www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy can-you-trust.ar.html can-you-tr...


From: GNUN
Subject: www/philosophy can-you-trust.ar.html can-you-tr...
Date: Fri, 11 Dec 2015 10:57:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/12/11 10:57:53

Modified files:
        philosophy     : can-you-trust.ar.html can-you-trust.cs.html 
                         can-you-trust.es.html can-you-trust.fr.html 
                         can-you-trust.nl.html can-you-trust.tr.html 
        philosophy/po  : can-you-trust.ar-diff.html can-you-trust.ar.po 
                         can-you-trust.bg.po can-you-trust.cs-diff.html 
                         can-you-trust.cs.po can-you-trust.de.po 
                         can-you-trust.es-en.html can-you-trust.es.po 
                         can-you-trust.fa.po can-you-trust.fr-en.html 
                         can-you-trust.fr.po can-you-trust.it.po 
                         can-you-trust.nl-diff.html can-you-trust.nl.po 
                         can-you-trust.pot can-you-trust.ru.po 
                         can-you-trust.tr-diff.html can-you-trust.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.ar.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.cs.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.es.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.fr.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.nl.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.tr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fa.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.pot?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.tr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.tr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: can-you-trust.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.ar.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- can-you-trust.ar.html       26 May 2015 05:58:14 -0000      1.30
+++ can-you-trust.ar.html       11 Dec 2015 10:57:49 -0000      1.31
@@ -3,7 +3,7 @@
  http://www.gnu.org/philosophy/po/can-you-trust.ar.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/can-you-trust.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/can-you-trust.ar-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-26" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/can-you-trust.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-26" -->
 
  
 
@@ -252,7 +252,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2015/05/26 05:58:14 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: can-you-trust.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.cs.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- can-you-trust.cs.html       26 May 2015 05:58:14 -0000      1.16
+++ can-you-trust.cs.html       11 Dec 2015 10:57:49 -0000      1.17
@@ -3,7 +3,7 @@
  http://www.gnu.org/philosophy/po/can-you-trust.cs.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/can-you-trust.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/can-you-trust.cs-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-26" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/can-you-trust.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-26" -->
 
  
 
@@ -287,7 +287,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizováno:
 
-$Date: 2015/05/26 05:58:14 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: can-you-trust.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.es.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- can-you-trust.es.html       5 Jun 2015 12:06:41 -0000       1.58
+++ can-you-trust.es.html       11 Dec 2015 10:57:50 -0000      1.59
@@ -164,16 +164,18 @@
 <h3>Posdatas</h3>
 
 <ol>
-<li>En el campo de la seguridad informática se usa el término «computación
+<li><p>
+En el campo de la seguridad informática se usa el término «computación
 confiable» de una forma diferente; tenga cuidado con la confusión entre los
-dos significados.
-</li>
-<li>El proyecto GNU distribuye el <span style="font-style:italic;">GNU Privacy
+dos significados.</p></li>
+
+<li><p>
+El proyecto GNU distribuye el <span style="font-style:italic;">GNU Privacy
 Guard</span>, un programa que implementa cifrado de clave pública y firmas
 digitales, el cual puede utilizase para enviar mensajes de correo
 electrónico seguros y privados. Es muy ilustrativo examinar cómo GPG se
 diferencia de la computación traicionera, y ver qué hace a una tan útil y a
-la otra tan peligrosa. 
+la otra tan peligrosa. </p>
 <p>
 Cuando alguien usa GPG para enviarle un documento cifrado y usted usa GPG
 para decodificarlo, el resultado es un documento que no está cifrado que
@@ -185,10 +187,10 @@
 usan </em>. La computación traicionera está diseñada para imponer
 restricciones a los usuarios: <em>ella los usa</em>. </p></li>
 
-<li>
+<li><p>
 Los que apoyan a la computación traicionera focalizan su discurso en sus <a
 name="beneficial">usos benéficos</a>. Lo que dicen es normalmente cierto,
-pero no importante.
+pero no importante.</p>
 <p>
 Como la mayoría del hardware, la computación traicionera puede usarse para
 propósitos que no son dañinos. Pero estos usos pueden implementarse mediante
@@ -202,13 +204,14 @@
 libertad, mientras ofrecen beneficios menores para distraernos de qué es lo
 que nosotros perderíamos.</p></li>
 
-<li>Microsoft presenta a palladium como una medida de seguridad y proclama que
+<li><p>
+Microsoft presenta a palladium como una medida de seguridad y proclama que
 brindará protección contra virus, pero esta afirmación es evidentemente
 falsa. En una presentación de Microsoft Research en octubre de 2002 se
 afirmó que una de las especificaciones de palladium es que los sistemas
 operativos y aplicaciones existentes seguirán pudiéndose ejecutar; por lo
 tanto, los virus seguirán siendo capaces de hacer todas las cosas que pueden
-hacer actualmente. 
+hacer actualmente. </p>
 <p>
 Cuando Microsoft habla de «seguridad» con relación a palladium, no lo hace
 con el significado que normalmente asociamos a esa palabra: proteger a su
@@ -229,13 +232,14 @@
 no significa alguien engañándolo, sino usted engañando a palladium. Y así
 sucesivamente. </p></li>
 
