacji</a>.</p>
 
-<p>Poniżej przedstawiamy kilka przykładowych programów:</p>
+<p>Możecie także zerknąć na&nbsp;<a
+href="/software/free-software-for-education.html">listę oprogramowania
+edukacyjnego</a>, które zalecamy.</p>
 
-<!-- begin adding programs in alphabetical order -->
-<p>
-<a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a> | <a
-href="/education/edu-software-gimp.html">GIMP</a> | <a
-href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> |
-</p>
+<p>Ludzie, którzy chcą migrować na&nbsp;wolne oprogramowanie 
lub&nbsp;szukają
+wolnego oprogramowania by wykonać poszczególne zadania powinni zainteresować
+się <a href="http://directory.fsf.org";>katalogiem wolnego
+oprogramowania</a>, który zawiera ponad 6000 wolnych programów, które mogą
+być uruchomione na&nbsp;<a
+href="http://gnu.org/distros/free-distros.html";>wolnych systemach
+operacyjnych</a>. W&nbsp;szczególności dział <a
+href="http://directory.fsf.org/category/educ/";>edukacja</a> z&nbsp;katalogu
+wymienia programy powiązane z&nbsp;różnymi poziomami edukacji:
+od&nbsp;przedszkola aż po&nbsp;wyższe szkoły, w&nbsp;tym uniwersytety
+i&nbsp;placówki badawcze.</p>
 
-<!-- end adding programs -->
 <p>Jeżeli&nbsp;znasz wolny program, który jest używany przez edukacyjną
 instytucję dla konkretnych celów lub&nbsp;też został zmodyfikowany
 czy&nbsp;też dostosowany przez swoich użytkowników do&nbsp;sprostania
@@ -162,13 +165,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Marcin Wolak 2011, 2012; poprawki: Jan Owoc 2011, 2012, Paweł
-Różański 2011.</div>
+Tłumaczenie: Marcin Wolak 2011, 2012; poprawki: Jan Owoc 2011, 2012, 2016,
+Paweł Różański 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2016/02/08 06:34:33 $
+$Date: 2016/02/12 03:58:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-software.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.pl-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- education/po/edu-software.pl-en.html        8 Feb 2016 06:34:33 -0000       
1.23
+++ education/po/edu-software.pl-en.html        12 Feb 2016 03:58:50 -0000      
1.24
@@ -61,16 +61,17 @@
 program described, we will show how those freedoms were actually 
 applied. </p> 
 
-<p>People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free 
-libre program to accomplish a particular task, should refer to the 
-<a href="http://directory.fsf.org";>Free Software Directory</a>, which 
-consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on 
-<a href="http://gnu.org/distros/free-distros.html";>free operating 
-systems</a>. In particular, the 
-<a href="http://directory.fsf.org/category/educ/";>Education</a> section 
-of the Directory lists programs inherent to different levels of 
-education, from pre-elementary school to highly specialized levels, 
-including university and research.</p>
+<p>The following are the examples that we present:</p>
+
+<!-- begin adding programs in alphabetical order -->
+
+<p>
+<a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a> | 
+<a href="/education/edu-software-gimp.html">GIMP</a> |
+<a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> 
+</p>
+
+<!-- end adding programs -->
 
 <p>Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the 
 GNU Project. This means that developers of these programs agree to pay 
@@ -80,20 +81,21 @@
 freedoms. A GNU program does not recommend the use of any nonfree 
 program, and it does not refer the user to any nonfree documentation 
 for Free Software, as defined in our campaign for 
-<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html";> 
-free documentation</a>.</p>
+<a href="/philosophy/free-doc.html">free documentation</a>.</p>
 
-<p>The following are the examples that we present:</p>
-
-<!-- begin adding programs in alphabetical order -->
-
-<p>
-<a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a> | 
-<a href="/education/edu-software-gimp.html">GIMP</a> |
-<a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> |
-</p>
+<p>You can also check the <a href="/software/free-software-for-education.html">
+list of educational software</a> that we recommend.</p>
 
-<!-- end adding programs -->
+<p>People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free 
+libre program to accomplish a particular task, should refer to the 
+<a href="http://directory.fsf.org";>Free Software Directory</a>, which 
+consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on 
+<a href="http://gnu.org/distros/free-distros.html";>free operating 
+systems</a>. In particular, the 
+<a href="http://directory.fsf.org/category/educ/";>Education</a> section 
+of the Directory lists programs inherent to different levels of 
+education, from pre-elementary school to highly specialized levels, 
+including university and research.</p>
 
