www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-cases-argentina.de.po educ...


From: J???g K?h??
Subject: www education/po/edu-cases-argentina.de.po educ...
Date: Sun, 01 Nov 2015 15:38:25 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     J???g K?h?? <joeko>     15/11/01 15:38:24

Modified files:
        education/po   : edu-cases-argentina.de.po edu-cases-india.de.po 
        licenses/po    : license-list.de.po 200104_seminar.de.po 
                         210104_seminar.de.po copyleft.de.po 
        philosophy/po  : java-trap.de.po rms-comment-longs-article.de.po 
                         speeches-and-interview.de.po 
                         essays-and-articles.de.po amazon-rms-tim.de.po 
                         amazon-nat.de.po amazon.de.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.de.po 
                         words-to-avoid.de.po free-open-overlap.de.po 
                         third-party-ideas.de.po 
        proprietary/po : proprietary.de.po 
                         proprietary-surveillance.de.po 
                         proprietary-insecurity.de.po 
                         proprietary-jails.de.po malware-apple.de.po 
                         malware-microsoft.de.po 
                         proprietary-back-doors.de.po 
                         proprietary-censorship.de.po 
                         proprietary-sabotage.de.po 
                         proprietary-tyrants.de.po 
        software/po    : recent-releases-include.de.po gethelp.de.po 
                         software.de.po 
        graphics/po    : 3dbabygnutux.de.po graphics.de.po 
                         wallpapers.de.po agnuheadterm.de.po 
                         alternative-ascii.de.po copyleft-sticker.de.po 
                         gnusvgart.de.po 
        server/po      : sitemap.de.po irc-rules.de.po 
        thankgnus/po   : 2015supporters.de.po 2003supporters.de.po 
                         2004supporters.de.po 
        bulletins/po   : bulletins.de.po thankgnus-index.de.po 
        doc/po         : other-free-books.de.po 
        fun/po         : humor.de.po 
        graphics/umsa/po: umsa.de.po 
        links/po       : links.de.po 
        people/po      : past-webmasters.de.po people.de.po 
                         webmeisters.de.po 
        gnu/po         : linux-and-gnu.de.po 
        licenses/old-licenses/po: lgpl-2.1.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.211&r2=1.212
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/200104_seminar.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/210104_seminar.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.648&r2=1.649
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/gethelp.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuheadterm.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/alternative-ascii.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/copyleft-sticker.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnusvgart.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.308&r2=1.309
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2015supporters.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2003supporters.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2004supporters.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/bulletins.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.de.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/umsa/po/umsa.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.228&r2=1.229
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: education/po/edu-cases-argentina.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- education/po/edu-cases-argentina.de.po      30 Sep 2015 20:28:32 -0000      
1.22
+++ education/po/edu-cases-argentina.de.po      1 Nov 2015 15:38:16 -0000       
1.23
@@ -1,21 +1,21 @@
-# German translation of http://gnu.org/education/edu-cases-argentina.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of http://gnu.org/education/edu-cases-argentina.html.
+# Copyright (C) 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Wеslеy Kоhпе <address@hidden>, 2011.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-argentina.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-30 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:05+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-30 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Case Studies in Argentina - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -154,43 +154,45 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011-] {+2011, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 # <strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011.
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!--Wеslеy Kоhпе, 2011. Jоегg 
Kоhпе, 2011, "
+"2012, 2015. --><a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-"
+"de&gt;</a>, 2011, 2012, 2015 (keine Textänderung)."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: education/po/edu-cases-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- education/po/edu-cases-india.de.po  30 Sep 2015 20:28:33 -0000      1.38
+++ education/po/edu-cases-india.de.po  1 Nov 2015 15:38:16 -0000       1.39
@@ -1,20 +1,20 @@
-# German translation of http://gnu.org/education/edu-cases-india.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of http://gnu.org/education/edu-cases-india.html.
+# Copyright (C) 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-30 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:09+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-30 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Case Studies in India - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -81,8 +81,8 @@
 "Wikipedia."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen zum Thema finden Sie unter <a href=\"http://de.";
-"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien (Wikipedia)"
-"</a>."
+"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien "
+"(Wikipedia)</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -178,43 +178,45 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011-] {+2011, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 # <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2015. --><a 
href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012, "
+"2015 (keine Textänderung)."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.211
retrieving revision 1.212
diff -u -b -r1.211 -r1.212
--- licenses/po/license-list.de.po      9 Oct 2015 08:40:35 -0000       1.211
+++ licenses/po/license-list.de.po      1 Nov 2015 15:38:16 -0000       1.212
@@ -6,16 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-09 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-24 15:29+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -25,9 +24,7 @@
 "Verschiedene Lizenzen und Kommentare - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <style>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; 
}\n"
+#, no-wrap
 msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 msgstr "#legend blockquote:before { content: \"Farblegende\"; }\n"
 
@@ -75,9 +72,6 @@
 msgstr "#legend dl.blue dt:after { content: \"Lizenzen für Werke, die 
Ansichten betrachten und beurteilen.\"; }\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr "Verschiedene Lizenzen und Kommentare"
 
@@ -86,20 +80,12 @@
 msgstr "Inhalt"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-id=\"Introduction\">Introduction</a>-]
-# | {+href=\"#Introduction\">Introduction</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a id=\"Introduction\">Introduction</a>"
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
-msgstr "<a id=\"Introduction\">Einführung</a>"
+msgstr "<a href=\"#Introduction\">Einführung</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-id=\"SoftwareLicenses\">Software-]
-# | {+href=\"#SoftwareLicenses\">Software+} Licenses</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a id=\"SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
 msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
-msgstr "<a id=\"SoftwareLicenses\">Lizenzen für Software</a>"
+msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Lizenzen für Software</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -121,12 +107,8 @@
 msgstr "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Unfreie Softwarelizenzen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-id=\"DocumentationLicenses\">Licenses-]
-# | {+href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses+} For Documentation</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a id=\"DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
 msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
-msgstr "<a id=\"DocumentationLicenses\">Lizenzen für Dokumentationen</a>"
+msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Lizenzen für Dokumentationen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
@@ -141,9 +123,6 @@
 "Dokumentationen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherLicenses\">Lizenzen für andere Werke</a>"
 
@@ -689,8 +668,8 @@
 msgstr ""
 "Die modifizierte 3-Klausel-BSD-Lizenz ist als nicht strenge, freizügige "
 "Lizenz eine vernünftige Wahl, obwohl die Apache 2.0-Lizenz die bessere Wahl "
-"ist. Allerdings ist es riskant, die Verwendung <em>„der BSD-Lizenz“</em>, 
"
-"auch für besondere Fälle wie kleinere Programme, zu empfehlen, da leicht "
+"ist. Allerdings ist es riskant die Verwendung von <em>„der 
BSD-Lizenz“</em> "
+"zu empfehlen, auch in besonderen Fällen wie kleineren Programmen, da leicht "
 "Verwechslungen auftreten und zur makelbehafteten <a href=\"#OriginalBSD"
 "\"><em>originalen</em> 4-Klausel-BSD-Lizenz</a> führen könnten. Um dieses "
 "Risiko zu vermeiden, kann stattdessen die X11-Lizenz empfohlen werden. Die "
@@ -711,8 +690,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -747,8 +726,8 @@
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -769,9 +748,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
-"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
-"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
+"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -1075,11 +1054,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1438,8 +1417,9 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
-"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
+"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
+"ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1486,12 +1466,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1642,11 +1622,11 @@
 "license for avoiding patent treachery when choosing to put your work under a "
 "lax license."
 msgstr ""
-"Eine mit der GNU GPLvereinbare, nicht strenge, permissive Freie-Software-"
+"Eine mit der GNU GPL vereinbare, nicht strenge, permissive Freie-Software-"
 "Lizenz ohne-Copyleft. Die Lizenz bietet die Möglichkeit, Patente zusammen "
 "mit dem Software-Werk zu lizenzieren, dennoch wird die Apache 2.0-Lizenz zur "
-"Vermeidung von Patentverrat empfohlen, sollte man sich entscheiden, das Werk "
-"unter einer laxen Lizenz freizugeben."
+"Vermeidung von Patentverrat empfohlen, sofern man sich entscheiden sollte "
+"das Werk unter einer laxen Lizenz freizugeben."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1717,8 +1697,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1889,12 +1869,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -2092,8 +2072,8 @@
 "(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
+"BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2257,8 +2237,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"; xml:"
 "lang=\"en\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class="
@@ -2530,8 +2510,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version "
@@ -2573,8 +2553,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class="
@@ -2906,8 +2886,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"; xml:"
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3090,8 +3070,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
-"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
+"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3648,8 +3628,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3673,8 +3653,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3697,8 +3677,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Lha\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3887,8 +3867,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\"; xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3917,11 +3897,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alte)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4023,6 +4003,9 @@
 "of those newer version we do not recommend, because they depend on the "
 "proprietary software, Adobe Air."
 msgstr ""
+"Neuere Versionen Scratch Software werden unter der GNU GPL vertrieben, "
+"einige dieser neueren Version können jedoch nicht empfohlen werden, da sie "
+"von proprietärer Software, Adobe Air, abhängen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -4417,8 +4400,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4592,8 +4575,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4629,8 +4612,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4658,8 +4641,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4740,6 +4723,13 @@
 "you may not license your GNU GPL version 3.0 licensed works under the terms "
 "of CC BY-SA 4.0."
 msgstr ""
+"Dies ist eine freie Lizenz mit Copyleft, die bestens für künstlerische und "
+"unterhaltende sowie pädagogische Werke geeignet ist. Sie ist einseitig mit "
+"der GNU GPL, Version 3.0, vereinbar, was soviel heißt wie man kann eigene "
+"Beiträge zu Anpassungen an von CC BY-SA 4.0 lizenzierten Materialien unter "
+"den Bedingungen der GNU GPL Version 3.0, lizenzieren, nicht jedoch eigene "
+"unter GNU GPL, Version 3.0, lizenzierte Werke unter den Bedingungen der CC "
+"BY-SA 4.0-Lizenz lizenzieren."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4759,6 +4749,22 @@
 "GNU GPL is a compatible license, the adapted and combined work could be used "
 "under that later version of the GNU GPL."
 msgstr ""
+"Da Creative Commons nur Version 3.0 der GNU GPL auf der Liste <a href="
+"\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\";>vereinbarer Lizenzen</a> "
+"führt, bedeutet das, dass man eigene angepasste, unter CC BY-SA lizenzierte "
+"Werke nicht unter den Bedingungen der <em>„GNU GPL, Version 3, oder (nach "
+"Ihrer Option) jeder neuere Version“</em> lizenzieren kann. § 14 der GNU 
GPL, "
+"Version 3.0, erlaubt Lizenzgebern jedoch einen Stellverteter anzugeben, um "
+"festzulegen, ob zukünftige Versionen der GNU GPL verwendet werden können. "
+"Deshalb, wenn jemand ein unter CC BY-SA 4.0 lizenziertes Werk adaptiert und "
+"in ein GNU GPL, Version 3.0, lizenziertes Projekt integriert, <a href="
+"\"https://wiki.creativecommons.org/wiki/ShareAlike_compatibility:";
+"_GPLv3#Option_to_comply_with_later_versions\">kann Creative Commons als "
+"Stellverteter angeben werden</a> (via <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"compatiblelicenses\">http://creativecommons.org/compatiblelicenses</a>), so "
+"dass, falls und wenn Creative Commons angibt, dass eine zukünftige Version "
+"der GNU GPL eine vereinbare Lizenz ist, das angepasste und kombinierte Werk "
+"unter dieser neueren Version der GNU GPL verwendet werden könnte."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4876,8 +4882,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4923,12 +4929,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4999,21 +5005,6 @@
 "\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a
-# | free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that
-# | [-fonts be distributed-] {+when selling the font, you must redistribute it
-# | bundled+} with some [-computer program,-] {+software,+} rather than alone.
-# |  Since a simple Hello World program will satisfy the requirement, it is
-# | harmless.  Neither we nor SIL recommend the use of this license for
-# | anything other than fonts.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
-#| "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that "
-#| "fonts be distributed with some computer program, rather than alone.  "
-#| "Since a simple Hello World program will satisfy the requirement, it is "
-#| "harmless.  Neither we nor SIL recommend the use of this license for "
-#| "anything other than fonts."
 msgid ""
 "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
 "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that when "
@@ -5022,13 +5013,13 @@
 "requirement, it is harmless.  Neither we nor SIL recommend the use of this "
 "license for anything other than fonts."
 msgstr ""
-"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Font License</span> "
-"(einschließlich der Originalfreigabe, Version 1.0) ist eine freie Lizenz mit 
"
-"Copyleft für Schriftarten. Die einzige außergewöhnlich Voraussetzung ist, "
-"dass diese Schriftarten mit irgendeinem Rechnerprogramm vertrieben werden "
-"muss, statt allein. Da ein einfaches <em>Hallo Welt</em>-Programm die "
-"Anforderung erfüllt, es das harmlos. Weder wir noch SIL empfehlen diese "
-"Lizenz für irgendetwas anderes als Schriftarten zu verwenden."
+"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SIL Open Font License</span> "
+"(einschließlich der Originalfreigabe, Version 1.0) ist eine freie Lizenz 
für "
+"Schriftarten mit Copyleft. Die einzige ungewöhnlich Anforderung ist, dass "
+"sie, wenn zum Verkauf angeboten, nur als  Softwarebundle weiterdistribuiert "
+"werden darf, nicht eigenständig. Da diese Anforderung jedoch ein einfaches "
+"<em>Hallo Welt</em>-Programm erfüllt, es dies harmlos. Weder wir noch SIL "
+"empfehlen diese Lizenz für irgendetwas anderes als Schriftarten zu 
verwenden."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
@@ -5270,22 +5261,21 @@
 #~ "Eine freie Softwarelizenz mit Copyleft, empfohlen für künstlerische 
&amp; "
 #~ "unterhaltende Werke sowie pädagogische Werke. "
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
-#~ msgid "<strong><a href=\"#Introduction\">Introduction</a></strong>"
-#~ msgstr "<a href=\"#Introduction\">Einführung</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
-#~ msgid "<strong><a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a></strong>"
-#~ msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Lizenzen für Software</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</"
-#~ "a></strong>"
-#~ msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Lizenzen für 
Dokumentationen</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
+#~ "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that "
+#~ "fonts be distributed with some computer program, rather than alone.  "
+#~ "Since a simple Hello World program will satisfy the requirement, it is "
+#~ "harmless.  Neither we nor SIL recommend the use of this license for "
+#~ "anything other than fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Font License</span> "
+#~ "(einschließlich der Originalfreigabe, Version 1.0) ist eine freie Lizenz "
+#~ "mit Copyleft für Schriftarten. Die einzige außergewöhnlich 
Voraussetzung "
+#~ "ist, dass diese Schriftarten mit irgendeinem Rechnerprogramm vertrieben "
+#~ "werden muss, statt allein. Da ein einfaches <em>Hallo Welt</em>-Programm "
+#~ "die Anforderung erfüllt, es das harmlos. Weder wir noch SIL empfehlen "
+#~ "diese Lizenz für irgendetwas anderes als Schriftarten zu verwenden."
 
