www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/essays-and-articles.ja.po ser...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www philosophy/po/essays-and-articles.ja.po ser...
Date: Thu, 12 Nov 2015 04:50:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   15/11/12 04:50:41

Modified files:
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja.po 
        server/po      : select-language.ja.po sitemap.ja.po 
        proprietary/po : malware-apple.ja.po malware-microsoft.ja.po 
                         proprietary-back-doors.ja.po 
                         proprietary-sabotage.ja.po 
                         proprietary-censorship.ja.po 
                         proprietary-drm.ja.po 
                         proprietary-insecurity.ja.po 
                         proprietary-interference.ja.po 
                         proprietary-jails.ja.po 
                         proprietary-surveillance.ja.po 
                         proprietary-tyrants.ja.po 
Added files:
        proprietary/po : proprietary-deception.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.247&r2=1.248
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     10 Nov 2015 16:57:58 -0000      
1.126
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     12 Nov 2015 04:50:37 -0000      
1.127
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2014.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 12:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:03+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-10 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -241,12 +240,12 @@
 "ではありません</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria.html\"> Applying the Free "
 "Software Criteria</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェアって何?</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria.html\">自由ソフトウェアの"
+"基準を適用する</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "About the GNU Operating System"

Index: server/po/select-language.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/po/select-language.ja.po     17 Sep 2015 15:27:29 -0000      1.3
+++ server/po/select-language.ja.po     12 Nov 2015 04:50:38 -0000      1.4
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-17 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-02 15:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-17 15:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Select language - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,13 +24,6 @@
 msgstr "言語の選択"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dear visitor! This page provides a means to specify your preferred "
-#| "language; this selection will have priority over the preferences set in "
-#| "your browser.  In order to do this, we set a cookie; you can reset it "
-#| "with the first option in this list, and your browser will reset it at the "
-#| "end of your session."
 msgid ""
 "Dear visitor! This page provides a means to specify your preferred language; "
 "this selection will have priority over the preferences set in your browser.  "
@@ -40,8 +32,8 @@
 "at the end of your session."
 msgstr ""
 "訪問者の皆様! 
このページは言語の選択を指定するために提供されます。ブラウザの"
-"プリファレンスよりもここでの設定が優å…
ˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚このために、わたしたちはクッ"
-"キーを設定します。このリストの最初のオプションでそれをリセットすることができ"
+"プリファレンスよりもここでの設定が優å…
ˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚このために、<a 
href=\"#explanation\">わたしたちはクッ"
+"キーを設定します</a>。このリストの最初のオプションでそれをリセットすることができ"
 
"ます。そしてセッションの終わりにブラウザはそれをリセットするでしょう。"
 