-<li>Una declaración previa de los creadores de palladium establecía la 
premisa
+<li><p>
+Una declaración previa de los creadores de palladium establecía la premisa
 básica que, quien hubiera creado o recolectado información, debía tener
 control total sobre cómo se usa. Esto hubiera representado un giro
 revolucionario de las ideas del pasado acerca de la ética y el sistema
 legal; creado un sistema de control sin precedentes. Los problemas
 específicos de esos sistemas no son un accidente, son un resultado del
-objetivo básico. Es el objetivo lo que debemos rechazar. </li>
+objetivo básico. Es el objetivo lo que debemos rechazar. </p></li>
 </ol>
 
 <hr />
@@ -323,8 +327,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman</p>
   
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES";>Creative
-Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -335,7 +339,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:41 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: can-you-trust.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.fr.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- can-you-trust.fr.html       3 Mar 2015 09:26:49 -0000       1.78
+++ can-you-trust.fr.html       11 Dec 2015 10:57:50 -0000      1.79
@@ -178,15 +178,17 @@
 <h3>Post-scriptum</h3>
 
 <ol>
-<li>En sécurité informatique, le terme « informatique de confiance » est 
utilisé
+<li><p>
+En sécurité informatique, le terme « informatique de confiance » est 
utilisé
 d'une manière différente. Attention à ne pas confondre les deux
-significations.<br/><br/>
-</li>
-<li>Le projet GNU distribue GNU Privacy Guard, logiciel permettant le
+significations.<br/><br/></p></li>
+
+<li><p>
+Le projet GNU distribue GNU Privacy Guard, logiciel permettant le
 chiffrement par clef publique et la signature numérique, utilisable pour
 envoyer des courriels sécurisés et privés. Il est intéressant d'étudier
 comment GPG diffère de l'informatique déloyale, pour voir ce qui rend l'un
-utile et l'autre si dangereux.
+utile et l'autre si dangereux.</p>
 <p>
 Quand un correspondant se sert de GPG pour vous envoyer un document chiffré,
 et que vous utilisez GPG pour le décoder, vous obtenez un document non
@@ -199,10 +201,10 @@
 conçue pour imposer des restrictions aux utilisateurs ; c'est <em>elle</em>
 qui <em>les</em> « utilise ».</p></li>
 
-<li>
+<li><p>
 Les partisans de l'informatique déloyale concentrent leur discours sur son
 <a name="beneficial">utilisation bénéfique</a>. Ce qu'ils disent est souvent
-correct, mais porte sur des points mineurs.
+correct, mais porte sur des points mineurs.</p>
 <p>
 Comme la plupart des appareils, les équipements informatiques déloyaux
 peuvent être utilisés à des fins qui ne sont pas néfastes. Mais leurs
@@ -216,14 +218,15 @@
 destiné à nous ôter la liberté tout en offrant des avantages mineurs
 destinés à nous distraire de ce que nous perdrions.</p></li>
 
-<li>Microsoft présente Palladium comme un dispositif de sécurité, et 
prétend
+<li><p>
+Microsoft présente Palladium comme un dispositif de sécurité, et prétend
 qu'il protégera vos données contre les virus. Mais ce discours est
 manifestement faux. Une présentation réalisée par <cite>Microsoft
 Research</cite><a id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> en
 octobre 2002 a indiqué qu'un élément du cahier des charges de Palladium est
 d'assurer que les systèmes d'exploitation et les applications existants
 continuent à fonctionner ; donc les virus seront toujours capables de faire
-tout ce qu'ils font aujourd'hui.
+tout ce qu'ils font aujourd'hui.</p>
 <p>
 Quand les employés de Microsoft parlent de  <cite>security</cite> à propos
 de Palladium, il ne s'agit pas de la définition habituelle de la sécurité :
@@ -246,14 +249,15 @@
 veut pas que votre machine fasse. « Spoofing » ne veut pas dire que
 quelqu'un vous trompe, mais que vous trompez Palladium. Et ainsi de 
suite.</p></li>
 
-<li>Une déclaration antérieure des développeurs de Palladium a énoncé le
+<li><p>
+Une déclaration antérieure des développeurs de Palladium a énoncé le
 principe de base suivant : quiconque ayant développé ou rassemblé une
 information doit avoir un contrôle total sur la façon dont vous
 l'utilisez. Ceci représenterait un renversement révolutionnaire des concepts
 établis de l'éthique et du droit, et créerait un système de contrôle sans
 précédent. Les problèmes spécifiques de ces systèmes ne sont aucunement 
des
 accidents ; ils résultent de leur principe de base.  C'est ce principe que
-nous devons rejeter.</li>
+nous devons rejeter.</p></li>
 </ol>
 