 #~ msgid "Fortunately Scratch 2.0 is now distributed under the GNU GPL."
 #~ msgstr ""
@@ -5323,8 +5313,8 @@
 #~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
-#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
+#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
 #~ "different.  Therefore, to say that a work &ldquo;uses a Creative Commons "
 #~ "license&rdquo; is to leave the principal questions about the work's "
 #~ "licensing unanswered.  When you see such a statement in a work, please "
@@ -5553,6 +5543,12 @@
 #~ "<a href=\"#OpinionLicenses\">Lizenzen für Werke, die einen Standpunkt "
 #~ "angeben (z.&#160;B. Meinung/Gutachten oder Zeugnis)</a>"
 
+#~ msgid "<a id=\"Introduction\">Introduction</a>"
+#~ msgstr "<a id=\"Introduction\">Einführung</a>"
+
+#~ msgid "<a id=\"SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
+#~ msgstr "<a id=\"SoftwareLicenses\">Lizenzen für Software</a>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"FreeLicenses\"></a> <a id=\"GPLCompatibleLicenses\"> GPL-"
 #~ "Compatible Free Software Licenses</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -5581,6 +5577,9 @@
 #~ "\">Unfreie Softwarelizenzen</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 #~ "href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
 
+#~ msgid "<a id=\"DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
+#~ msgstr "<a id=\"DocumentationLicenses\">Lizenzen für Dokumentationen</a>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
@@ -5848,8 +5847,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -5909,13 +5908,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
-#~ "</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
+#~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -5928,8 +5927,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -5950,13 +5949,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6094,8 +6093,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: licenses/po/200104_seminar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/200104_seminar.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/200104_seminar.de.po    23 Oct 2015 08:25:12 -0000      1.2
+++ licenses/po/200104_seminar.de.po    1 Nov 2015 15:38:17 -0000       1.3
@@ -1,31 +1,28 @@
 # German translation of http://gnu.org/licenses/200104_seminar.html.
-# Copyright (C)  2003, 2004, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 200104_seminar.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-01 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 08:18+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL {+- GNU Project -
-# | Free Software Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL"
 msgid ""
 "FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL - GNU Project - "
 "Free Software Foundation"
-msgstr "FSF-Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL"
+msgstr ""
+"FSF-Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL - GNU-Projekt - "
+"Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "20031124;15182100"
@@ -36,14 +33,12 @@
 msgstr "FSF-Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-<b>Columbia-]{+Columbia+} Law School, Columbia University {+New York, NY
-# | January 20, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Columbia Law School, Columbia University"
 msgid ""
 "Columbia Law School, Columbia University New York, NY January 20, 2004 (9:00 "
 "am - 6:00 pm)"
-msgstr "<b>Columbia Law School, Columbia University"
+msgstr ""
+"Columbia Law School, Columbia University New York, NY January 20, 2004 (9:00 "
+"am - 6:00 pm)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -54,61 +49,40 @@
 "business and in existing, successful enterprises."
 msgstr ""
 "This one-day course gives a section-by-section explanation of the most "
-"popular Free Software copyright license, the GNU General Public License (GNU "
-"GPL), and teaches lawyers, software developers, managers and business people "
-"how to use the GPL (and GPL'd software)  successfully in a new Free Software "
-"business and in existing, successful enterprises."
+"popular Free Software copyright license, the GNU General Public License "
+"(GPL), and teaches lawyers, software developers, managers and business "
+"people how to use the GPL (and GPL'd software)  successfully in a new Free "
+"Software business and in existing, successful enterprises."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Prerequisites"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have a general familiarity with
-# | software development processes.  A basic understanding of how copyright
-# | law typically applies to software is also helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have a general familiarity with "
-#| "software development processes.  A basic understanding of how copyright "
-#| "law typically applies to software is also helpful."
 msgid ""
 "Attendees should have a general familiarity with software development "
 "processes.  A basic understanding of how copyright law typically applies to "
 "software is also helpful."
 msgstr ""
-"<i>Prerequisites:</i> Attendees should have a general familiarity with "
-"software development processes.  A basic understanding of how copyright law "
-"typically applies to software is also helpful."
+"Attendees should have a general familiarity with software development "
+"processes.  A basic understanding of how copyright law typically applies to "
+"software is also helpful."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Audience"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience:</i>-]The course is of most interest to lawyers, software
-# | developers and managers who run (or have clients who run) software
-# | businesses that modify and/or redistribute software under terms of the GNU
-# | GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd software
-# | in their enterprise.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers, software "
-#| "developers and managers who run (or have clients who run) software "
-#| "businesses that modify and/or redistribute software under terms of the "
-#| "GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd "
-#| "software in their enterprise."
 msgid ""
 "The course is of most interest to lawyers, software developers and managers "
 "who run (or have clients who run) software businesses that modify and/or "
 "redistribute software under terms of the GNU GPL or LGPL, or who wish to "
 "make use of existing GPL'd and LGPL'd software in their enterprise."
 msgstr ""
-"<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers, software "
-"developers and managers who run (or have clients who run) software "
-"businesses that modify and/or redistribute software under terms of the GNU "
-"GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd software "
-"in their enterprise."
+"The course is of most interest to lawyers, software developers and managers "
+"who run (or have clients who run) software businesses that modify and/or "
+"redistribute software under terms of the GNU GPL or LGPL, or who wish to "
+"make use of existing GPL'd and LGPL'd software in their enterprise."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -120,26 +94,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Lunchtime Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Lunchtime Speaker"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<b>Lunchtime Speaker: </b><a-]{+<a+}
-# | href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the
-# | lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History
-# | at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on
-# | copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast Flag&rdquo;.  He is
-# | also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General
-# | Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM
-# | lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
-#| "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
-#| "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
-#| "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
-#| "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
-#| "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
-#| "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
 msgid ""
 "<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the "
 "lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
@@ -149,20 +106,17 @@
 "Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
 "lawsuit."
 msgstr ""
-"<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben "
-"Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of "
-"Law and Legal History at Columbia Law School and one of the nation's "
-"foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast "
-"Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors and the "
-"foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written extensively "
-"on the SCO vs IBM lawsuit."
+"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the "
+"lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
+"at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on "
+"copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast Flag&rdquo;.  He is "
+"also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General "
+"Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
+"lawsuit."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Free Software Principles and the Free Software Definition
-#, fuzzy
-#| msgid "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
 msgid "Free Software Principles and the Free Software Definition"
-msgstr "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
+msgstr "Free Software Principles and the Free Software Definition"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -185,11 +139,8 @@
 "profit companies."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Preamble of the GNU General Public License (GPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
 msgid "Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
-msgstr "* Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
+msgstr "Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -204,11 +155,8 @@
 "frames the legal details that follow."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 0: Definitions, etc.
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 0: Definitions, etc."
 msgid "GPL, Section 0: Definitions, etc."
-msgstr "* GPL, Section 0: Definitions, etc."
+msgstr "GPL, Section 0: Definitions, etc."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -221,11 +169,8 @@
 "the license."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
 msgid "GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
-msgstr "* GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
+msgstr "GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -240,11 +185,8 @@
 "distribute at no charge or for fees."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Derivative Works: Statute and Case Law
-#, fuzzy
-#| msgid "* Derivative Works: Statute and Case Law"
 msgid "Derivative Works: Statute and Case Law"
-msgstr "* Derivative Works: Statute and Case Law"
+msgstr "Derivative Works: Statute and Case Law"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -275,11 +217,8 @@
 "changing field of software copyright law."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
 msgid "GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
-msgstr "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
+msgstr "GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -296,11 +235,8 @@
 "compliant way."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
 msgid "GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
-msgstr "* GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
+msgstr "GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -319,11 +255,8 @@
 "software.  We explore the benefits and downsides of each of those options."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]The Implied Patent Grant in GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* The Implied Patent Grant in GPL"
 msgid "The Implied Patent Grant in GPL"
-msgstr "* The Implied Patent Grant in GPL"
+msgstr "The Implied Patent Grant in GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -352,11 +285,8 @@
 msgstr "We will consider these questions and provide detailed answers to them."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 4: Termination of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 4: Termination of License"
 msgid "GPL, Section 4: Termination of License"
-msgstr "* GPL, Section 4: Termination of License"
+msgstr "GPL, Section 4: Termination of License"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -371,11 +301,8 @@
 "mention how Section 4 is used as the central tool in GPL enforcement."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 5: Acceptance of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 5: Acceptance of License"
 msgid "GPL, Section 5: Acceptance of License"
-msgstr "* GPL, Section 5: Acceptance of License"
+msgstr "GPL, Section 5: Acceptance of License"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -388,11 +315,8 @@
 "copyright rules that govern the GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
 msgid "GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
-msgstr "* GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
+msgstr "GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -407,11 +331,8 @@
 "leads to the concept of GPL-incompatible Free Software licenses."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
 msgid "GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
-msgstr "* GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
+msgstr "GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -428,11 +349,8 @@
 "GPL'd software."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 8: International Licensing Issues
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 8: International Licensing Issues"
 msgid "GPL, Section 8: International Licensing Issues"
-msgstr "* GPL, Section 8: International Licensing Issues"
+msgstr "GPL, Section 8: International Licensing Issues"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -447,11 +365,8 @@
 "such copyright holders."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
 msgid "GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
-msgstr "* GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
+msgstr "GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -460,11 +375,8 @@
 "We discuss how the update process and release of new GPL versions happens."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
 msgid "GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
-msgstr "* GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
+msgstr "GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -477,18 +389,12 @@
 "business model and we explicate that model's benefits and downsides."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
 msgid "GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
-msgstr "* GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
+msgstr "GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 12: Limitation of Liability
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 12: Limitation of Liability"
 msgid "GPL, Section 12: Limitation of Liability"
-msgstr "* GPL, Section 12: Limitation of Liability"
+msgstr "GPL, Section 12: Limitation of Liability"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -511,11 +417,8 @@
 "Disclaimer and Liability Limitation provisions."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Lesser General Public License (LGPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Lesser General Public License (LGPL)"
 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "* Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -546,15 +449,8 @@
 "LGPL'd work."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Pricing-]{+Pricing+} (Book by December 24, 2003 for early
-# | registration [-discount):</b>-] {+discount)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
-#| "b>"
 msgid "Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount)"
-msgstr ""
-"<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</b>"
+msgstr "Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -565,27 +461,6 @@
 "December 24"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span
-# | style=\"text-decoration: underline;\">Financial-]{+<b>Financial+} Aid
-# | [-Policy:</span>-] {+Policy:</b>+} Applicants with annual incomes of up to
-# | $15,000 are entitled to a 75% discount.  People with incomes between
-# | $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any member of the judiciary,
-# | academics or attorneys from non-profit organizations receive a 10%
-# | discount.  If you fall within one of these categories, please contact John
-# | at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at
-# | <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at
-# | [-617.620.9640.</span>-] {+617.620.9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-#| "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
-#| "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
-#| "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
-#| "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
-#| "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
-#| "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
 msgid ""
 "<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
 "are entitled to a 75% discount.  People with incomes between $15,000 and "
@@ -595,15 +470,13 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with annual "
-"incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People with "
-"incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any member of "
-"the judiciary, academics or attorneys from non-profit organizations receive "
-"a 10% discount.  If you fall within one of these categories, please contact "
-"John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi "
-"at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 
"
-"617.620.9640.</span>"
+"<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
+"are entitled to a 75% discount.  People with incomes between $15,000 and "
+"$30,000 receive a 50% discount.  Any member of the judiciary, academics or "
+"attorneys from non-profit organizations receive a 10% discount.  If you fall "
+"within one of these categories, please contact John at <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -701,37 +574,24 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2003, 2004, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
+# Whosever idea it was to change this document… Whatever I might do … 
+#  What's past is past. (it’s like pissing in the wind) ;)
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -761,8 +621,147 @@
 #~ msgid "</span></big>"
 #~ msgstr "</span></big>"
 