 <p>If you know of a Free Software program that is being used by an 
 educational institution for specific purposes, or has been modified or 
@@ -142,7 +144,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/02/08 06:34:33 $
+$Date: 2016/02/12 03:58:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: testimonials/reliable.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/reliable.pl.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- testimonials/reliable.pl.html       30 Dec 2011 05:20:56 -0000      1.8
+++ testimonials/reliable.pl.html       12 Feb 2016 03:58:52 -0000      1.9
@@ -1,141 +1,179 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-       "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
-
-<head>
-<title>Wolne oprogramowanie jest niezawodne
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.: Jeremi Krzy¿añski -->
-</head>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/testimonials/reliable.en.html" -->
 
-</head>
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Wolne oprogramowanie jest niezawodne - Projekt GNU - Free Software
+Foundation </title>
 
+<!--#include virtual="/testimonials/po/reliable.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
 <h2>Wolne oprogramowanie jest niezawodne</h2>
 
 <p>
-<a href="/graphics/agnuhead.pl.html">
-<img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-       alt=" [rysunek g³owy GNU] "
-       width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<p>
-W¶ród rzeszy swoich u¿ytkowników wolne oprogramowanie zdoby³o sobie opiniê 
godnego zaufania. Dzieñ po dniu, spodziewaj± siê, ¿e w&nbsp;ka¿dym rodzaju 
zastosowañ bêdzie ono dzia³aæ bez ¿adnych lub niemal ¿adnych komplikacji:
-</p>
-
-<hr />
-
-<blockquote><p>
-&bdquo;Kiedy moi koledzy z pracy nie mog± zmusiæ u¿ywanych przez siebie 
prawnie zastrze¿onych narzêdzi do zrobienia tego, czego potrzebuj±, najczê¶ciej 
zwracaj± siê do mnie. Niedawny przyk³ad: jeden z&nbsp;naszych g³ównych 
programistów próbowa³ wy¶ledziæ b³±d... Usi³owa³ w³±czyæ obs³ugê wyj±tków 
w&nbsp;komercyjnym ¶rodowisku programistycznym, z&nbsp;którego korzysta³ 
(Developer Studio Microsoftu), a&nbsp;wtedy zacz±³ ustawicznie padaæ nie tylko 
jego w³asny program, ale w³a¶ciwie debuger i ca³y komputer. Sfrustrowany, 
poprosi³, abym za³adowa³ kod tego programu do gdb (GNU debugger). Nigdy 
wcze¶niej nie mia³em do czynienia z&nbsp;b³êdami arytmetyki 
zmiennoprzecinkowej, ale z ³atwo¶ci± odnalaz³em metodê, aby w³±czyæ ich obs³ugê 
w&nbsp;moim systemie [GNU/]Linux i&nbsp;chwilê pó¼niej gdb elegancko wychwyci³ 
[wyj±tek] SIGFPE&rdquo;.
+Wśród rzeszy swoich użytkowników wolne oprogramowanie zdobyło sobie 
opinię
+godnego zaufania. Dzień po&nbsp;dniu, spodziewają się, 
że&nbsp;w&nbsp;każdym
+rodzaju zastosowań będzie ono działać bez&nbsp;żadnych lub&nbsp;niemal
+żadnych komplikacji:</p>
+
+<blockquote><p>
+&bdquo;Kiedy moi koledzy z&nbsp;pracy nie mogą zmusić używanych przez siebie
+prawnie zastrzeżonych narzędzi do&nbsp;zrobienia tego, czego potrzebują,
+najczęściej zwracają się do&nbsp;mnie. Niedawny przykład: jeden
+z&nbsp;naszych głównych programistów próbował wyśledzić błąd&hellip;
+Usiłował włączyć obsługę wyjątków w&nbsp;komercyjnym środowisku
+programistycznym, z&nbsp;którego korzystał (Developer Studio Microsoftu),
+a&nbsp;wtedy zaczął ustawicznie padać nie tylko jego własny program,
+ale&nbsp;właściwie debuger i&nbsp;cały komputer. Sfrustrowany, poprosił,
+abym załadował kod tego programu do&nbsp;gdb (GNU debugger). Nigdy wcześniej
+nie miałem do&nbsp;czynienia z&nbsp;błędami arytmetyki zmiennoprzecinkowej,
+ale&nbsp;z łatwością odnalazłem metodę, aby&nbsp;włączyć ich obsługę
+w&nbsp;moim systemie [GNU/]Linux i&nbsp;chwilę później gdb elegancko
+wychwycił [wyjątek] SIGFPE.&rdquo;
+</p></blockquote>
+<p><strong> Adam Wiggins<br />
+Konstruktor oprogramowania </strong></p>
+
+<p>
+W&nbsp;przemyśle takim jak inżynieria jądrowa, firmy nie mogą pozwolić 
sobie
+na&nbsp;kompromis w&nbsp;kwestii niezawodności narzędzi, których używają:
+</p>
+<blockquote><p>
+&bdquo;Do Państwa wiadomości, w&nbsp;JET [Joint European Taurus], czołowym
+na&nbsp;światową skalę przedsięwzięciu badawczym zajmującym się rozwojem
+technologii wykorzystujących syntezę jądrową do&nbsp;wytwarzania energii
+elektrycznej, &hellip; oprogramowanie GNU jest w&nbsp;pełni używane
+oraz&nbsp;cenione. GNU Emacs jest używany prawie uniwersalnie. Podobnie
+GCC/BASH/GAWK i&nbsp;wiele innych.&rdquo;
+</p></blockquote>
+<p><strong> Colin Manning<br />
+JET Project </strong></p>
+
+<blockquote><p>
+&bdquo;[GNU/]Linux jest nadzwyczajnie wiarygodny. Jesteśmy w&nbsp;stanie
+utrzymywać główny serwer w&nbsp;ośrodku zdalnym bez&nbsp;nadzoru. Nigdy nie
+doszło do&nbsp;załamania systemu, pomimo iż były ku temu dwie sposobności,
+kiedy proces, który wymknął się spod kontroli zajął całą 
pamięć.&rdquo;
 </p></blockquote>
-<p><strong>
-Adam Wiggins<br />
-Konstruktor oprogramowania
-</strong></p>
-
-<p>
-W przemy¶le takim jak in¿ynieria j±drowa, firmy nie mog± pozwoliæ sobie na 
kompromis w&nbsp;kwestii niezawodno¶ci narzêdzi, których u¿ywaj±:</p>
-<blockquote><p>
-&bdquo;Do Pañstwa wiadomo¶ci, w JET [Joint European Taurus], czo³owym na 
¶wiatow± skalê przedsiêwziêciu badawczym zajmuj±cym siê rozwojem technologii 
wykorzystuj±cych syntezê j±drow± do wytwarzania energii elektrycznej... 
oprogramowanie GNU jest w&nbsp;pe³ni u¿ywane oraz cenione. GNU Emacs jest 
u¿ywany prawie uniwersalnie. Podobnie GCC/BASH/GAWK i&nbsp;wiele innych&rdquo;.
-</p></blockquote>
-<p><strong>
-Colin Manning<br />
-JET Project
-</strong></p>
-
-<blockquote><p>
-&bdquo;[GNU/]Linux jest nadzwyczajnie wiarygodny. Jeste¶my w&nbsp;stanie 
utrzymywaæ g³ówny serwer w&nbsp;o¶rodku zdalnym bez nadzoru. Nigdy nie dosz³o 
do za³amania systemu, pomimo i¿ by³y ku temu dwie sposobno¶ci, kiedy proces, 
który wymkn±³ siê spod kontroli zaj±³ ca³± pamiêæ&rdquo;.
-</p></blockquote>
-<p><strong>
-Jeff Breidenbach<br />
+<p><strong> Jeff Breidenbach<br />
 The Mail Archive<br />
-www.mail-archive.com
-</strong></p>
+www.mail-archive.com </strong></p>
 