 #. #set var="link" value="${link_head}reset'>" 
@@ -340,7 +332,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "How do you know my native language? Are you spying on us?"
-msgstr ""
+msgstr "どうやってわたしの言語がわかるのですか? 
わたしたちをスパイしてるのですか?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -352,6 +344,12 @@
 "by providing the page in the requested language, if the translation exists; "
 "otherwise, the original English page is sent."
 msgstr ""
+"ウェブをブラウズする際、ブラウザは文書のリクエストのヘッダであなたの言語の好みを送信します。"
+"これは通常ブラウザの設定で変更できるものです。デンマーク語にローカライズされたブラウザを"
+"ダウンロードしたå 
´åˆã€ã“れはおそらくあらかじめ<code>Accept-"
+"Language: 
da</code>を送信するように設定されているでしょう。わたしたちのサーバはこの"
+"ヘッダに対応して、翻訳があるå 
´åˆã«ã¯ã€è¦æ±‚された言語のページを提供するように構成されています。"
+"翻訳がない場合には英語のページが送信されます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -361,6 +359,10 @@
 "could choose <em>English</em> to browse gnu.org even if your browser is set "
 "to Danish.  This feature uses a cookie."
 msgstr ""
+"わたしたちは最近「言語の選択」のリンクを各ページに追åŠ
 ã—、この(ブラウザの)設定よりも"
+"優å…
ˆã•ã›ã¦ãƒ–ラウザのデフォルト設定と異なる言語を「固定」することができるようにしました。"
+"たとえば、ブラウザがデンマーク語となっていても、gnu.orgをブラウズするときには"
+"<em>英語</em>を選択することができます。この機能はクッキーを使っています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -370,6 +372,11 @@
 "over generic browsers with regard to privacy, the TBB comes configured to "
 "appear to be like a Windows-based, US-English browser."
 msgstr ""
+"もしウェブ上でのプライバシが気になるå 
´åˆã«ã¯ã€Torブラウザ・バンドル(TBB)が"
+"<a href=\"https://torproject.org/\"; rel="
+"\"nofollow\">https://torproject.org/</a>から利用可能です。"
+"プライバシに関して一般のブラウザよりも多くの改善があるのにåŠ
 ãˆã¦ã€TBBは"
+"ウィンドウズベースの合衆国の英語のブラウザと見えるように構成されています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -384,6 +391,15 @@
 "href=\"http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales\"; "
 "rel=\"nofollow\">learn more about it from the W3C</a>."
 msgstr ""
+"あなたのブラウザの言語設定は、あるサイトや第三者
に、あなたの具体的なブラウザを特定させて"
+"あなたを広告のターゲットとする、というのは正しいです。Torはこのようなターゲッティングを"
+"避けるのにわたくしたちの知るもっとも安å…
¨ãªæ–¹æ³•ã‚’提供します。そうはいってもGNUプロジェクトは"
+"この方式やほかのいかなるターゲッティングの方式も使いませんし、このオプションの言語指定の"
+"例外のほかは、クッキーさえ使いません: 
<strong>ユーザのことを単純に気遣いますが、スパイすることには"
+"なんの関心もありません</strong>。<code>Accept-Language</code>のヘッダは"
+"ユーザの好みに応じて内
容をローカライズするよくある方式です。<a "
+"href=\"http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales\"; "
+"rel=\"nofollow\">W3Cでもっと知る</a>ことができます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -393,6 +409,11 @@
 "org/about/free-software-foundation-privacy-policy\">users' privacy</a>.  If "
 "you have any doubt, feel free to <a href=\"/contact/\">contact us</a>."
 msgstr ""
+"わたくしたちは、わたくしたちのサイトを訪ずれるIPアドレスを追跡もしません。そして、サイト"
+"そのものもほとんど静的なページで、Javascriptを使いません。GNUプロジェクトとFSFは"
+"<a href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/free-software-foundation-privacy-policy\">ユーザのプライバシ</a>に最新の"
+"注意を払いますので、どうぞ安心くだ
さい。もし、疑念がある場合には、遠慮なく<a 
href=\"/contact/\">わたくしたちに連絡ください</a>。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.247
retrieving revision 1.248
diff -u -b -r1.247 -r1.248
--- server/po/sitemap.ja.po     10 Nov 2015 18:00:33 -0000      1.247
+++ server/po/sitemap.ja.po     12 Nov 2015 04:50:38 -0000      1.248
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 13:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:04+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-10 17:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3189,10 +3188,8 @@
 "criteria.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Links to Other Free Software Sites"
 msgid "Applying the Free Software Criteria"
-msgstr "ほかの自由ソフトウェア・サイトへのリンク"
+msgstr "自由ソフトウェアの基準を適用する"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">apsl.html</a>"