 <hr />
@@ -352,9 +356,9 @@
   
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";>Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -366,7 +370,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2015/03/03 09:26:49 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: can-you-trust.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.nl.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- can-you-trust.nl.html       26 May 2015 05:58:15 -0000      1.17
+++ can-you-trust.nl.html       11 Dec 2015 10:57:50 -0000      1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
  http://www.gnu.org/philosophy/po/can-you-trust.nl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/can-you-trust.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/can-you-trust.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-26" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/can-you-trust.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-26" -->
 
  
 
@@ -305,7 +305,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/05/26 05:58:15 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: can-you-trust.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.tr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- can-you-trust.tr.html       26 May 2015 05:58:15 -0000      1.22
+++ can-you-trust.tr.html       11 Dec 2015 10:57:50 -0000      1.23
@@ -3,7 +3,7 @@
  http://www.gnu.org/philosophy/po/can-you-trust.tr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/can-you-trust.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/can-you-trust.tr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-26" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/can-you-trust.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-26" -->
 
  
 
@@ -336,7 +336,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2015/05/26 05:58:15 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/can-you-trust.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/can-you-trust.ar-diff.html       26 May 2015 05:58:17 -0000      1.3
+++ po/can-you-trust.ar-diff.html       11 Dec 2015 10:57:50 -0000      1.4
@@ -164,15 +164,20 @@
 &lt;h3&gt;Postscripts&lt;/h3&gt;
 
 &lt;ol&gt;
-&lt;li&gt;The computer security field uses the term &ldquo;trusted
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+The</em></ins></span> computer security field uses the term &ldquo;trusted
 computing&rdquo; in a different way&mdash;beware of confusion
-between the two meanings.
+between the two <span class="removed"><del><strong>meanings.
 &lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
+&lt;li&gt;The</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>meanings.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+The</em></ins></span> GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program 
that
 implements public-key encryption and digital signatures, which you can
 use to send secure and private email.  It is useful to explore how GPG
 differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and
-the other so dangerous.
+the other so <span 
class="removed"><del><strong>dangerous.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>dangerous.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use
 GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can
@@ -184,10 +189,12 @@
 Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users;
 &lt;em&gt;it&lt;/em&gt; uses &lt;em&gt;them&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 The supporters of treacherous computing focus their discourse on its
 &lt;a name="beneficial"&gt;beneficial uses&lt;/a&gt;.  What they say is often
-correct, just not important.
+correct, just not <span 
class="removed"><del><strong>important.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>important.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
 purposes which are not harmful.  But these features can be implemented in
@@ -200,12 +207,15 @@
 freedom, while offering minor benefits to distract us from what we
 would lose.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;Microsoft</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+Microsoft</em></ins></span> presents Palladium as a security measure, and 
claims that
 it will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A
 presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of
 the specifications of Palladium is that existing operating systems and
 applications will continue to run; therefore, viruses will continue to
-be able to do all the things that they can do today.
+be able to do all the things that they can do <span 
class="removed"><del><strong>today.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>today.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with
 Palladium, they do not mean what we normally mean by that word:
@@ -228,13 +238,16 @@
 do.  &ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means
 your fooling Palladium.  And so on.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;A previous statement by the Palladium developers stated the basic
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;A</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+A</em></ins></span> previous statement by the Palladium developers stated the 
basic
 premise that whoever developed or collected information should have
 total control of how you use it.  This would represent a revolutionary
 overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create
 an unprecedented system of control.  The specific problems of these
 systems are no accident; they result from the basic goal.  It is the
-goal we must reject.&lt;/li&gt;
+goal we must <span 
class="removed"><del><strong>reject.&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reject.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;/ol&gt;
 
 &lt;hr /&gt;
@@ -308,14 +321,15 @@
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
   
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/05/26 05:58:17 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:50 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/can-you-trust.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/can-you-trust.ar.po      26 Feb 2015 15:57:05 -0000      1.37
+++ po/can-you-trust.ar.po      11 Dec 2015 10:57:51 -0000      1.38
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:14+0100\n"
 "Last-Translator: faycal <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
 msgstr "ملحقات"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -343,7 +343,7 @@
 "احذر من الخلط بين المعنيين."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -376,7 +376,7 @@
 "الحوسبة الغادرة فمصممة لفرض قيود على الم
ستخدمين، <em>فهي تستخدمهم</em>."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -410,7 +410,7 @@
 "الحوسبة الغادرة خطة لأخذ حريتنا، مع تقديم 
منافع ضئيلة لصرف نظرنا عما نفقد."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -467,7 +467,7 @@
 "تغافل الحراسة. وهكذا دواليك."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -585,10 +585,15 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2002، 2007, 2014 ريتشارد ستالمن"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي نسب 
المصنف - منع "
@@ -607,3 +612,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
+#~ "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي 
نسب المصنف - منع "
+#~ "الاشتقاق 3.0 الولايات المتحدة</a>."