 <blockquote><p>
-&bdquo;Przez prawie dziesiêæ lat, kiedy próbowa³em, nigdy nie uda³o mi siê 
doprowadziæ GCC do niekontrolowanego zakoñczenia pracy i&nbsp;nigdy nie 
zetkn±³em siê z&nbsp;przypadkiem przerwania pracy przez jaki¶ program dlatego, 
¿e GCC ¼le go skompilowa³. Inne narzêdzia FSF, takie jak GAWK, s± regularnie 
u¿ywane w&nbsp;bie¿±cym rozwi±zywaniu problemów przedstawianych przez klientów, 
a&nbsp;niezliczona ilo¶æ innych, takich jak BASH i&nbsp;bin-utils dzia³a tak 
niezawodnie, ¿e czêsto zapominamy o&nbsp;ich istnieniu&rdquo;
+&bdquo;Przez prawie dziesięć lat, kiedy próbowałem, nigdy nie udało mi 
się
+doprowadzić GCC do&nbsp;niekontrolowanego zakończenia pracy i&nbsp;nigdy nie
+zetknąłem się z&nbsp;przypadkiem przerwania pracy przez jakiś program
+dlatego, że&nbsp;GCC źle go skompilował. Inne narzędzia FSF, takie jak 
GAWK,
+są regularnie używane w&nbsp;bieżącym rozwiązywaniu problemów
+przedstawianych przez klientów, a&nbsp;niezliczona ilość innych, takich jak
+BASH i&nbsp;bin-utils działa tak niezawodnie, że&nbsp;często zapominamy
+o&nbsp;ich istnieniu.&rdquo;
 </p></blockquote>
-<p><strong>
-Leon Brooks<br />
-Administrator systemu u ma³ego dostawcy us³ug internetowych<br />
-Claremont, Zachodnia Australia
-</strong></p>
+<p><strong> Leon Brooks<br />
+Administrator systemu u&nbsp;małego dostawcy usług internetowych<br />
+Claremont, Zachodnia Australia </strong></p>
 