Index: proprietary/po/malware-apple.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- proprietary/po/malware-apple.ja.po  19 Oct 2015 13:28:11 -0000      1.21
+++ proprietary/po/malware-apple.ja.po  12 Nov 2015 04:50:39 -0000      1.22
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/malware-apple.html
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/proprietary/malware-apple.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 11:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:20+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-09 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -128,6 +127,9 @@
 "door for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
 "privileges."
 msgstr ""
+"Mac OS Xは<a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
+"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\">意図的なローカルなバックドアが"
+"4年間あり</a>、攻撃者
がroot権限を取得するのに悪用されうる状況でした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -165,6 +167,9 @@
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
 "of disassembling some iThings."
 msgstr ""
+"Appleは<a 
href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";>Appストア"
+"からあるプログラム
を禁止</a>しました。なぜなら、その開発者
がいくつかのiThingsを分解するという極悪"
+"を犯したからです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -175,6 +180,10 @@
 "drone-strikes/\">admitted it was censoring the app based on the subject "
 "matter</a>."
 msgstr ""
+"Appleは合衆国のドローンの暗殺の位置を表示するアプリを、さまざまな言い訳をしつつ拒絶しました。"
+"毎回、開発者
はひとつの「問題」を修正しましたが、Appleはそのたびに別の問題に不満を表明しました。"
+"5回の拒絶の後、Appleば<a 
href=\"http://mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-";
+"drone-strikes/\">アプリをその内
容で検閲していることを認めました</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -506,12 +515,18 @@
 "because they are required to identify themselves.  <a href=\"https://";
 "developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
 msgstr ""
+"興味深いことに、Appleは 
iThingの牢獄の壁から限定された抜け道を許そうとしています:
 今、"
+"Swiftで書かれたソースコードであれば、ソースコードからブルトされたアプリはインストールできる"
+"のです。ユーザは自由にこれをすることはできません。なぜなら自身を明らかにすることが求められて"
+"いるからです。<a href=\"https://";
+"developer.apple.com/xcode/\">こちらに詳細があります。</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "While this is a crack in the prison walls, it is not big enough to mean that "
 "the iThings are no longer jails."
 msgstr ""
+"これは監獄の壁のヒビですが、iThingはもはや牢獄ではないと意味するほどには大きくはありません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -537,13 +552,6 @@
 "ます</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different "
-#| "or modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, "
-#| "but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/";
-#| "Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible "
-#| "to install a different system."
 msgid ""
 "The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different or "
 "modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, but "
@@ -553,7 +561,7 @@
 msgstr ""
 "iThingsは暴君のデバイスです: 
異なる、あるいは変更したオペレーティング・システ"
 "ム
をインストールすることを認めません。AndroidをiThingsに移植したものがありま"
-"すが、インストールするには<a 
href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status";
+"すが、インストールするには<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20150721065208/http://www.idroidproject.org/wiki/Status";
 "\"> 
バグあるいは「利活用」をみつけ</a>て、異なるシステム
をインストールできる"
 "ようにする必要があります。"
 

Index: proprietary/po/malware-microsoft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- proprietary/po/malware-microsoft.ja.po      17 Oct 2015 10:30:45 -0000      
1.24
+++ proprietary/po/malware-microsoft.ja.po      12 Nov 2015 04:50:39 -0000      
1.25
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/proprietary/malware-microsoft.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:26+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-01 14:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -203,34 +202,23 @@
 "ように多くのユーザにうるさくせがみます</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";
-#| "can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs "
-#| "the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-";
 "company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\"> Microsoft informs the NSA of "
 "bugs in Windows before fixing them.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">マイクロソフトはNSAにウィ"
+"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\">マイクロソフトはNSAにウィ"
 "ンドウズのバグを修正する前に伝えています。</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/";
-#| "windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off "
-#| "security fixes for Windows XP, except to some big users that pay "
-#| "exorbitantly.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-";
 "end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\"> Microsoft cut off security fixes "
 "for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">マイクロソフトはウィンドウズXPの"
+"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\">マイクロソフトはウィンドウズXPの"
 
"セキュリティ修正を終了しました。とてつもないお金を支払ういくつかの大きなユー"
 "ザを除いて。</a>"
 