Index: po/can-you-trust.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/can-you-trust.bg.po      26 Feb 2015 15:57:06 -0000      1.25
+++ po/can-you-trust.bg.po      11 Dec 2015 10:57:51 -0000      1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:16+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -384,7 +384,7 @@
 msgstr "Послепис"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -394,7 +394,7 @@
 "внимавайте за евентуално объркване от 
различните значения."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -432,7 +432,7 @@
 "<em>то ги</em> използва."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -470,7 +470,7 @@
 "разсеят и да забравим какво бихме 
загубили."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -542,7 +542,7 @@
 "опитващи се да излъжете Palladium.  И така 
нататък."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -671,14 +671,21 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
+#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
+#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
+"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
+"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
+"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
+"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -694,6 +701,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Може да копирате и разпространявате 
тази статия според условията на <a "
+#~ "rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
+#~ "\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
+
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "

Index: po/can-you-trust.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/can-you-trust.cs-diff.html       26 May 2015 05:58:18 -0000      1.12
+++ po/can-you-trust.cs-diff.html       11 Dec 2015 10:57:51 -0000      1.13
@@ -164,15 +164,20 @@
 &lt;h3&gt;Postscripts&lt;/h3&gt;
 
 &lt;ol&gt;
-&lt;li&gt;The computer security field uses the term &ldquo;trusted
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+The</em></ins></span> computer security field uses the term &ldquo;trusted
 computing&rdquo; in a different way&mdash;beware of confusion
-between the two meanings.
+between the two <span class="removed"><del><strong>meanings.
 &lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
+&lt;li&gt;The</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>meanings.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+The</em></ins></span> GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program 
that
 implements public-key encryption and digital signatures, which you can
 use to send secure and private email.  It is useful to explore how GPG
 differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and
-the other so dangerous.
+the other so <span 
class="removed"><del><strong>dangerous.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>dangerous.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use
 GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can
@@ -184,10 +189,12 @@
 Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users;
 &lt;em&gt;it&lt;/em&gt; uses &lt;em&gt;them&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 The supporters of treacherous computing focus their discourse on its
 &lt;a name="beneficial"&gt;beneficial uses&lt;/a&gt;.  What they say is often
-correct, just not important.
+correct, just not <span 
class="removed"><del><strong>important.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>important.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
 purposes which are not harmful.  But these features can be implemented in
@@ -200,12 +207,15 @@
 freedom, while offering minor benefits to distract us from what we
 would lose.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;Microsoft</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+Microsoft</em></ins></span> presents Palladium as a security measure, and 
claims that
 it will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A
 presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of
 the specifications of Palladium is that existing operating systems and
 applications will continue to run; therefore, viruses will continue to
-be able to do all the things that they can do today.
+be able to do all the things that they can do <span 
class="removed"><del><strong>today.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>today.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with
 Palladium, they do not mean what we normally mean by that word:
@@ -228,13 +238,16 @@
 do.  &ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means
 your fooling Palladium.  And so on.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;A previous statement by the Palladium developers stated the basic
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;A</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+A</em></ins></span> previous statement by the Palladium developers stated the 
basic
 premise that whoever developed or collected information should have
 total control of how you use it.  This would represent a revolutionary
 overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create
 an unprecedented system of control.  The specific problems of these
 systems are no accident; they result from the basic goal.  It is the
-goal we must reject.&lt;/li&gt;
+goal we must <span 
class="removed"><del><strong>reject.&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reject.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;/ol&gt;
 
 &lt;hr /&gt;
@@ -308,14 +321,15 @@
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
   
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/05/26 05:58:18 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:51 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/can-you-trust.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/can-you-trust.cs.po      26 Feb 2015 15:57:06 -0000      1.9
+++ po/can-you-trust.cs.po      11 Dec 2015 10:57:51 -0000      1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-22 01:52+0200\n"
 "Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Dovětek"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -342,7 +342,7 @@
 "V oblasti počítačové bezpečnosti se pojem „trusted computing“ 
používá v "
 "jiném smyslu – pozor na záměnu těchto dvou významů."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -377,7 +377,7 @@
 "em>. Proradné počítání je navrženo tak, aby uvalilo omezení na 
uživatele; "
 "<em>to</em> používá <em>je</em>."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -412,7 +412,7 @@
 "nabídnout přitom nepodstatné výhody, které mají odvést naši pozornost 
od "
 "toho, co bychom ztratili."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -469,7 +469,7 @@
 "jiný nechce, aby váš počítač dělal. „Podvrhávání“ neznamená, 
že se vás někdo "
 "snaží oklamat, ale že vy se snažíte obejít Palladium. Atd."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -583,14 +583,19 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons Uveďte "
-"autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -601,3 +606,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons "
+#~ "Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké License</a>."