+#~ msgid "<b>Columbia Law School, Columbia University"
+#~ msgstr "<b>Columbia Law School, Columbia University"
+
 #~ msgid "New York, NY"
 #~ msgstr "New York, NY"
 
 #~ msgid "January 20, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)</b>"
 #~ msgstr "January 20, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have a general familiarity with "
+#~ "software development processes.  A basic understanding of how copyright "
+#~ "law typically applies to software is also helpful."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have a general familiarity with "
+#~ "software development processes.  A basic understanding of how copyright "
+#~ "law typically applies to software is also helpful."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers, software "
+#~ "developers and managers who run (or have clients who run) software "
+#~ "businesses that modify and/or redistribute software under terms of the "
+#~ "GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd "
+#~ "software in their enterprise."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers, software "
+#~ "developers and managers who run (or have clients who run) software "
+#~ "businesses that modify and/or redistribute software under terms of the "
+#~ "GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd "
+#~ "software in their enterprise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
+#~ "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
+#~ "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
+#~ "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
+#~ "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
+#~ "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
+#~ "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
+#~ "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
+#~ "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
+#~ "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
+#~ "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
+#~ "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
+#~ "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
+
+#~ msgid "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
+#~ msgstr "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
+
+#~ msgid "* Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
+#~ msgstr "* Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 0: Definitions, etc."
+#~ msgstr "* GPL, Section 0: Definitions, etc."
+
+#~ msgid "* GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
+#~ msgstr "* GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
+
+#~ msgid "* Derivative Works: Statute and Case Law"
+#~ msgstr "* Derivative Works: Statute and Case Law"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
+#~ msgstr "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
+#~ msgstr "* GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
+
+#~ msgid "* The Implied Patent Grant in GPL"
+#~ msgstr "* The Implied Patent Grant in GPL"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 4: Termination of License"
+#~ msgstr "* GPL, Section 4: Termination of License"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 5: Acceptance of License"
+#~ msgstr "* GPL, Section 5: Acceptance of License"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
+#~ msgstr "* GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
+#~ msgstr "* GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 8: International Licensing Issues"
+#~ msgstr "* GPL, Section 8: International Licensing Issues"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
+#~ msgstr "* GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
+#~ msgstr "* GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
+#~ msgstr "* GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
+
+#~ msgid "* GPL, Section 12: Limitation of Liability"
+#~ msgstr "* GPL, Section 12: Limitation of Liability"
+
+#~ msgid "* Lesser General Public License (LGPL)"
+#~ msgstr "* Lesser General Public License (LGPL)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
+#~ "b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
+#~ "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
+#~ "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
+#~ "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
+#~ "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
+#~ "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
+#~ "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
+#~ "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
+#~ "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
+#~ "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
+#~ "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
+#~ "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
+#~ "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."