 <blockquote><p>
-&bdquo;Zauwa¿yli¶my, ¿e oprogramowanie GNU jest lepiej obs³ugiwane i&nbsp;jest 
lepszej jako¶ci ni¿ ka¿dy z&nbsp;programów objêtych restrykcyjn± licencj±, 
jakich próbowali¶my&rdquo;.
+&bdquo;Zauważyliśmy, że&nbsp;oprogramowanie GNU jest lepiej obsługiwane
+i&nbsp;jest lepszej jakości niż każdy z&nbsp;programów objętych 
restrykcyjną
+licencją, jakich próbowaliśmy.&rdquo;
 </p></blockquote>
-<p><strong>
-M Carling<br />
+
+<p><strong>M Carling<br />
 Dyrektor ds. informatyki (CIO), Axis Personal Trainers and Spa<br />
 </strong></p>
 
 <blockquote><p>
-&bdquo;Co siê tyczy oprogramowania GNU, to do kompilowania programów 
u¿ywali¶my GCC (GNU C&nbsp;language compiler). ¯adnych problemów, nawet nam to 
przez my¶l nie przesz³o. Po prostu dzia³a³&rdquo;.
-</p></blockquote>
+&bdquo;Co się tyczy oprogramowania GNU, to do&nbsp;kompilowania programów
+używaliśmy GCC (GNU C&nbsp;language compiler). Żadnych problemów, nawet nam
+to przez myśl nie przeszło. Po&nbsp;prostu działał.&rdquo;
+</p></blockquote>
+<p><strong> Peter J. Darke<br />
+Konsultant do&nbsp;spraw oprogramowania<br />
+General Practitioners Network, Australia </strong></p>
 
-<p><strong>
-Peter J. Darke<br />
-Konsultant do spraw oprogramowania<br />
-General Practitioners Network, Australia
-</strong></p>
+<div class="translators-notes">
 
-<hr />
-<p>Powrót do <a href="/testimonials/testimonials.pl.html">¦wiadectw na rzecz 
GNU</a>.</p>
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/testimonials/reliable.cs.html">&#x010c;esky</a>
-| <a href="/testimonials/reliable.en.html">English</a>
-| <a href="/testimonials/reliable.id.html">Bahasa Indonesia</a>
-| <a href="/testimonials/reliable.pl.html">polski</a>
-]
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
 
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e <a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania 
siê</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, natomiast inne 
pytania na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-<p>
-Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2008, 2011, 2012, 2013, 2014
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>licencji Creative
+Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany 
Zjednoczone</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Jakub Żuralski 2003; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:20:56 $ $Author: ineiev $
+
+$Date: 2016/02/12 03:58:52 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
+</div>
 </body>
 </html>

Index: testimonials/po/reliable.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/reliable.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- testimonials/po/reliable.pl.po      12 Feb 2016 03:41:55 -0000      1.1
+++ testimonials/po/reliable.pl.po      12 Feb 2016 03:58:57 -0000      1.2
@@ -48,9 +48,9 @@
 "Studio&rdquo;) and was met by constant crashes of not only his program, but "
 "in fact the debugger and his entire computer.  In frustration he asked me to "
 "load the code into gdb (the GNU debugger).  I had never used floating point "
-"exce ptions before, but I easily determined how to enable them on my "
-"[GNU/]Linux system, and gdb gracefully caught the SIGFPE [exception] moments "
-"later.&rdquo;"
+"exce ptions before, but I easily determined how to enable them on my [GNU/]"
+"Linux system, and gdb gracefully caught the SIGFPE [exception] moments later."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "&bdquo;Kiedy moi koledzy z&nbsp;pracy nie mogą zmusić używanych przez 
siebie "
 "prawnie zastrzeżonych narzędzi do&nbsp;zrobienia tego, czego potrzebują, "