@@ -271,6 +259,12 @@
 "records and web browsing history, as well as automatically connecting the "
 "machines to open hotspots and showing targeted ads."
 msgstr ""
+"ウィンドウズ10は<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20151001035410/https://";
+"jonathan.porta.codes/2015/07/30/windows-10-seems-to-have-some-scary-privacy-"
+"defaults/\">そのユーザのプライバシを尊重しないデフォルトの設定で出荷され</a>、"
+"マイクロソフトにユーザのファイル、テクストå…
¥åŠ›ã€éŸ³å£°å…¥åŠ›ã€ä½ç½®æƒ…報、連絡先、"
+"カレンダの記録、ウェブの閲覧履歴などを盗み見る「権利」を与え、また、自動的に"
+"マシンをオープン・ホットスポットに接続しますし、あなたは狙い撃ちされた広告を見るはめになります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po 19 Oct 2015 13:28:12 -0000      
1.18
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po 12 Nov 2015 04:50:39 -0000      
1.19
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-back-doors.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 08:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-17 09:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -44,6 +43,9 @@
 "backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
 "door for 4 years</a>."
 msgstr ""
+"Mac OS Xは<a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
+"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\">意図的なローカルなバックドアが"
+"4年間あり</a>、攻撃者
がroot権限を取得するのに悪用されうる状況でした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -52,10 +54,14 @@
 "rss_all\"> Microsoft is forcing them to replace Windows 7 and 8 with all-"
 "spying Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"ユーザは、<a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/windows/";
+"windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users.html#tk."
+"rss_all\">マイクロソフトがウィンドウズ7と8を強制的にすべてスパイする"
+"ウィンドウズ10に置き換えることを強制する</a>、とå 
±å‘Šã—ています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
-msgstr ""
+msgstr 
"これはウィンドウズ7と8のバックドアの使用に関係しているようです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   17 Oct 2015 10:30:46 -0000      
1.21
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   12 Nov 2015 04:50:39 -0000      
1.22
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-sabotage.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-12 08:04+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -49,21 +48,16 @@
 "rss_all\"> Microsoft is forcing them to replace Windows 7 and 8 with all-"
 "spying Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"ユーザは、<a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/windows/";
+"windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users.html#tk."
+"rss_all\">マイクロソフトがウィンドウズ7と8を強制的にすべてスパイする"
+"ウィンドウズ10に置き換えることを強制する</a>、とå 
±å‘Šã—ています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
-msgstr ""
+msgstr 
"これはウィンドウズ7と8のバックドアの使用に関係しているようです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-";
-#| "busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs."
-#| "shtml\"> Lenovo stealthily installed crapware via BIOS</a> on Windows "
-#| "installs.  Note that the specific sabotage method Lenovo used did not "
-#| "affect GNU/Linux; also, a &ldquo;clean&rdquo; Windows install is not "
-#| "really clean since <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html"
-#| "\">Microsoft puts in its own malware</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-";
 "collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\"> "
@@ -73,9 +67,9 @@
 "since <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its "
 "own malware</a>."
 msgstr ""
-"Windowsのインストールで<a href=\"https://www.techdirt.com/";
-"articles/20150812/11395231925/lenovo-busted-stealthily-installing-crapware-"
-"via-bios-fresh-windows-installs.shtml\">レノボはBIOSを通じてクラップウェアを"
+"ウィンドウズのインストールで<a 
href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-";
+"collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\">"
+"レノボはBIOSを通じてクラップウェアを"
 
"こっそりインストールしました</a>。レノボが使ったこの特定の妨害の方法はGNU/"
 
"Linuxには関係しません。また、「クリーン」ウィンドウズインストールは実際にはク"
 "リーンではありません。<a 
href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">マイク"
@@ -125,18 +119,13 @@
 "ンターネット音楽ストアから購å…
¥ã—音楽を削除しました</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";
-#| "can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft informs "
-#| "the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-";
 "company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\">Microsoft informs the NSA of "
 "bugs in Windows before fixing them.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">マイクロソフトはNSAにウィ"
+"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\">マイクロソフトはNSAにウィ"
 "ンドウズのバグを修正する前に伝えています。</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -170,19 +159,13 @@
 
"チップを妨害</a>するよう設計されており、動かないようにします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/";
-#| "windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft cut off "
-#| "security fixes for Windows XP, except to some big users that pay "
-#| "exorbitantly.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-";
 "end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\">Microsoft cut off security fixes "
 "for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">マイクロソフトはウィンドウズXPの"
+"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\">マイクロソフトはウィンドウズXPの"
 
"セキュリティ修正を終了しました。とてつもないお金を支払ういくつかの大きなユー"
 "ザを除いて。</a>"
 