Index: licenses/po/210104_seminar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/210104_seminar.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/210104_seminar.de.po    23 Oct 2015 08:25:15 -0000      1.2
+++ licenses/po/210104_seminar.de.po    1 Nov 2015 15:38:17 -0000       1.3
@@ -1,55 +1,48 @@
 # German translation of http://gnu.org/licenses/210104_seminar.html.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 210104_seminar.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-01 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 08:18+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics {+- GNU Project - Free Software
-# | Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
 msgid ""
 "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
-msgstr "FSF-Seminar: Case Study and Legal Ethics"
+msgstr ""
+"FSF-Seminar: Case Study and Legal Ethics - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "20031124;15183300"
 msgstr "20031124;15183300"
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | [-<big>GPL-]{+FSF Seminar: GPL+} Compliance Case Studies and Legal Ethics
-# | in Free Software [-Licensing</big>-] {+Licensing+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<big>GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing</big>"
 msgid ""
 "FSF Seminar: GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
 "Licensing"
 msgstr ""
-"<big>GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
-"Licensing</big>"
+"FSF Seminar: GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
+"Licensing"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "Columbia Law School, Columbia University New York, NY January 21, 2004 (9:00 "
 "am - 6:00 pm)"
 msgstr ""
+"Columbia Law School, Columbia University New York, NY January 21, 2004 (9:00 "
+"am - 6:00 pm)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -77,58 +70,35 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Prerequisites"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have successfully completed the
-# | course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the
-# | material from that course forms the building blocks for this material, or
-# | have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL
-# | Seminar</i>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
-#| "course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
-#| "material from that course forms the building blocks for this material, or "
-#| "have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL "
-#| "Seminar</i>."
 msgid ""
 "Attendees should have successfully completed the course, a <i>Detailed Study "
 "and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the material from that course forms the "
 "building blocks for this material, or have attended a previous <i>Free "
 "Software Licensing and the GNU GPL Seminar</i>."
 msgstr ""
-"<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
-"course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
-"material from that course forms the building blocks for this material, or "
-"have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL Seminar</"
-"i>."
+"Attendees should have successfully completed the course, a <i>Detailed Study "
+"and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the material from that course forms the "
+"building blocks for this material, or have attended a previous <i>Free "
+"Software Licensing and the GNU GPL Seminar</i>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Audience"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience:</i>-]The course is of most interest to lawyers who have
-# | clients or employers that deal with Free Software on a regular basis. 
-# | However, technical managers and executives whose businesses use or
-# | distribute Free Software will also find the course very helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have "
-#| "clients or employers that deal with Free Software on a regular basis.  "
-#| "However, technical managers and executives whose businesses use or "
-#| "distribute Free Software will also find the course very helpful."
 msgid ""
 "The course is of most interest to lawyers who have clients or employers that "
 "deal with Free Software on a regular basis.  However, technical managers and "
 "executives whose businesses use or distribute Free Software will also find "
 "the course very helpful."
 msgstr ""
-"<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have clients "
-"or employers that deal with Free Software on a regular basis.  However, "
-"technical managers and executives whose businesses use or distribute Free "
-"Software will also find the course very helpful."
+"The course is of most interest to lawyers who have clients or employers that "
+"deal with Free Software on a regular basis.  However, technical managers and "
+"executives whose businesses use or distribute Free Software will also find "
+"the course very helpful."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -140,26 +110,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Lunchtime Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Lunchtime Speaker"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<b>Lunchtime Speaker: </b><a-]{+<a+}
-# | href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the
-# | lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History
-# | at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on
-# | copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast Flag&rdquo;.  He is
-# | also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General
-# | Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM
-# | lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
-#| "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
-#| "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
-#| "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
-#| "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
-#| "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
-#| "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
 msgid ""
 "<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the "
 "lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
@@ -169,27 +122,21 @@
 "Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
 "lawsuit."
 msgstr ""
-"<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben "
-"Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of "
-"Law and Legal History at Columbia Law School and one of the nation's "
-"foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast "
-"Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors and the "
-"foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written extensively "
-"on the SCO vs IBM lawsuit."
+"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the "
+"lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
+"at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on "
+"copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast Flag&rdquo;.  He is "
+"also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General "
+"Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
+"lawsuit."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>GPL-]{+GPL+} Compliance Case [-Studies:</b>-] {+Studies+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>GPL Compliance Case Studies:</b>"
 msgid "GPL Compliance Case Studies"
-msgstr "<b>GPL Compliance Case Studies:</b>"
+msgstr "GPL Compliance Case Studies"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Overview of FSF's GPL Compliance Lab
-#, fuzzy
-#| msgid "* Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
 msgid "Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
-msgstr "* Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
+msgstr "Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -200,11 +147,8 @@
 "and defend the freedoms granted by Free Software."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study A
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study A"
 msgid "GPL Violation Case Study A"
-msgstr "* GPL Violation Case Study A"
+msgstr "GPL Violation Case Study A"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -223,11 +167,8 @@
 "deals with sometimes belligerent violators."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study B
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study B"
 msgid "GPL Violation Case Study B"
-msgstr "* GPL Violation Case Study B"
+msgstr "GPL Violation Case Study B"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -243,12 +184,10 @@
 "efforts.  We explain how smoothly violations of this type can be resolved "
 "and the process that an otherwise friendly violator can expect."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | [-*-]GPL Violation Case Study C
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study C"
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GPL Violation Case Study C"
-msgstr "* GPL Violation Case Study C"
+msgstr "GPL Violation Case Study C"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -265,11 +204,8 @@
 "a downstream distributor are in violation on separate matters."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study D
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study D"
 msgid "GPL Violation Case Study D"
-msgstr "* GPL Violation Case Study D"
+msgstr "GPL Violation Case Study D"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -286,11 +222,8 @@
 "occasional GPL violations or near-violations."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Good Practices for GPL Compliance
-#, fuzzy
-#| msgid "* Good Practices for GPL Compliance"
 msgid "Good Practices for GPL Compliance"
-msgstr "* Good Practices for GPL Compliance"
+msgstr "Good Practices for GPL Compliance"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -307,14 +240,8 @@
 "company is never faced with a violation report."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Ethical-]{+Ethical+} Considerations for the Attorney Practicing Free
-# | [-Software</b>-] {+Software+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software</b>"
 msgid "Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software"
-msgstr ""
-"<b>Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software</b>"
+msgstr "Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -331,11 +258,8 @@
 "presented."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part I: Representing Free Software Clients
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part I: Representing Free Software Clients"
 msgid "Part I: Representing Free Software Clients"
-msgstr "* Part I: Representing Free Software Clients"
+msgstr "Part I: Representing Free Software Clients"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -354,11 +278,8 @@
 "direct, indirect, or political, should be identified and handled."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part II: Practicing Free Software
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part II: Practicing Free Software"
 msgid "Part II: Practicing Free Software"
-msgstr "* Part II: Practicing Free Software"
+msgstr "Part II: Practicing Free Software"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -383,14 +304,9 @@
 "relevant to each of these situations will be presented and discussed."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free
-# | Software
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
 msgid "Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
 msgstr ""
-"* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
+"Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -409,15 +325,8 @@
 "Patent prosecution and governing rules considerations are two such topics."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Pricing-]{+Pricing+} (Book by December 24, 2003 for early
-# | registration [-discount):</b>-] {+discount)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
-#| "b>"
 msgid "Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount)"
-msgstr ""
-"<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</b>"
+msgstr "Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -428,27 +337,6 @@
 "December 24"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span
-# | style=\"text-decoration: underline;\">Financial-]{+<b>Financial+} Aid
-# | [-Policy:</span>-] {+Policy:</b>+} Applicants with annual incomes of up to
-# | $15,000 are entitled to a 75% discount.  People with incomes between
-# | $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any member of the judiciary,
-# | academics or attorneys from non-profit organizations receive a 10%
-# | discount.  If you fall within one of these categories, please contact John
-# | at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at
-# | <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at
-# | [-617.620.9640.</span>-] {+617.620.9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-#| "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
-#| "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
-#| "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
-#| "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
-#| "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
-#| "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
 msgid ""
 "<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
 "are entitled to a 75% discount.  People with incomes between $15,000 and "
@@ -458,15 +346,13 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with annual "
-"incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People with "
-"incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any member of "
-"the judiciary, academics or attorneys from non-profit organizations receive "
-"a 10% discount.  If you fall within one of these categories, please contact "
-"John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi "
-"at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 
"
-"617.620.9640.</span>"
+"<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
+"are entitled to a 75% discount.  People with incomes between $15,000 and "
+"$30,000 receive a 50% discount.  Any member of the judiciary, academics or "
+"attorneys from non-profit organizations receive a 10% discount.  If you fall "
+"within one of these categories, please contact John at <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -508,6 +394,8 @@
 "Ravi Khanna, FSF's Director of Communication at <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a> or by calling 1+617-620-9640."
 
+# Whosever idea it was to change this document… Whatever I might do … 
+#  What's past is past. (it’s like pissing in the wind) ;)
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -556,37 +444,22 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2003, 2004, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -600,6 +473,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
+#~ msgstr "FSF-Seminar: Case Study and Legal Ethics"
+
 #~ msgid "20031124;15494100"
 #~ msgstr "20031124;15494100"
 
@@ -609,6 +485,13 @@
 #~ msgid "<b></b>"
 #~ msgstr "<b></b>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<big>GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
+#~ "Licensing</big>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<big>GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
+#~ "Licensing</big>"
+
 #~ msgid "<big>Columbia Law School, Columbia University"
 #~ msgstr "<big>Columbia Law School, Columbia University"
 
@@ -620,3 +503,124 @@
 
 #~ msgid "</big>"
 #~ msgstr "</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
+#~ "course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
+#~ "material from that course forms the building blocks for this material, or "
+#~ "have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL "
+#~ "Seminar</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
+#~ "course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
+#~ "material from that course forms the building blocks for this material, or "
+#~ "have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL "
+#~ "Seminar</i>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have "
+#~ "clients or employers that deal with Free Software on a regular basis.  "
+#~ "However, technical managers and executives whose businesses use or "
+#~ "distribute Free Software will also find the course very helpful."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have "
+#~ "clients or employers that deal with Free Software on a regular basis.  "
+#~ "However, technical managers and executives whose businesses use or "
+#~ "distribute Free Software will also find the course very helpful."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
+#~ "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
+#~ "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
+#~ "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
+#~ "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
+#~ "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
+#~ "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
+#~ "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
+#~ "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
+#~ "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
+#~ "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
+#~ "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
+#~ "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
+
+#~ msgid "<b>GPL Compliance Case Studies:</b>"
+#~ msgstr "<b>GPL Compliance Case Studies:</b>"
+
+#~ msgid "* Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
+#~ msgstr "* Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
+
+#~ msgid "* GPL Violation Case Study A"
+#~ msgstr "* GPL Violation Case Study A"
+
+#~ msgid "* GPL Violation Case Study B"
+#~ msgstr "* GPL Violation Case Study B"
+
+#~ msgid "* GPL Violation Case Study C"
+#~ msgstr "* GPL Violation Case Study C"
+
+#~ msgid "* GPL Violation Case Study D"
+#~ msgstr "* GPL Violation Case Study D"
+
+#~ msgid "* Good Practices for GPL Compliance"
+#~ msgstr "* Good Practices for GPL Compliance"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software</b>"
+
+#~ msgid "* Part I: Representing Free Software Clients"
+#~ msgstr "* Part I: Representing Free Software Clients"
+
+#~ msgid "* Part II: Practicing Free Software"
+#~ msgstr "* Part II: Practicing Free Software"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
+#~ "b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
+#~ "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
+#~ "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
+#~ "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
+#~ "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
+#~ "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
+#~ "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
+#~ "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
+#~ "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
+#~ "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
+#~ "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
+#~ "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
+#~ "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."