Index: po/can-you-trust.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/can-you-trust.de.po      12 Mar 2015 01:59:17 -0000      1.37
+++ po/can-you-trust.de.po      11 Dec 2015 10:57:51 -0000      1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-03 03:01+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -367,7 +368,7 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Nachträge"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -376,7 +377,7 @@
 "auf eine andere Weise&#160;&#8209;&#160;hüten Sie sich vor Verwechslungen "
 "zwischen den beiden Bedeutungen."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -414,7 +415,7 @@
 "Verräterische EDV soll Nutzern Beschränkungen auferlegen: <em>es benutzt 
die "
 "Nutzer</em>."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -450,7 +451,7 @@
 "den Nutzern Freiheit wegzunehmen und bietet geringfügige Vorteile, die davon 
"
 "ablenken sollen, was wir verlieren würden."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -514,7 +515,7 @@
 "<em>Verschleierung</em> bedeutet nicht, dass Sie jemand täuscht, sondern Sie 
"
 "Palladium täuschen. Und so weiter."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -707,10 +708,20 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "

Index: po/can-you-trust.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.es-en.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/can-you-trust.es-en.html 8 Mar 2015 10:27:15 -0000       1.27
+++ po/can-you-trust.es-en.html 11 Dec 2015 10:57:51 -0000      1.28
@@ -152,15 +152,17 @@
 <h3>Postscripts</h3>
 
 <ol>
-<li>The computer security field uses the term &ldquo;trusted
+<li><p>
+The computer security field uses the term &ldquo;trusted
 computing&rdquo; in a different way&mdash;beware of confusion
-between the two meanings.
-</li>
-<li>The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
+between the two meanings.</p></li>
+
+<li><p>
+The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
 implements public-key encryption and digital signatures, which you can
 use to send secure and private email.  It is useful to explore how GPG
 differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and
-the other so dangerous.
+the other so dangerous.</p>
 <p>
 When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use
 GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can
@@ -172,10 +174,10 @@
 Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users;
 <em>it</em> uses <em>them</em>.</p></li>
 
-<li>
+<li><p>
 The supporters of treacherous computing focus their discourse on its
 <a name="beneficial">beneficial uses</a>.  What they say is often
-correct, just not important.
+correct, just not important.</p>
 <p>
 Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
 purposes which are not harmful.  But these features can be implemented in
@@ -188,12 +190,13 @@
 freedom, while offering minor benefits to distract us from what we
 would lose.</p></li>
 
-<li>Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
+<li><p>
+Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
 it will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A
 presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of
 the specifications of Palladium is that existing operating systems and
 applications will continue to run; therefore, viruses will continue to
-be able to do all the things that they can do today.
+be able to do all the things that they can do today.</p>
 <p>
 When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with
 Palladium, they do not mean what we normally mean by that word:
@@ -216,13 +219,14 @@
 do.  &ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means
 your fooling Palladium.  And so on.</p></li>
 
-<li>A previous statement by the Palladium developers stated the basic
+<li><p>
+A previous statement by the Palladium developers stated the basic
 premise that whoever developed or collected information should have
 total control of how you use it.  This would represent a revolutionary
 overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create
 an unprecedented system of control.  The specific problems of these
 systems are no accident; they result from the basic goal.  It is the
-goal we must reject.</li>
+goal we must reject.</p></li>
 </ol>
 
 <hr />
@@ -296,14 +300,14 @@
 <p>Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman</p>
   
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/03/08 10:27:15 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/can-you-trust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/can-you-trust.es.po      5 Jun 2015 12:06:53 -0000       1.52
+++ po/can-you-trust.es.po      11 Dec 2015 10:57:51 -0000      1.53
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-16 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -372,7 +372,7 @@
 msgstr "Posdatas"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -382,7 +382,7 @@
 "dos significados."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -420,7 +420,7 @@
 "restricciones a los usuarios: <em>ella los usa</em>. "
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -459,7 +459,7 @@
 "que nosotros perderíamos."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -522,7 +522,7 @@
 "sucesivamente. "
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -669,12 +669,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: po/can-you-trust.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fa.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/can-you-trust.fa.po      5 Mar 2015 09:24:04 -0000       1.23
+++ po/can-you-trust.fa.po      11 Dec 2015 10:57:52 -0000      1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 17:33+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -356,13 +356,13 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr "پی‌نوشت"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -407,7 +407,7 @@
 "کاربران از نرم‌افزار سود می‌جویند. م
حاسبات خیانت کارانه طراحی شده است تا به "
 "کاربران محدودیت‌هایی را اعمال کند؛ نرم
‌افزار از کاربران سود می‌جوید."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -442,7 +442,7 @@
 "بردن آزادی ما، و با ارائهٔ تعدادی فوائد م
فید کوچک سعی در منحرف کردن افکار ما "
 "از آنچه از دست خواهیم داد می‌کند."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -501,7 +501,7 @@
 "باشد. &rdquo;کلاه‌برداری&ldquo; به این معنی نیست 
که شخصی شما را فریب دهد، به "
 "این معنی است که شما پالادیوم را فریب دهید. 
و به همین ترتیب."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -614,10 +614,15 @@
 msgstr "<span dir=\"ltr\">Copyright &copy; 2002, 2007 Richard Stallman</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "این صفحه تحت مجوز <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
@@ -633,6 +638,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "آخرین به روز رسانی:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "این صفحه تحت مجوز <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+#~ "States License</a> قرار دارد."
+
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "