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po 19 Oct 2015 13:28:13 -0000      
1.8
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po 12 Nov 2015 04:50:39 -0000      
1.9
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-censorship.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 10:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Censorship - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -53,6 +52,9 @@
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
 "of disassembling some iThings."
 msgstr ""
+"Appleは<a 
href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";>Appストア"
+"からあるプログラム
を禁止</a>しました。なぜなら、その開発者
がいくつかのiThingsを分解するという極悪"
+"を犯したからです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -63,6 +65,10 @@
 "drone-strikes/\">admitted it was censoring the app based on the subject "
 "matter</a>."
 msgstr ""
+"Appleは合衆国のドローンの暗殺の位置を表示するアプリを、さまざまな言い訳をしつつ拒絶しました。"
+"毎回、開発者
はひとつの「問題」を修正しましたが、Appleはそのたびに別の問題に不満を表明しました。"
+"5回の拒絶の後、Appleば<a 
href=\"http://mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-";
+"drone-strikes/\">アプリをその内
容で検閲していることを認めました</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-drm.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/proprietary-drm.ja.po        9 Jul 2015 00:35:50 -0000       
1.4
+++ proprietary/po/proprietary-drm.ja.po        12 Nov 2015 04:50:40 -0000      
1.5
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-drm.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po 24 Oct 2015 08:29:21 -0000      
1.31
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po 12 Nov 2015 04:50:40 -0000      
1.32
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-insecurity.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 14:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:37+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-19 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -67,6 +66,10 @@
 "send malware to the devices, which can subsequently spread to computers and "
 "other FitBit trackers that interact with them."
 msgstr ""
+"FitBitフィトネス・トラッカー<a 
href=\"http://www.tripwire.com/state-of-security/";
+"latest-security-news/10-second-hack-delivers-first-ever-malware-to-fitness-"
+"trackers/\">はBluetoothの脆弱性があり</a>、攻撃者
がマルウェアをデバイスに送り、"
+"そのマルウェアは続けてコンピュータとほかのFitBitトラッカーへ広がって通信することができました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -75,6 +78,10 @@
 "drives <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_uk/read/some-popular-self-";
 "encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\">have a back door</a>."
 msgstr ""
+"「自己暗号化」ディスクドライブはプロプライエタリなファーãƒ
 ã‚¦ã‚§ã‚¢ã§æš—号化を行うので、"
+"信頼できません。ウェスタン・ディジタルの&ldquo;My 
Passport&rdquo;ドライブには"
+"<a href=\"https://motherboard.vice.com/en_uk/read/some-popular-self-";
+"encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\">バックドア</a>があります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -83,6 +90,9 @@
 "door for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
 "privileges."
 msgstr ""
+"Mac OS Xは<a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
+"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\">意図的なローカルなバックドアが"
+"4年間あり</a>、攻撃者
がroot権限を取得するのに悪用されうる状況でした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-interference.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/proprietary-interference.ja.po       7 Jul 2015 00:58:38 
-0000       1.2
+++ proprietary/po/proprietary-interference.ja.po       12 Nov 2015 04:50:40 
-0000      1.3
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-interference.html
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-interference.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.

Index: proprietary/po/proprietary-jails.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- proprietary/po/proprietary-jails.ja.po      6 Oct 2015 20:59:40 -0000       
1.11
+++ proprietary/po/proprietary-jails.ja.po      12 Nov 2015 04:50:41 -0000      
1.12
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-jails.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 08:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:38+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-06 19:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -35,18 +34,12 @@
 "例</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;"
-#| "they do not allow the user to freely install applications.  The <a href="
-#| "\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of the iPrison</a> illustrates "
-#| "this issue."
 msgid ""
 "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>: they do "
 "not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://i.";
 "imgur.com/ZRViDum.jpg\">image of the iPrison</a> illustrates this issue."
 msgstr ""
-"<em>牢獄</em>のプロプライエタリなシステム
の例がこちらです。ユーザが自由にアプ"
+"<em>牢獄</em>のプロプライエタリなシステム
の例がこちらです: ユーザが自由にアプ"
 "リケーションをインストールすることを認めません。<a 
href=\"http://i.imgur.com/";
 "ZRViDum.jpg\">iPrisonの画像</a>がこの問題を描いています。"
 