Index: licenses/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/copyleft.de.po  3 Oct 2015 17:28:14 -0000       1.2
+++ licenses/po/copyleft.de.po  1 Nov 2015 15:38:17 -0000       1.3
@@ -1,25 +1,24 @@
 # German translation of http://gnu.org/licenses/copyleft.html.
-# Copyright (C) 1996-2009, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Christian Siefkes, 2001.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-03 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-03 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Was ist Copyleft? - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr "Copyleft. Was ist das? - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft"
@@ -27,7 +26,7 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What is Copyleft?"
-msgstr "Was ist Copyleft?"
+msgstr "Copyleft. Was ist das?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -35,8 +34,8 @@
 "requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
 "well."
 msgstr ""
-"Copyleft ist eine allgemeine Methode, ein Programm (oder anderes Werk) frei "
-"zu machen und zu verlangen, dass alle modifizierten und erweiterten "
+"Copyleft ist eine allgemeine Methode, ein Programm (oder ein anderes Werk) "
+"frei zu machen und zu verlangen, dass alle modifizierten und erweiterten "
 "Programmversionen ebenfalls frei sind."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -55,14 +54,14 @@
 "ist sie in die <a href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware"
 "\"><em>Gemeinfreiheit</em></a> ‚Public Domain‘ zu entlassen, nicht dem "
 "Urheberrecht unterliegend.<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a> Dies erlaubt es, das Programm und dessen Verbesserungen zu "
-"teilen&#160;&#8209;&#160;wenn sie so aufgeschlossen sind. Aber es erlaubt "
-"auch unkooperativen Leuten, das Programm in <a href=\"/philosophy/categories."
-"html#ProprietarySoftware\">proprietäre Software</a> zu wandeln. Sie können "
-"viele oder wenige Änderungen vornehmen und das Ergebnis als proprietäres "
-"Produkt verbreiten. Menschen, die das Programm in dieser modifizierten Form "
-"erhalten, haben nicht die Freiheit, die der ursprüngliche Autor "
-"beabsichtigte; der Mittelsmann hat sie genommen."
+"\">[1]</a> Dies erlaubt es, das Programm und dessen Verbesserungen mit "
+"anderen zu teilen&#160;&#8209;&#160;sofern sie so aufgeschlossen sind. Aber "
+"es erlaubt auch unkooperativen Leuten, das Programm in <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#ProprietarySoftware\">proprietäre Software</a> zu wandeln. "
+"Sie können viele oder wenige Änderungen vornehmen und das Ergebnis als "
+"proprietäres Produkt verbreiten. Menschen, die das Programm in dieser "
+"modifizierten Form erhalten, haben nicht die Freiheit, die der ursprüngliche 
"
+"Autor beabsichtigte; der Mittelsmann hat sie genommen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -318,12 +317,12 @@
 "should have a copyright notice.  A copyright notice requires either the "
 "copyright symbol (a C in a circle) or the word &ldquo;Copyright&rdquo;."
 msgstr ""
-"Es ist ein Rechtsfehler, ein vertikal gespiegeltes <em>‚C‘</em> in einem "
-"Kreis statt einem Copyright-Zeichen (<em>‚©‘</em> bzw. 
<em>‚(C)‘</em>) zu "
-"verwenden. Copyleft basiert rechtlich auf dem Urheberrecht, so dass das Werk "
-"einen Urheberrechtsvermerk haben sollte. Ein Urheberrechtsvermerk erfordert "
-"entweder <ins>eins der genannten</ins> Copyright-Zeichen oder das Wort <em>"
-"‚Copyright‘</em>."
+"Es ist ein Rechtsfehler, ein in einem Kreis an der Vertikalen gespiegeltes "
+"<em>‚C‘</em> statt einem Copyright-Zeichen (<em>‚©‘</em> bzw. 
<em>‚(C)‘</"
+"em>) zu verwenden. Copyleft basiert rechtlich auf dem Urheberrecht, so dass "
+"das Werk einen Urheberrechtsvermerk haben sollte. Ein Urheberrechtsvermerk "
+"erfordert entweder <ins>eins der genannten</ins> Copyright-Zeichen oder das "
+"Wort <em>‚Copyright‘</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -332,19 +331,19 @@
 "such, but <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";> be "
 "careful how you represent it in a web page!</a>"
 msgstr ""
-"Ein vertikal gespiegeltes <em>‚C‘</em> in einem Kreis hat keine besondere 
"
-"rechtliche Bedeutung und stellt keinen Urheberrechtsvermerk dar. Es kann auf "
-"Buchumschlägen, Postern usw. ganz amüsant sein, aber achten Sie darauf wie "
-"Sie es <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";>auf "
-"Webseiten darstellen</a>!"
+"Ein in einem Kreis an der Vertikalen gespiegeltes <em>‚C‘</em> hat keine "
+"besondere rechtliche Bedeutung und stellt keinen Urheberrechtsvermerk dar. "
+"Es kann auf Buchumschlägen, Postern usw. ganz amüsant sein, aber achten Sie 
"
+"darauf <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\";>wie Sie es "
+"in Internetdokumenten darstellen</a>!"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:</p>\n"
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
 "<ol id=\"transnote\">\n"
-"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">1.</a> Software, die in die "
+"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[1]</a> Software, die in die "
 "<em>Gemeinfreiheit</em> ‚Public Domain‘ entlassen ist, bezieht sich immer 
"
 "auf die jeweilige nationale Rechtsordnung (der des Urhebers und des "
 "Nutzers). Nach US-Recht können auf alle Rechte verzichtet werden und Werke "
@@ -399,46 +398,28 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996-2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Christian Siefkes, 2001. Jоегg Kоhпе <a 
href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012, "
-"2013."
+"<strong><a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>Übersetzung:</"
+"a></strong> Christian Siefkes, 2001. Jоегg Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -447,6 +428,11 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996-2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1996-2009 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: philosophy/po/java-trap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/java-trap.de.po       3 Oct 2015 16:58:37 -0000       1.7
+++ philosophy/po/java-trap.de.po       1 Nov 2015 15:38:17 -0000       1.8
@@ -1,21 +1,21 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/java-trap.html.
-# Copyright (C) 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2010, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Andreas K. Foerster, 2006.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: java-trap.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-03 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -30,27 +30,14 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+"von <strong><a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
+"strong> | 2004-04-12"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><h3>
 msgid "Headnote"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | Since this article was first published, Sun {+(now part of Oracle)+}  has
-# | <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>relicensed</a>
-# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
-# | Public License, and there is now a free development environment for Java. 
-# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.";
-#| "org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java "
-#| "platform reference implementation under the GNU General Public License, "
-#| "and there is now a free development environment for Java.  Thus, the Java "
-#| "language as such is no longer a trap."
 msgid ""
 "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle)  has <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>relicensed</a> "
@@ -58,12 +45,15 @@
 "Public License, and there is now a free development environment for Java.  "
 "Thus, the Java language as such is no longer a trap."
 msgstr ""
-"Seit dieser Artikel erstmals veröffentlicht wurde, hat Sun den größten 
Teil "
-"seiner Umsetzung der Java-Plattform-Referenz unter der GNU <span xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">General Public License</span> (GPL) <a href=\"http://www.";
-"fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relizenziert</a> und es gibt nun "
-"eine freie Entwicklungsumgebung für Java. Somit ist die Programmiersprache "
-"Java als solche keine Falle mehr."
+"<span class=\"intro\">Seitdem dieser Artikel 2004 erstveröffentlicht wurde, "
+"hat Sun Microsystems&#160;&#8209;&#160;2010 durch Oracle übernommen und "
+"eingegliedert!&#160;&#8209;&#160;den größten Teil ihrer Umsetzung der Java-"
+"Plattform-Referenz unter der <a href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">GNU General Public License</a> (GPL) <a href=\"https://www.fsf.org/";
+"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\" title=\"Free Software Foundation, Sun "
+"begins releasing Java under the GPL, unter: fsf.org 2006.\">relizenziert</"
+"a>. Es gibt nunmehr eine freie Entwicklungsumgebung für Java. Somit stellt "
+"Java als solches keine Falle mehr dar.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -71,22 +61,11 @@
 "continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
 "other companies do so too."
 msgstr ""
-"Sie müssen jedoch achtsam sein, denn nicht jede Java-Plattform ist frei. Sun 
"
-"vertreibt weiterhin eine ausführbare Java-Plattform, die nicht frei ist, und 
"
-"andere Unternehmen tun dies auch."
+"<span class=\"intro\">Man muss jedoch achtsam sein, denn nicht jede Java-"
+"Plattform ist frei. Sun vertreibt nach wie vor eine lauffähige Java-"
+"Plattform, die unfrei ist, und andere Unternehmen tun dies auch.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed
-# | is included in that.  So that is the one you should use.  Many GNU/Linux
-# | distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms.
-# | {+(Note, added 10/2015: The free implementation of Java is known as
-# | OpenJDK in many GNU/Linux distributions.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun "
-#| "freed is included in that.  So that is the one you should use.  Many GNU/"
-#| "Linux distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java "
-#| "platforms."
 msgid ""
 "The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
 "is included in that.  So that is the one you should use.  Many GNU/Linux "
@@ -94,10 +73,13 @@
 "(Note, added 10/2015: The free implementation of Java is known as OpenJDK in "
 "many GNU/Linux distributions.)"
 msgstr ""
-"Die freie Umgebung für Java wird <em>IcedTea</em> genannt; der von Sun "
-"freigegebene Quellcode ist darin enthalten. Somit sollten Sie diese nutzen. "
-"Viele GNU/Linux-Distributionen enthalten IcedTea, einige enthalten aber "
-"unfreie Java-Plattformen."
+"<span class=\"intro\">Die freie Umgebung für Java heiẞt <strong>IcedTea</"
+"strong>, der von Sun freigegebene Quellcode ist darin enthalten, die sollte "
+"<ins>bevorzugt</ins> genutzt werden. IcedTea ist bereits in vielen GNU/Linux-"
+"Distributionen enthalten, einige enthalten jedoch unfreie Java-Plattformen."
+"<br /><br /><em>Hinweis: Die freie Umsetzung der Java-Plattform ist<!-- in "
+"vielen GNU/Linux Distributionen--> unter der Bezeichnung <strong>OpenJDK</"
+"strong> bekannt.</em></span>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -105,25 +87,13 @@
 "need to develop them using IcedTea.  Theoretically the Java platforms should "
 "be compatible, but they are not compatible 100 percent."
 msgstr ""
-"Um zuverlässig sicherzustellen das Java-Programme problemlos in einer freien 
"
-"Umgebung ausgeführt werden können, muss man diese mit IcedTea entwickeln. "
-"Theoretisch sollten die Java-Plattformen kompatibel sein, aber sie sind "
-"nicht 100%ig kompatibel."
+"<span class=\"intro\">Um zuverlässig sicherzustellen das Java-Programme "
+"problemlos in einer freien Umgebung ausgeführt werden können, muss man 
diese "
+"mit IcedTea entwickeln. Theoretisch sollten die Java-Plattformen kompatibel "
+"sein, aber sie sind nicht 100%ig kompatibel.</span>"
 
+# Waved double note.  
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | In addition, there are nonfree programs with &ldquo;Java&rdquo; in their
-# | name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find
-# | tempting but need to reject.  So check the licenses of whatever packages
-# | you plan to use.  If you use Swing, make sure to use the free version,
-# | which comes with IcedTea. {+(Note, added 10/2015: A free replacement for
-# | JavaFX called OpenJFX has been released.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition, there are nonfree programs with &ldquo;Java&rdquo; in their "
-#| "name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
-#| "tempting but need to reject.  So check the licenses of whatever packages "
-#| "you plan to use.  If you use Swing, make sure to use the free version, "
-#| "which comes with IcedTea."
 msgid ""
 "In addition, there are nonfree programs with &ldquo;Java&rdquo; in their "
 "name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -132,12 +102,15 @@
 "comes with IcedTea. (Note, added 10/2015: A free replacement for JavaFX "
 "called OpenJFX has been released.)"
 msgstr ""
-"Darüber hinaus gibt es unfreie Programme mit dem Wort <em>Java</em> im "
-"Namen, wie JavaFX, und unfreie Java-Pakete, die Sie vielleicht verlockend "
-"finden, aber zurückweisen müssen. Überprüfen Sie die Lizenzen beliebiger "
-"Pakete, die Sie nutzen möchten. Wenn Sie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Swing</span> nutzen möchten, überzeugen Sie sich die freie Version zu "
-"nutzen, die mit IcedTea kommt."
+"<span class=\"intro\">Darüber hinaus gibt es unfreie Programme mit den Wort "
+"<em>Java</em> im Namen, wie beispielsweise <strong>JavaFX</strong>‚ und es "
+"gibt unfreie Java-Pakete, die einen vielleicht verlocken mögen, man aber "
+"zurückweisen muss. Die Lizenz/en, von gleich welchen Paketen man plant "
+"benutzen zu wollen sollten <ins>zuvor</ins> eingehend überprüft werden. "
+"Möchte man etwa <ins>Java-Swing-Ereignisse</ins> nutzen, sollte man dafür "
+"sorge tragen die freie Variante zu benutzen, die mit IcedTea kommt.<br /"
+"><br /><em>Hinweis: Die freie Umsetung der JavaFX-Rahmenstruktur ist unter "
+"der Bezeichnung <strong>OpenJFX</strong> bekannt.</em></span>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -146,23 +119,24 @@
 "similar problem.  We must learn a lesson from the history of Java, so we can "
 "avoid other traps in the future."
 msgstr ""
-"Abgesehen von diesen Java-Besonderheiten bleibt die hier beschriebene "
-"allgemeine Frage bedeutsam, weil jede unfreie Bibliothek oder "
-"Programmierplattform ein ähnliches Problem verursachen kann. Wir müssen 
eine "
-"Lehre aus der Geschichte von Java ziehen, damit wir andere Fallen in der "
-"Zukunft vermeiden können."
+"<span class=\"intro\">Abgesehen von diesen Java-Besonderheiten bleibt die "
+"hier beschriebene allgemeine Frage bedeutsam, weil jede unfreie Bibliothek "
+"oder Programmierplattform ein ähnliches Problem verursachen kann. Wir 
müssen "
+"aus der Geschichte von Java eine Lehre ziehen, damit wir andere Fallen "
+"zukünftg vermeiden können.</span>"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
 "JavaScript Trap</a>."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie auch: <a href=\"/philosophy/javascript-trap\"><em>Die "
-"JavaScript-Falle</em></a>."
+"<span class=\"intro\">Bitte beachten in diesem Zusammenhang auch den Artikel "
+"<cite><a href=\"/philosophy/javascript-trap\">Die JavaScript-Falle</a></"
+"cite>!</span>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "April 12, 2004"
-msgstr "2004-04-12"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -174,8 +148,8 @@
 "Wenn Ihr Programm Freie Software ist, ist das grundsätzlich ethisch&#160;"
 "&#8209;&#160;aber es gibt eine Falle, bei der Sie auf der Hut sein müssen. "
 "Ihr Programm, obwohl an sich frei, kann durch unfreie Software, von der es "
-"abhängt, eingeschränkt werden. Da das Problem heute bei Java-Programmen am "
-"auffälligsten ist, nennen wir es die Java-Falle."
+"abhängt, eingeschränkt werden. Da das Problem bei heutigen Java-Programmen "
+"am auffälligsten ist, nennen wir es die Java-Falle."
 