Index: po/can-you-trust.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/can-you-trust.fr-en.html 3 Mar 2015 09:26:50 -0000       1.39
+++ po/can-you-trust.fr-en.html 11 Dec 2015 10:57:52 -0000      1.40
@@ -152,15 +152,17 @@
 <h3>Postscripts</h3>
 
 <ol>
-<li>The computer security field uses the term &ldquo;trusted
+<li><p>
+The computer security field uses the term &ldquo;trusted
 computing&rdquo; in a different way&mdash;beware of confusion
-between the two meanings.
-</li>
-<li>The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
+between the two meanings.</p></li>
+
+<li><p>
+The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
 implements public-key encryption and digital signatures, which you can
 use to send secure and private email.  It is useful to explore how GPG
 differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and
-the other so dangerous.
+the other so dangerous.</p>
 <p>
 When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use
 GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can
@@ -172,10 +174,10 @@
 Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users;
 <em>it</em> uses <em>them</em>.</p></li>
 
-<li>
+<li><p>
 The supporters of treacherous computing focus their discourse on its
 <a name="beneficial">beneficial uses</a>.  What they say is often
-correct, just not important.
+correct, just not important.</p>
 <p>
 Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
 purposes which are not harmful.  But these features can be implemented in
@@ -188,12 +190,13 @@
 freedom, while offering minor benefits to distract us from what we
 would lose.</p></li>
 
-<li>Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
+<li><p>
+Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
 it will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A
 presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of
 the specifications of Palladium is that existing operating systems and
 applications will continue to run; therefore, viruses will continue to
-be able to do all the things that they can do today.
+be able to do all the things that they can do today.</p>
 <p>
 When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with
 Palladium, they do not mean what we normally mean by that word:
@@ -216,13 +219,14 @@
 do.  &ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means
 your fooling Palladium.  And so on.</p></li>
 
-<li>A previous statement by the Palladium developers stated the basic
+<li><p>
+A previous statement by the Palladium developers stated the basic
 premise that whoever developed or collected information should have
 total control of how you use it.  This would represent a revolutionary
 overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create
 an unprecedented system of control.  The specific problems of these
 systems are no accident; they result from the basic goal.  It is the
-goal we must reject.</li>
+goal we must reject.</p></li>
 </ol>
 
 <hr />
@@ -296,14 +300,14 @@
 <p>Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman</p>
   
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/03/03 09:26:50 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/can-you-trust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- po/can-you-trust.fr.po      3 Mar 2015 08:56:59 -0000       1.57
+++ po/can-you-trust.fr.po      11 Dec 2015 10:57:52 -0000      1.58
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-03 09:44+0100\n"
 "Last-Translator: Sébastien Poher <sogal AT members.fsf D0T org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -358,7 +358,7 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Post-scriptum"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -367,7 +367,7 @@
 "d'une manière différente. Attention à ne pas confondre les deux "
 "significations.<br/><br/>"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -403,7 +403,7 @@
 "conçue pour imposer des restrictions aux utilisateurs ; c'est <em>elle</em> 
"
 "qui <em>les</em> « utilise »."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -439,7 +439,7 @@
 "destiné à nous ôter la liberté tout en offrant des avantages mineurs "
 "destinés à nous distraire de ce que nous perdrions."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -502,7 +502,7 @@
 "« Spoofing » ne veut pas dire que quelqu'un vous trompe, mais que vous "
 "trompez Palladium. Et ainsi de suite."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -659,13 +659,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/can-you-trust.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/can-you-trust.it.po      28 Feb 2015 09:27:09 -0000      1.19
+++ po/can-you-trust.it.po      11 Dec 2015 10:57:52 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -350,7 +351,7 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Appendici"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -359,7 +360,7 @@
 "sicurezza informatica con un significato diverso; bisogna fare attenzione a "
 "non confondere i due significati."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -395,7 +396,7 @@
 "progettata per imporre delle restrizioni sugli utenti; è <em>essa</em> ad  "
 "usare <em>gli utenti</em>."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -431,7 +432,7 @@
 "tempo dei piccoli benefici per distrarci e non farci capire quel che "
 "perderemmo."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -494,7 +495,7 @@
 "Spoofing&rdquo; non significava che qualcuno vi stava raggirando, ma "
 "significava che voi stavate raggirando Palladium. E così via.  "
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -634,15 +635,20 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -658,6 +664,16 @@
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
 #~ "contact</a> the FSF."