@@ -99,12 +92,6 @@
 "a>です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#| "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
-#| "jail.</a> Apple introduced the practice of designing general purposes "
-#| "computers as jails for their users."
 msgid ""
 "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
 "yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is the prototype "
@@ -112,20 +99,10 @@
 "general purposes computers with censorship of application programs."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\">Apple iThingsのオペレーティング・システム
iOSは牢獄です。</a>Appleは"
-"そのユーザのために牢獄として一般目的のコンピュータを設計するæ
…£ç¿’を導入しまし"
-"た。"
+"yo.html\">Apple iThingsのオペレーティング・システム
iOSは牢獄のプロトタイプです。</a>"
+"アプリケーション・プログラム
の検閲付の一般目的のコンピュータを設計する慣習を導å…
¥ã—ましたのはAppleです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
-#| "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin "
-#| "apps</a> for the iThings for a time.  It also <a href=\"http://www.";
-#| "gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-marijuana-from-app-"
-#| "store/1100-6419864/\">banned a game about growing marijuana</a>, while "
-#| "permitting Games about other crimes such as killing people.  Perhaps "
-#| "Apple considers killing more acceptable than marijuana."
 msgid ""
 "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
 "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin apps</"
@@ -161,12 +138,18 @@
 "because they are required to identify themselves.  <a href=\"https://";
 "developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
 msgstr ""
+"興味深いことに、Appleは 
iThingの牢獄の壁から限定された抜け道を許そうとしています:
 今、"
+"Swiftで書かれたソースコードであれば、ソースコードからブルトされたアプリはインストールできる"
+"のです。ユーザは自由にこれをすることはできません。なぜなら自身を明らかにすることが求められて"
+"いるからです。<a href=\"https://";
+"developer.apple.com/xcode/\">こちらに詳細があります。</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "While this is a crack in the prison walls, it is not big enough to mean that "
 "the iThings are no longer jails."
 msgstr ""
+"これは監獄の壁のヒビですが、iThingはもはや牢獄ではないと意味するほどには大きくはありません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       20 Oct 2015 14:58:18 
-0000      1.38
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       12 Nov 2015 04:50:41 
-0000      1.39
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-surveillance.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-20 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-30 12:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-01 14:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -84,16 +83,12 @@
 msgstr "<a href=\"#SpywareInToys\">おもちゃのスパイウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SpywareAtHome\">Spyware at Home</a>"
 msgid "<a href=\"#SpywareAtLowLevel\">Spyware at Low Level</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareAtHome\">家庭のスパイウェア</a>"
+msgstr "<a 
href=\"#SpywareAtLowLevel\">下層レベルのスパイウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SpywareInMacOS\">Spyware in MacOS</a>"
 msgid "<a href=\"#SpywareInBIOS\">Spyware in BIOS</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareInMacOS\">MacOSのスパイウェア</a>"
+msgstr "<a href=\"#SpywareInBIOS\">BIOS内ののスパイウェア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareAtWork\">Spyware at Work</a>"
@@ -207,6 +202,12 @@
 "records and web browsing history, as well as automatically connecting the "
 "machines to open hotspots and showing targeted ads."
 msgstr ""
+"ウィンドウズ10は<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20151001035410/https://";
+"jonathan.porta.codes/2015/07/30/windows-10-seems-to-have-some-scary-privacy-"
+"defaults/\">そのユーザのプライバシを尊重しないデフォルトの設定で出荷され</a>、"
+"マイクロソフトにユーザのファイル、テクストå…
¥åŠ›ã€éŸ³å£°å…¥åŠ›ã€ä½ç½®æƒ…報、連絡先、"
+"カレンダの記録、ウェブの閲覧履歴などを盗み見る「権利」を与え、また、自動的に"
+"マシンをオープン・ホットスポットに接続しますし、あなたは狙い撃ちされた広告を見るはめになります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -629,6 +630,12 @@
 "text messages, read call, location and web browsing history, and read the "
 "contact list. This malware is designed to disguise itself from investigation."
 msgstr ""
+"エドワード・スノーデンによれば、電話をオン/オフすることができる秘密のテクストメッセージを"
+"送信することで<a href=\"http://www.bbc.com/news/";
+"uk-34444233\">諜å 
±æ©Ÿé–¢ã¯ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆãƒ•ã‚©ãƒ³ã‚’乗っとることができ</a>、マイクロフォンで"
+"聴き、GPSから地理データを取得し、写真を取り、テクストメッセージを読み、呼び出し"
+"、位置とウェブブラウズの履歴といった情å 
±ã‚’取得し、連絡先リストを取得する、といったことが"
+"できるそうです。このマルウェアは調査から逃れるのに自身を偽è£
…するように設計されています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -872,40 +879,28 @@
 "ようとしています</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Spyware at Home"
 msgid "Spyware at Low Level"
-msgstr "家庭のスパイウェア"
+msgstr "下層レベルのスパイウェア"
 