 # (+) 'die Freiheit' (die 4.) zur Hervorhebung hinzugefügt.
 #. type: Content of: <p>
@@ -189,12 +163,11 @@
 "the meaning of its license."
 msgstr ""
 "Ein Programm ist Freie Software, wenn deren Nutzer bestimmte entscheidende "
-"Freiheiten haben. Diese sind grob gesagt: die Freiheit, das Programm "
-"auszuführen, die Freiheit, den Quellcode zu untersuchen und zu ändern, die "
-"Freiheit, den Quellcode und Binärdateien weiterzuverbreiten und die "
-"Freiheit, verbesserte Versionen zu veröffentlichen (siehe <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw\"><em>Freie-Software-Definition</em></a>). Ob ein "
-"bestimmte Programm in Quellcodeform <em>freie</em> Software ist, hängt "
+"Freiheiten haben. Diese sind grob gesagt: das Programm ausführen, den "
+"Quellcode untersuchen und ändern, den Quellcode und Binärdateien erneut "
+"distribuieren und verbesserte Versionen bereitstellen (siehe <cite><a href="
+"\"/philosophy/free-sw\">Freie Software. Was ist das?</a></cite>). Ob ein "
+"bestimmtes Programm in Quellcodeform <em>freie</em> Software ist, hängt "
 "ausschließlich von der Bedeutung seiner Lizenz ab."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -276,12 +249,12 @@
 "software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
 "features yet. We are still catching up."
 msgstr ""
-"Suns Umsetzung von Java ist unfrei. Die Standard-Java-Bibliotheken "
-"ebenfalls. Wir haben zwar freie Umsetzungen von Java, wie den <a href="
-"\"http://gcc.gnu.org/java/\";><em>GNU Compiler für Java</em></a> (GCJ) und <a 
"
-"href=\"/software/classpath\"><em>GNU Classpath</em></a>, aber sie "
-"unterstützen noch nicht alle Funktionen. Wir haben noch einiges an "
-"Aufholarbeit zu leisten."
+"Suns Java-Umsetzung ist unfrei. Die Standard-Java-Bibliotheken ebenfalls. "
+"Wir haben zwar freie Java-Umsetzungen, wie den <strong><a href=\"http://gcc.";
+"gnu.org/java/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Compiler for Java</a></"
+"strong> (GCJ) und <strong><a href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a></"
+"strong>, aber sie unterstützen noch nicht alle Funktionen. Wir haben noch "
+"einiges an Aufholarbeit zu leisten."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -298,7 +271,7 @@
 "monatelang benutzt haben, und das Ganze umzuschreiben könnte weitere Monate "
 "dauern. Sie könnten dann sagen, &#8222;Es ist zu viel Arbeit, um anzufangen."
 "&#8220; Dann wird Ihr Programm in die Java-Falle getappt sein&#160;&#8209;"
-"&#160;in der freien Welt unbrauchbar."
+"&#160;unbrauchbar in der freien Welt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -330,13 +303,15 @@
 "Spezifikation einer Bibliothek ein Geschäftsgeheimnis, und Suns neueste "
 "Lizenz für diese Spezifikationen untersagt die Freigabe von nichts "
 "geringerem als einer vollständigen Umsetzung der Spezifikation (siehe <a "
-"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\"; title=\"Java "
-"Specification Participation Agreement\" type=\"application/pdf\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> und <a "
-"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-";
-"spec-license.html\" title=\"J2ME Personal Basis Profile Specification\" type="
-"\"application/pdf\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">jcp.org/aboutJava/"
-"communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>)."
+"href=\"https://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\"; title=\"Java "
+"Community Process, Java Specification Participation Agreement, unter: jcp."
+"org 2005.\" type=\"application/pdf\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">https://jcp.";
+"org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> und <a href=\"https://jcp.org/";
+"aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\" "
+"title=\"Java Community Process, J2ME Personal Basis Profile Specification\" "
+"type=\"application/pdf\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">https://jcp.org/";
+"aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</"
+"a>)."
 
 # 'can be allowed' = es werden Nutzungsrechte eingeräumt
 #. type: Content of: <p>
@@ -444,10 +419,10 @@
 msgstr ""
 "Wir versuchen die in die Falle getappten Java-Programme zu befreien. Wenn "
 "Sie also die Sprache Java mögen, laden wir Sie ein bei der Entwicklung von "
-"GNU Classpath zu helfen. Auch hilfreich ist Programme mit dem GCJ Compiler "
-"und GNU Classpath auszuprobieren und etwaige Probleme, die in bereits "
+"GNU Classpath zu helfen. Auch hilfreich ist Programme mit GCJ und GNU "
+"Classpath auszuprobieren und etwaige Probleme, die in bereits "
 "implementierten Klassen auftreten, zu berichten. Allerdings wird GNU "
-"Classpath’ letzter Schliff Zeit beanspruchen; werden weiterhin mehr unfreie 
"
+"Classpath’ letzter Schliff Zeit beanspruchen. Werden weiterhin mehr unfreie 
"
 "Bibliotheken geschrieben, werden wir möglicherweise niemals alle aktuellen "
 "haben. Legen Sie also Ihrer freien Software keine Fesseln an. Wenn Sie heute "
 "ein Anwendungsprogramm schreiben, schreiben Sie es, damit es von Anfang an "
@@ -463,8 +438,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
 "in the Night-Time</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time\"><em>Supergute Tage oder Die "
-"sonderbare Welt von Sun</em></a>"
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/sun-in-night-time\">Supergute "
+"Tage oder Die sonderbare Welt von Sun</a></cite> 2006."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -514,39 +489,25 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2004, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2010 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2010 Richard Stallman."
+msgstr "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Andreas K. Foerster, 2006. Jоегg Kоhпе 
<a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong> Andreas K. Förster, 2006. Jоегg Kоhпе 
<a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -554,6 +515,58 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.";
+#~ "org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java "
+#~ "platform reference implementation under the GNU General Public License, "
+#~ "and there is now a free development environment for Java.  Thus, the Java "
+#~ "language as such is no longer a trap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seit dieser Artikel erstmals veröffentlicht wurde, hat Sun den größten "
+#~ "Teil seiner Umsetzung der Java-Plattform-Referenz unter der GNU <span xml:"
+#~ "lang=\"en\" lang=\"en\">General Public License</span> (GPL) <a href="
+#~ "\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>relizenziert</a> "
+#~ "und es gibt nun eine freie Entwicklungsumgebung für Java. Somit ist die "
+#~ "Programmiersprache Java als solche keine Falle mehr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun "
+#~ "freed is included in that.  So that is the one you should use.  Many GNU/"
+#~ "Linux distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java "
+#~ "platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die freie Umgebung für Java wird <em>IcedTea</em> genannt; der von Sun "
+#~ "freigegebene Quellcode ist darin enthalten. Somit sollten Sie diese "
+#~ "nutzen. Viele GNU/Linux-Distributionen enthalten IcedTea, einige "
+#~ "enthalten aber unfreie Java-Plattformen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition, there are nonfree programs with &ldquo;Java&rdquo; in their "
+#~ "name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
+#~ "tempting but need to reject.  So check the licenses of whatever packages "
+#~ "you plan to use.  If you use Swing, make sure to use the free version, "
+#~ "which comes with IcedTea."
+#~ msgstr ""
+#~ "Darüber hinaus gibt es unfreie Programme mit dem Wort <em>Java</em> im "
+#~ "Namen, wie JavaFX, und unfreie Java-Pakete, die Sie vielleicht verlockend "
+#~ "finden, aber zurückweisen müssen. Überprüfen Sie die Lizenzen 
beliebiger "
+#~ "Pakete, die Sie nutzen möchten. Wenn Sie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+#~ "\">Swing</span> nutzen möchten, überzeugen Sie sich die freie Version zu 
"
+#~ "nutzen, die mit IcedTea kommt."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2010 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2010 Richard Stallman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #~ "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "

Index: philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po       27 Sep 2015 22:02:50 
-0000      1.25
+++ philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po       1 Nov 2015 15:38:17 
-0000       1.26
@@ -1,21 +1,21 @@
 # German translation of 
http://gnu.org/philosophy/rms-commet-longs-article.html.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2015 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2011.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-commet-longs-article.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-27 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-27 21:58+0000\n"
 