Index: po/can-you-trust.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/can-you-trust.nl-diff.html       26 May 2015 05:58:18 -0000      1.12
+++ po/can-you-trust.nl-diff.html       11 Dec 2015 10:57:53 -0000      1.13
@@ -164,15 +164,20 @@
 &lt;h3&gt;Postscripts&lt;/h3&gt;
 
 &lt;ol&gt;
-&lt;li&gt;The computer security field uses the term &ldquo;trusted
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+The</em></ins></span> computer security field uses the term &ldquo;trusted
 computing&rdquo; in a different way&mdash;beware of confusion
-between the two meanings.
+between the two <span class="removed"><del><strong>meanings.
 &lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
+&lt;li&gt;The</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>meanings.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+The</em></ins></span> GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program 
that
 implements public-key encryption and digital signatures, which you can
 use to send secure and private email.  It is useful to explore how GPG
 differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and
-the other so dangerous.
+the other so <span 
class="removed"><del><strong>dangerous.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>dangerous.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use
 GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can
@@ -184,10 +189,12 @@
 Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users;
 &lt;em&gt;it&lt;/em&gt; uses &lt;em&gt;them&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 The supporters of treacherous computing focus their discourse on its
 &lt;a name="beneficial"&gt;beneficial uses&lt;/a&gt;.  What they say is often
-correct, just not important.
+correct, just not <span 
class="removed"><del><strong>important.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>important.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
 purposes which are not harmful.  But these features can be implemented in
@@ -200,12 +207,15 @@
 freedom, while offering minor benefits to distract us from what we
 would lose.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;Microsoft</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+Microsoft</em></ins></span> presents Palladium as a security measure, and 
claims that
 it will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A
 presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of
 the specifications of Palladium is that existing operating systems and
 applications will continue to run; therefore, viruses will continue to
-be able to do all the things that they can do today.
+be able to do all the things that they can do <span 
class="removed"><del><strong>today.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>today.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with
 Palladium, they do not mean what we normally mean by that word:
@@ -228,13 +238,16 @@
 do.  &ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means
 your fooling Palladium.  And so on.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;A previous statement by the Palladium developers stated the basic
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;A</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+A</em></ins></span> previous statement by the Palladium developers stated the 
basic
 premise that whoever developed or collected information should have
 total control of how you use it.  This would represent a revolutionary
 overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create
 an unprecedented system of control.  The specific problems of these
 systems are no accident; they result from the basic goal.  It is the
-goal we must reject.&lt;/li&gt;
+goal we must <span 
class="removed"><del><strong>reject.&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reject.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;/ol&gt;
 
 &lt;hr /&gt;
@@ -308,14 +321,15 @@
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
   
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/05/26 05:58:18 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:53 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/can-you-trust.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/can-you-trust.nl.po      26 Feb 2015 15:57:07 -0000      1.13
+++ po/can-you-trust.nl.po      11 Dec 2015 10:57:53 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -346,7 +346,7 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Naschrift"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -354,7 +354,7 @@
 "Beveiligingsexperts gebruiken de term &ldquo;trusted computing&rdquo; voor "
 "iets anders&mdash;verwar beide betekenissen niet."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -391,7 +391,7 @@
 "computing&rdquo; is ontworpen om gebruikers in hun vrijheid te beperken, "
 "<em>het gebruikt de gebruikers</em>."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -426,7 +426,7 @@
 "ontnemen overgoten met een sausje van wat nuttige toepassingen om ons af te "
 "leiden van wat we zullen verliezen."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -485,7 +485,7 @@
 "computer) betekent hier niet je als iemand anders voordoen maar dat jij "
 "Palladium bedriegt. Enzovoorts."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -600,10 +600,20 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "

Index: po/can-you-trust.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.pot,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/can-you-trust.pot        26 Feb 2015 15:57:07 -0000      1.21
+++ po/can-you-trust.pot        11 Dec 2015 10:57:53 -0000      1.22
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -212,13 +213,13 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -240,7 +241,7 @@
 "<em>them</em>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a "
 "name=\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, "
@@ -263,7 +264,7 @@
 "offering minor benefits to distract us from what we would lose."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -299,7 +300,7 @@
 "fooling Palladium.  And so on."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -398,8 +399,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: po/can-you-trust.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/can-you-trust.ru.po      26 Feb 2015 19:27:07 -0000      1.21
+++ po/can-you-trust.ru.po      11 Dec 2015 10:57:53 -0000      1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -351,7 +352,7 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Более поздние замечания"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -360,7 +361,7 @@
 "вычисления&rdquo; употребляют в другом 
смысле&nbsp;&mdash; не путайте два "
 "этих значения."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -396,7 +397,7 @@
 "em>. Техника вероломных вычислений 
задумана, чтобы налагать ограничения на "
 "пользователей; <em>она</em> пользуется 
<em>ими</em>."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -431,7 +432,7 @@
 "которого у нас отберут свободу, предложив 
взамен незначительные выгоды, "
 "чтобы отвлечь нас от того, что мы потеряем."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -494,7 +495,7 @@
 "Подлог&rdquo; не значит, что вас кто-то 
обводит вокруг пальца, это значит, "
 "что вы обводите вокруг пальца Palladium. И так 
далее."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -638,15 +639,21 @@
 "&copy; 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: po/can-you-trust.tr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.tr-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/can-you-trust.tr-diff.html       26 May 2015 05:58:18 -0000      1.3
+++ po/can-you-trust.tr-diff.html       11 Dec 2015 10:57:53 -0000      1.4
@@ -164,15 +164,20 @@
 &lt;h3&gt;Postscripts&lt;/h3&gt;
 