 #. type: Content of: <div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtHome"
-#| "\">#SpywareAtHome</a>)</span>"
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtLowLevel"
 "\">#SpywareAtLowLevel</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtHome"
-"\">#SpywareAtHome</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtLowLevel"
+"\">#SpywareAtLowLevel</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "Spyware in MacOS"
 msgid "Spyware in BIOS"
-msgstr "MacOSのスパイウェア"
+msgstr "BIOS内のスパイウェア"
 
 #. type: Content of: <div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInMacOS"
-#| "\">#SpywareInMacOS</a>)</span>"
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInBIOS"
 "\">#SpywareInBIOS</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInMacOS"
-"\">#SpywareInMacOS</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInBIOS"
+"\">#SpywareInBIOS</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -917,6 +912,13 @@
 "since <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its "
 "own malware</a>."
 msgstr ""
+"ウィンドウズのインストールの際、<a 
href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-";
+"collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\">"
+"レノボはBIOSを通じてクラップウェアとスパイウェアをこそこそとインストールしました</a>。"
+"レノボが使った、この特定の妨害方法はGNU/Linuxには影響しません。"
+"また「クリーン」なウィンドウズのインストールは実のところクリーンではないのです。"
+"<a 
href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">マイクロソフトが自身の"
+"マルウェアを入れている</a>のですから。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Spyware at Work"

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po    16 Oct 2015 20:00:57 -0000      
1.9
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po    12 Nov 2015 04:50:41 -0000      
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-09 09:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 17:29+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -58,12 +58,6 @@
 "a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
-#| "iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.";
-#| "org/wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
-#| "possible to install a different system."
 msgid ""
 "The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
 "iThings, but installing it requires <a href=\"https://web.archive.org/";
@@ -72,8 +66,7 @@
 "system."
 msgstr ""
 "Apple 
iThingsは暴君のデバイスです。iThingsにAndroidを移植したものがあります"
-"が、異なるシステム
をインストールすることを可能とするには<a href=\"http://www.";
-"idroidproject.org/wiki/Status\">バグか&ldquo;exploit&rdquo;を発見すること</a>"
+"が、異なるシステム
をインストールすることを可能とするには<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20150721065208/http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";>バグか&ldquo;exploit&rdquo;を発見すること</a>"
 "が必要です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>

Index: proprietary/po/proprietary-deception.ja.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-deception.ja.po
diff -N proprietary/po/proprietary-deception.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-deception.ja.po  12 Nov 2015 04:50:40 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-deception.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-deception.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:29+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Deception - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"プロプライエタリの欺き - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーショ"
+"ン"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Deception"
+msgstr "プロプライエタリの欺き"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">ほかのプロプライエタリ・マルウェアの"
+"例</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This document reports instances where proprietary software is dishonest or "
+"conceals deception or trickery."
+msgstr ""
+"この文書はプロプライエタリなソフトウェアが不正直で詐欺もしくは策略をéš
 ã™äº‹ä¾‹ã‚’報告します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Volkswagen programmed its car engine computers to detect the Environmental "
+"Protection Agency's emission tests, and run dirty the rest of the time."
+msgstr ""
+"フォルクスワーゲンは車のエンジンのコンピュータを環境保護局の排気テストを検出するように"
+"プログラム
し、そのほかの時には汚して走るようにしました。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
+"emissions\">https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
+"emissions</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
+"emissions\">https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
+"emissions</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In real driving, the cars exceeded emissions standards by a factor of up to "
+"35."
+msgstr ""
+"実際のドライブでは、その車は排出基準の最大35倍を越えました。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Using free software would not have stopped Volkswagen from programming it "
+"this way, but would have made it harder to conceal."
+msgstr ""
+"自由ソフトウェアを使うことはフォルクスワーゲンがこのようにしてプログラãƒ
 ã™ã‚‹ã“とを止められなか"
+"ったかもしれませんが、隠
すことを困難にはしたでしょう。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
+"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>"
+"の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]