 # About which article is it, actually?
 #. type: Content of: <title>
@@ -41,33 +41,36 @@
 "Roderick Long's article can be found <a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.";
 "html\">at this address</a>."
 msgstr ""
-
+"Der Artikel <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Libertarian Case Against "
+"Intellectual Property Rights</cite> von Roderick Long aus dem Jahr 1995 ist "
+"unter <a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\";>http://freenation.org/a/";
+"f31l1.html</a> abrufbar. (abgerufen 2015-10-04)"
+
+# https://usaerklaert.wordpress.com/2008/04/18/liberal-in-den-usa/
+# “Liberal” in den USA
+# April 18, 2008
+# Wer die US-Politik verfolgt, stellt schnell fest, dass ein bestimmtes Wort 
in Amerika nicht das bedeuten kann, was es zu Hause heißt: liberal. 
Tatsächlich meinen Amerikaner damit etwas anderes als selbst die Briten.
+# Seit einigen Jahrzehnten wird in den USA mit liberal eine Politik 
bezeichnet, die – sagen die Befürworter – für den Schutz von 
Minderheiten, Religionsfreiheit und Meinungsfreiheit, Mitgefühl, öffentliche 
Hilfsprogramme für Arme und Kranke, für den Umweltschutz und für Bildung 
für alle steht. Kritiker sehen dagegen als Hauptmerkmale hohe Steuern und 
unkritische Sozialausgaben, ein ständiges Eingreifen des Staates in das Leben 
des Bürgers und erstickende Gesetze als Mittel zum Ausgleich von irgendwelchen 
angeblichen Ungerechtigkeiten, was alles zu einer Entmündigung des Volks und 
dem Tod jeder Eigeninitiative führe.
+# Solche Auflistungen enden früher oder später im Streit. Daher setzen wir 
lieber unsere Tradition der erschütternd groben Vereinfachungen mit einer 
Faustregel fort:
+#     liberal (USA) -> sozialdemokratisch (DE) 
+# Das ist nicht wirklich richtig, schon allein weil das Links-Rechts-Spektrum 
in der amerikanischen Politik anders gefächert ist. Aber die Überschneidungen 
sind groß genug, dass es auch nicht ganz falsch ist. Das sehen wir an dem 
nahtlosen Übergang, den böse Konservative von liberal über socialist zu 
communist sehen, wie auf einem T-Shirt mit dem Plakat von James Montgomery 
Flagg und dem Spruch:
+#     Liberals — I want you to get your pinko commie asses out of America! 
+# Auf anti-liberal–Aufklebern sehen wir ebenfalls, wie liberalism, 
Sozialismus und Kommunismus fröhlich zusammengekleistert werden. Demnach sind 
liberals Weicheier, die Amerika hassen, die Flagge verbrennen, auf Soldaten 
spucken, den Islamofaschisten die Welt überlassen wollen und bestimmt auch 
Eichhörnchen furchtbare Dinge antun, wenn niemand hinschaut. Für Konservative 
ist liberal ein Schimpfwort.
+# In Deutschland (und der übrigen Welt) wird man dagegen nur verständnislos 
angestarrt, wenn man „Liberale“ als Kommunisten beschimpft, wovon sich der 
interessierte Leser am nächsten FDP-Wahlstand überzeugen möge. Was 
hierzulande mit „liberal“ im Sinne der Wirtschaftspolitik gemeint ist, 
passt in den USA eher zu den Konserativen.
+# (Im Zusammenhang mit liberal bashing kommt häufig der Name Ann Coulter vor, 
Juristin, Kommentatorin und Autorin von Büchern wie Treason: Liberal Treachery 
from the Cold War to the War on Terrorism. Sie ist umstritten, einige Zeitungen 
drucken ihre Beiträge nicht und sie wird bei öffentlichen Auftritten schon 
mal mit der einen oder anderen Torte beworfen.)
+# Da liberal in einigen Kreisen quasi vergiftet ist, verwenden 
Nicht-Konservative auch den Begriff progressive. Das sehen wir bei Daily Kos, 
das sich als „the largest progressive community blog in the United States“ 
bezeichnet.
+# Für den Beobachter aus Übersee ist das nicht hilfreich, denn die Begriffe 
sind eigentlich keine Synonyme. An progressive hängt ein ganzer Rattenschwanz 
von politischen Vorstellungen, die etwa 100 Jahre alt sind. Wir werden sie in 
einem eigenen Eintrag aufdröseln und dabei auch erklären, wie liberal eine 
andere Bedeutung bekommen hat.
+# Und um die ganze Sache noch komplizierter zu machen, gibt es die politische 
Strömung des Libertarismus, verkörpert durch die Libertarian Party. Sie wurde 
1971 gegründet und ist heute die drittgrößte Partei in den USA. Hier treffen 
wir wieder auf „liberale“ politische Werte, wie sie auch Europäer 
verstehen, wie a smaller government, lower taxes and more freedom. Ihre 
Kandidaten haben bislang eher auf Kommunalebene Erfolg.
+# Schließlich hätten wir noch Liberace zu bieten, aber das ist eine ganz 
andere Geschichte …
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "The ideas of the free software movement are compatible with social-"
 "democratic (US liberal) views and with laissez-faire (US libertarian) views."
 msgstr ""
+"Die Ideen der Freie-Software-Bewegung sind mit sozialdemokratischen (US-"
+"liberalen) und mit Laissez-faire (US-Liberalisten) Ansichten vereinbar."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Free software is a matter of freedom.  From our point of view, precisely
-# | which legal [-mechanism-] {+mechanism<sup><a
-# | href=\"#footnote\">*</a></sup>+} is used to deny software users their
-# | freedom is just an implemementation detail.  Whether it is done with
-# | copyright, with contracts, or in some other way, it is wrong to deny the
-# | public the freedoms necessary to form a community and cooperate.  This is
-# | why it is inaccurate to understand the Free Software Movement as
-# | specifically a matter of opposition to copyright on software.  It is both
-# | more and less than that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software is a matter of freedom.  From our point of view, precisely "
-#| "which legal mechanism is used to deny software users their freedom is "
-#| "just an implemementation detail.  Whether it is done with copyright, with "
-#| "contracts, or in some other way, it is wrong to deny the public the "
-#| "freedoms necessary to form a community and cooperate.  This is why it is "
-#| "inaccurate to understand the Free Software Movement as specifically a "
-#| "matter of opposition to copyright on software.  It is both more and less "
-#| "than that."
 msgid ""
 "Free software is a matter of freedom.  From our point of view, precisely "
 "which legal mechanism<sup><a href=\"#footnote\">*</a></sup> is used to deny "
@@ -79,14 +82,14 @@
 "more and less than that."
 msgstr ""
 "Freie Software ist eine Frage der Freiheit. Aus unserer Sicht, welcher "
-"rechtliche Mechanismus genau verwendet wird, um Softwarenutzern ihre "
-"Freiheit zu verweigern nur ein Implementierungsdetail ist. Ob mit "
-"Urheberrecht, mit Verträgen oder auf andere Weise, es ist falsch, der "
-"Öffentlichkeit notwendige Freiheiten&nbsp;&ndash;&nbsp;eine Gemeinschaft zu "
-"bilden und Zusammenarbeit&nbsp;&ndash;&nbsp;zu verweigern. Deshalb ist es "
-"falsch, die Freie-Software-Bewegung als besondere Form des Widerstands gegen "
-"Copyright auf Software zu verstehen. Es ist sowohl mehr als auch weniger als "
-"das."
+"rechtliche Mechanismus<a href=\"#fn1\" id=\"fn1-ref\" class=\"transnote\">*</"
+"a> genau verwendet wird, um Softwarenutzern ihre Freiheit zu verweigern nur "
+"ein Implementierungsdetail ist. Ob mit Urheberrecht, mit Verträgen oder auf "
+"andere Weise, es ist falsch, der Öffentlichkeit notwendige Freiheiten&nbsp;"
+"&ndash;&nbsp;eine Gemeinschaft zu bilden und Zusammenarbeit&nbsp;&ndash;"
+"&nbsp;zu verweigern. Deshalb ist es falsch, die Freie-Software-Bewegung als "
+"besondere Form des Widerstands gegen Copyright auf Software zu verstehen. Es "
+"ist sowohl mehr als auch weniger als das."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -114,12 +117,17 @@
 "<sup id=\"footnote\">* = Or technical mechanism, such as withholding the "
 "source code, or <a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">tivoization</a>.</"
 "sup>"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li id=\"fn1\"><a href=\"#fn1-ref\">[*]</a> Oder technischer Mechanismus, "
+"wie beispielsweise die Zurückhaltung des Quellcodes oder <a href=\"/"
+"philosophy/can-you-trust.html\">Tivoisierung</a>.</li>\n"
+"</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -164,46 +172,31 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, [-2008-] {+2008,
-# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2015 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.gnu.";
-"org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011."
+"<strong>Übersetzung:</strong> Wеslеy Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.gnu.";
+"org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011. Jоегg Kоhпе <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015 "
+"(aktualisiert)."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -211,6 +204,43 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of freedom.  From our point of view, precisely "
+#~ "which legal mechanism is used to deny software users their freedom is "
+#~ "just an implemementation detail.  Whether it is done with copyright, with "
+#~ "contracts, or in some other way, it is wrong to deny the public the "
+#~ "freedoms necessary to form a community and cooperate.  This is why it is "
+#~ "inaccurate to understand the Free Software Movement as specifically a "
+#~ "matter of opposition to copyright on software.  It is both more and less "
+#~ "than that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freie Software ist eine Frage der Freiheit. Aus unserer Sicht, welcher "
+#~ "rechtliche Mechanismus genau verwendet wird, um Softwarenutzern ihre "
+#~ "Freiheit zu verweigern nur ein Implementierungsdetail ist. Ob mit "
+#~ "Urheberrecht, mit Verträgen oder auf andere Weise, es ist falsch, der "
+#~ "Öffentlichkeit notwendige Freiheiten&nbsp;&ndash;&nbsp;eine Gemeinschaft "
+#~ "zu bilden und Zusammenarbeit&nbsp;&ndash;&nbsp;zu verweigern. Deshalb ist "
+#~ "es falsch, die Freie-Software-Bewegung als besondere Form des Widerstands "
+#~ "gegen Copyright auf Software zu verstehen. Es ist sowohl mehr als auch "
+#~ "weniger als das."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Comments on Roderick Long's Article - GNU Project - Free Software "
 #~ "Foundation (FSF)"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  27 Oct 2015 09:32:39 -0000      
1.76
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  1 Nov 2015 15:38:17 -0000       
1.77
@@ -1,21 +1,22 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html.
 # Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-27 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-30 03:15+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-22 18:25+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Speeches and Interviews - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,59 +27,37 @@
 msgstr "Vorträge &amp; Interviews"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | See the <a
-# | 
[-href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"-]
-# | {+href=\"https://www.fsf.org/tedx\"+} >video recording</a> (and <a
-# | 
href=\"https://static.fsf.org/nosvn/RMS_Intro_to_FS_TEDx_Slideshow.odp\";>slides</a>)
-# |  of Richard Stallman's TEDx talk in Geneva, Switzerland on April 7, 2014.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See the <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-";
-#| "free-software-free-society\" >video recording</a> (and <a href=\"https://";
-#| "static.fsf.org/nosvn/RMS_Intro_to_FS_TEDx_Slideshow.odp\">slides</a>)  of "
-#| "Richard Stallman's TEDx talk in Geneva, Switzerland on April 7, 2014."
 msgid ""
 "See the <a href=\"https://www.fsf.org/tedx\"; >video recording</a> (and <a "
 "href=\"https://static.fsf.org/nosvn/RMS_Intro_to_FS_TEDx_Slideshow.odp";
 "\">slides</a>)  of Richard Stallman's TEDx talk in Geneva, Switzerland on "
 "April 7, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallmans TEDx-Vortrag <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\" xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">Introduction to Free Software and the Liberation of Cyberspace</"
-"a> (<a href=\"https://static.fsf.org/nosvn/RMS_Intro_to_FS_TEDx_Slideshow.odp";
-"\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.presentation"
-"\">Präsentationsfolie</a>) in Genf, Schweiz (07.04.2014)."
+"Richard Stallmans TEDx-Vortrag <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Introduction to Free Software and the Liberation of Cyberspace</cite> (<a "
+"href=\"https://www.fsf.org/tedx\";>Video</a> und <a href=\"https://static.fsf.";
+"org/nosvn/RMS_Intro_to_FS_TEDx_Slideshow.odp\" type=\"application/vnd.oasis."
+"opendocument.presentation\">Präsentationsfolie</a> abrufbar) in Genf, "
+"Schweiz 2014."
 