Index: testimonials/po/reliable.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/reliable.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- testimonials/po/reliable.translist  31 Aug 2013 17:28:19 -0000      1.5
+++ testimonials/po/reliable.translist  12 Feb 2016 03:58:59 -0000      1.6
@@ -2,15 +2,15 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/testimonials/reliable.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/testimonials/reliable.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="id" hreflang="id" 
href="/testimonials/reliable.id.html">Bahasa&nbsp;Indonesia</a>&nbsp;[id]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/testimonials/reliable.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/testimonials/reliable.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/testimonials/reliable.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="id" hreflang="id" 
href="/testimonials/reliable.id.html">Bahasa&nbsp;Indonesia</a>&nbsp;[id]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/testimonials/reliable.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
+<link rel="alternate" type="text/html" href="/testimonials/reliable.html" 
hreflang="x-default" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/testimonials/reliable.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs" 
href="/testimonials/reliable.cs.html" title="Česky" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="id" hreflang="id" 
href="/testimonials/reliable.id.html" title="Bahasa Indonesia" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/testimonials/reliable.pl.html" title="polski" />
 <!-- end translist file -->

Index: testimonials/po/reliable.pl-en.html
===================================================================
RCS file: testimonials/po/reliable.pl-en.html
diff -N testimonials/po/reliable.pl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ testimonials/po/reliable.pl-en.html 12 Feb 2016 03:58:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,160 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Free Software is Reliable
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/testimonials/po/reliable.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Free Software Is Reliable</h2>
+
+<p>
+Free software has a reputation for reliability throughout the user
+community.  Day in and day out, its users expect it to perform with few or
+no complications in every type of application:</p>
+
+<blockquote><p>
+&ldquo;When my co-workers can't get their proprietary tools to do the
+job they need, they frequently come to me.  A recent example was one of
+our top programmers trying to track down a bug&hellip;  He tried to
+enable exceptions on his commercial development environm ent
+(Microsoft's &ldquo;Developer Studio&rdquo;) and was met by constant
+crashes of not only his program, but in fact the debugger and his entire
+computer.  In frustration he asked me to load the code into gdb (the GNU
+debugger).  I had never used floating point exce ptions before, but I
+easily determined how to enable them on my [GNU/]Linux system, and gdb
+gracefully caught the SIGFPE [exception] moments later.&rdquo;
+</p></blockquote>
+<p><strong>
+Adam Wiggins<br />
+Software Developer
+</strong></p>
+
+<p>
+In industries like nuclear engineering, companies cannot afford to
+compromise reliability in their tools:
+</p>
+<blockquote><p>
+&ldquo;For your information, at JET, the world's foremost research
+project for the development of nuclear fusion technologies for
+production of electricity, &hellip; GNU software is well used and
+appreciated.  GNU Emacs is used almost universally.  GCC/BASH/GAWK and
+many others likewise.&rdquo;
+</p></blockquote>
+<p><strong>
+Colin Manning<br />
+JET Project
+</strong></p>
+
+<blockquote><p>
+&ldquo;[GNU/]Linux has been extremely reliable.  We are able to run the
+primary server unattended in a remote location.  It has never crashed,
+despite two occasions when a runaway process exhausted all
+memory.&rdquo;
+</p></blockquote>
+<p><strong>
+Jeff Breidenbach<br />
+The Mail Archive<br />
+www.mail-archive.com
+</strong></p>
+
+<blockquote><p>
+&ldquo;I have never managed to crash GCC in nearly a decade of trying,
+and have never had a program break because GCC compiled it wrongly.
+Other FSF tools, like GAWK, are used on a daily basis in responding to
+new issues as clients present them, and countless utilities like BASH
+and the bin-utils operate so reliably that we often forget that they're
+there.&rdquo;
+</p></blockquote>
+<p><strong>
+Leon Brooks<br />
+Systems Administrator for a small Internet Service Provider<br />
+Claremont, Western Australia
+</strong></p>
+
+<blockquote><p>
+&ldquo;We have found GNU software to be better supported and of better
+quality than any proprietary software that we've tried.&rdquo;
+</p></blockquote>
+
+<p><strong>M Carling<br />
+CIO, Axis Personal Trainers and Spa<br />
+</strong></p>
+
+<blockquote><p>
+&ldquo;To mention GNU software, GCC (the GNU C language compiler) was
+used to compile software.  No problems, didn't ever give it a thought.
+It simply worked.&rdquo;
+</p></blockquote>
+<p><strong>
+Peter J. Darke<br />
+Program Consultant<br />
+General Practitioners Network, Australia
+</strong></p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2008, 2011, 2012,
+2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/02/12 03:58:54 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]