 &lt;ol&gt;
-&lt;li&gt;The computer security field uses the term &ldquo;trusted
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+The</em></ins></span> computer security field uses the term &ldquo;trusted
 computing&rdquo; in a different way&mdash;beware of confusion
-between the two meanings.
+between the two <span class="removed"><del><strong>meanings.
 &lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
+&lt;li&gt;The</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>meanings.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+The</em></ins></span> GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program 
that
 implements public-key encryption and digital signatures, which you can
 use to send secure and private email.  It is useful to explore how GPG
 differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and
-the other so dangerous.
+the other so <span 
class="removed"><del><strong>dangerous.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>dangerous.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use
 GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can
@@ -184,10 +189,12 @@
 Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users;
 &lt;em&gt;it&lt;/em&gt; uses &lt;em&gt;them&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 The supporters of treacherous computing focus their discourse on its
 &lt;a name="beneficial"&gt;beneficial uses&lt;/a&gt;.  What they say is often
-correct, just not important.
+correct, just not <span 
class="removed"><del><strong>important.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>important.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
 purposes which are not harmful.  But these features can be implemented in
@@ -200,12 +207,15 @@
 freedom, while offering minor benefits to distract us from what we
 would lose.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;Microsoft</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+Microsoft</em></ins></span> presents Palladium as a security measure, and 
claims that
 it will protect against viruses, but this claim is evidently false.  A
 presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of
 the specifications of Palladium is that existing operating systems and
 applications will continue to run; therefore, viruses will continue to
-be able to do all the things that they can do today.
+be able to do all the things that they can do <span 
class="removed"><del><strong>today.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>today.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 When Microsoft employees speak of &ldquo;security&rdquo; in connection with
 Palladium, they do not mean what we normally mean by that word:
@@ -228,13 +238,16 @@
 do.  &ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means
 your fooling Palladium.  And so on.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;
 
-&lt;li&gt;A previous statement by the Palladium developers stated the basic
+<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;A</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;p&gt;
+A</em></ins></span> previous statement by the Palladium developers stated the 
basic
 premise that whoever developed or collected information should have
 total control of how you use it.  This would represent a revolutionary
 overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create
 an unprecedented system of control.  The specific problems of these
 systems are no accident; they result from the basic goal.  It is the
-goal we must reject.&lt;/li&gt;
+goal we must <span 
class="removed"><del><strong>reject.&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reject.&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;/ol&gt;
 
 &lt;hr /&gt;
@@ -308,14 +321,15 @@
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
   
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative</em></ins></span>
+Commons <span class="removed"><del><strong>Attribution-NoDerivs 3.0 United 
States</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Attribution-NoDerivatives 4.0 
International</em></ins></span> License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/05/26 05:58:18 $
+$Date: 2015/12/11 10:57:53 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/can-you-trust.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.tr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/can-you-trust.tr.po      26 Feb 2015 15:57:07 -0000      1.20
+++ po/can-you-trust.tr.po      11 Dec 2015 10:57:53 -0000      1.21
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-11 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -364,7 +364,7 @@
 msgstr "Notlar"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The computer security field uses the term &ldquo;trusted computing&rdquo; in "
 "a different way&mdash;beware of confusion between the two meanings."
@@ -373,7 +373,7 @@
 "anlamda kullanılmaktadır; lütfen iki anlam arasındaki farka dikkat edin."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
 "public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -413,7 +413,7 @@
 "kullanır."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
 "\"beneficial\">beneficial uses</a>.  What they say is often correct, just "
@@ -452,7 +452,7 @@
 "yararlar sunmaktadır."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
 "protect against viruses, but this claim is evidently false.  A presentation "
@@ -515,7 +515,7 @@
 "arttırılabilir."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
 "A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
 "that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -638,10 +638,15 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Bu sayfa a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
@@ -689,3 +694,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sayfa a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+#~ "by-nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+#~ "States License</a> ile lisanslanmıştır."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]