 # (modify)<p>This is a overview of RMS’s speeches and discussions on behalf 
of the GNU project and other events of the Free Software Foundation (FSF). 
Other records are available under <https://audio-video.gnu.org>.</p>
 # (ins) <p><b>The FSF would like to thank at this point all those for their 
support of our work and for the appreciative willingness in form of audio or 
film recordings,. and/or transcripts. and the many unnamed and countless 
contributors who have supported events.</b></p>
 # <p><i><!--[optional: We want to extend this list.] -->You have made an audio 
or video recording, or even a transcript of an event from one of our 
</people/_speakers_html> (or know about someone), please contact our 
</people/_webmasters_html> <mailto_webmasters> so that we can add them.</i></p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Here are more of Stallman's speech and interview recordings, listed in
-# | reverse chronological order.  Further recordings of speeches and other
-# | Free Software Foundation and GNU project events are available at <a
-# | [-href=\"http://audio-video.gnu.org\";>http://audio-video.gnu.org</a>.-]
-# | {+href=\"https://audio-video.gnu.org\";>https://audio-video.gnu.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are more of Stallman's speech and interview recordings, listed in "
-#| "reverse chronological order.  Further recordings of speeches and other "
-#| "Free Software Foundation and GNU project events are available at <a href="
-#| "\"http://audio-video.gnu.org\";>http://audio-video.gnu.org</a>."
 msgid ""
 "Here are more of Stallman's speech and interview recordings, listed in "
 "reverse chronological order.  Further recordings of speeches and other Free "
 "Software Foundation and GNU project events are available at <a href="
 "\"https://audio-video.gnu.org\";>https://audio-video.gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"Dies ist eine Übersicht von Gesprächen und Vorträgen von Richatd Stallman. 
"
-"Weitere Aufzeichnungen von Vorträgen im Namen des GNU-Projekts und anderen "
-"Veranstaltungen der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
-"Foundation</span> (FSF). sind unter <a href=\"http://audio-video.gnu.org";
+"Dies ist eine Übersicht von Gesprächen und Vorträgen von bzw. mit Richatd "
+"Stallman. Weitere Aufzeichnungen von Vorträgen im Namen des GNU-Projekts und 
"
+"anderen Veranstaltungen der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> (FSF). sind unter <a href=\"https://audio-video.gnu.org";
 "\">&lt;https://audio-video.gnu.org&gt;</a> abrufbar.</p>\n"
 "<!--<p><ins><b>Die FSF möchte sich an dieser Stelle bei all denen für die "
 "Unterstützung unserer Arbeit und für die anerkennende Bereitschaft in Form "
-"von Audio-, Filmaufnahmen und/oder Transkripten sowie den vielen ungenannten "
+"von Audio- und Filmaufnahmen bzw. Transkripten sowie den vielen ungenannten "
 "und unzähligen Mitwirkenden, die bei Veranstaltungen unterstützt haben, "
 "bedanken.</b></ins></p>\n"
 "<p><ins><i>Wir möchten diese Übersicht erweitern. Haben Sie bei einer "
@@ -92,30 +71,17 @@
 "<p><small><em>(in umgekehrter chronologischer Reihenfolge)</em></small>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-07-06--rms--le-logiciel-libre-et-ta-liberte\";>Le
-# | logiciel libre et ta liberté (in French)</a>,-]
-# | 
{+href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-07-10--rms--a-free-digital-society\";>A
-# | Free Digital Society</a>,+} video recording of a talk given by Richard M.
-# | Stallman at [-Esplanade Charles de Gaulle-] {+Gerthsen-Hörsaal+} in
-# | [-Montpellier, France-] {+Karlsruhe, Germany+} on July [-06, 2014.-] {+10,
-# | 2015.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-07-06--rms--le-logiciel-";
-#| "libre-et-ta-liberte\">Le logiciel libre et ta liberté (in French)</a>, "
-#| "video recording of a talk given by Richard M. Stallman at Esplanade "
-#| "Charles de Gaulle in Montpellier, France on July 06, 2014."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-07-10--rms--a-free-digital-";
 "society\">A Free Digital Society</a>, video recording of a talk given by "
 "Richard M. Stallman at Gerthsen-Hörsaal in Karlsruhe, Germany on July 10, "
 "2015."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2014-07-06--rms--le-logiciel-libre-et-ta-liberte\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr"
-"\" hreflang=\"fr\">Le logiciel libre et ta liberté</a></cite> (Video "
-"abrufbar), Esplanade Charles de Gaulle in Montpellier, Frankreich 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">A Free Digital Society</"
+"cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-07-10--rms--a-free-";
+"digital-society\">Video</a> abrufbar), <ins>Karlsruher Institut für "
+"Technologie (KIT)</ins><!--Gerthsen-Hörsaal-->, Karlsruhe, Deutschland "
+"(2015-07-10)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -125,10 +91,11 @@
 "Stallman at the Technical University of Crete in Chani&aacute;, Greece on "
 "May 27, 2015."
 msgstr ""
-"Richard Stallman an der Technischen Universität Kreta, Chaniá, Griechenland 
"
-"(<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-05-27--rms--chania--greece";
-"\">Video</a>/<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/#2015-05-27--rms--";
-"chania--greece\">Audio</a>) (27.05.2015)."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software and Your "
+"Freedom</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-05-27--";
+"rms--chania--greece\">Video</a>/<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/";
+"#2015-05-27--rms--chania--greece\">Audio</a> abrufbar), Technische "
+"Universität Kreta, Chaniá, Griechenland (27.05.2015)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -137,10 +104,11 @@
 "video recording of a talk given by Richard M. Stallman at Amphi Guilcher, "
 "Faculté Segalen in Brest, France on May 12, 2015."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2015-05-12--rms--logiciels-libres-et-l-education\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr"
-"\" hreflang=\"fr\">Logiciels Libres et l'éducation</a></cite> (Video "
-"abrufbar), Amphi Guilcher, Faculté Segalen, Brest, Frankeich am 12.05.2015."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">Logiciels Libres et "
+"l'éducation</cite> (<a 
href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-05-12--";
+"rms--logiciels-libres-et-l-education\">Video</a> abrufbar), <span xml:lang="
+"\"fr\" lang=\"fr\">Amphi Guilcher, Faculté Segalen, Brest</span>, Frankeich "
+"(2015-05-12)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -149,29 +117,12 @@
 "talk given by Richard M. Stallman at Grainger Auditorium in Champaign-"
 "Urbana, IL, USA on March 16, 2015."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2015-03-16--rms--free-software-and-your-freedom\">Free Software and Your "
-"Freedom</a></cite> (Video abrufbar), Grainger Auditorium, Champaign-Urbana "
-"(Illinois), USA (16.03.2015)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-05-27--rms--chania--greece\";>Video</a>-]
-# | 
{+href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/#2014-12-29--rms--freedom-in-your-computer-and-in-the-net\";>Audio</a>+}
-# | and <a
-# | 
[-href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/#2015-05-27--rms--chania--greece\";>audio</a>-]
-# | 
{+href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-12-29--rms--freedom-in-your-computer-and-in-the-net\";>video</a>+}
-# | recordings of {+&ldquo;Free Software in Your Computer and in the
-# | Net&rdquo;,+} a talk given by Richard M. Stallman at [-the Technical
-# | University of Crete-] {+Congress Centrum+} in [-Chani&aacute;, Greece-]
-# | {+Hamburg, Germany+} on [-May 27, 2015.-] {+December 29, 2014.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-05-27--rms--chania--";
-#| "greece\">Video</a> and <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/";
-#| "#2015-05-27--rms--chania--greece\">audio</a> recordings of a talk given "
-#| "by Richard M. Stallman at the Technical University of Crete in "
-#| "Chani&aacute;, Greece on May 27, 2015."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software and Your "
+"Freedom</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-03-16--";
+"rms--free-software-and-your-freedom\">Video</a> abrufbar), Grainger "
+"Auditorium, Champaign-Urbana (Illinois), USA (2015-03-16)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/#2014-12-29--rms--freedom-in-";
 "your-computer-and-in-the-net\">Audio</a> and <a href=\"https://audio-video.";
@@ -180,27 +131,12 @@
 "Net&rdquo;, a talk given by Richard M. Stallman at Congress Centrum in "
 "Hamburg, Germany on December 29, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallman an der Technischen Universität Kreta, Chaniá, Griechenland 
"
-"(<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2015-05-27--rms--chania--greece";
-"\">Video</a>/<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/#2015-05-27--rms--";
-"chania--greece\">Audio</a>) (27.05.2015)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-07-06--rms--le-logiciel-libre-et-ta-liberte\";>Le
-# | logiciel libre et ta liberté-]
-# | 
{+href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-12-04--rms--por-una-sociedad-digital-libre\";>Por
-# | una Sociedad Digital Libre+} (in [-French)</a>,-] {+Spanish)</a>,+} video
-# | recording of a talk given by Richard M. Stallman at [-Esplanade Charles-]
-# | {+Salón+} de [-Gaulle-] {+Actos, Facultad de Informática de la 
Universidad
-# | Complutense de Madrid+} in [-Montpellier, France-] {+Madrid, Spain+} on
-# | [-July 06,-] {+December 4,+} 2014.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-07-06--rms--le-logiciel-";
-#| "libre-et-ta-liberte\">Le logiciel libre et ta liberté (in French)</a>, "
-#| "video recording of a talk given by Richard M. Stallman at Esplanade "
-#| "Charles de Gaulle in Montpellier, France on July 06, 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software in Your "
+"Computer and in the Net</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
+"#2014-12-29--rms--freedom-in-your-computer-and-in-the-net\">Video</a> "
+"abrufbar), 31C3, Congress Centrum in Hamburg, Deutschland 2014)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-12-04--rms--por-una-";
 "sociedad-digital-libre\">Por una Sociedad Digital Libre (in Spanish)</a>, "
@@ -208,35 +144,23 @@
 "Facultad de Informática de la Universidad Complutense de Madrid in Madrid, "
 "Spain on December 4, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2014-07-06--rms--le-logiciel-libre-et-ta-liberte\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr"
-"\" hreflang=\"fr\">Le logiciel libre et ta liberté</a></cite> (Video "
-"abrufbar), Esplanade Charles de Gaulle in Montpellier, Frankreich 2014."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-07-06--rms--le-logiciel-libre-et-ta-liberte\";>Le-]
-# | 
{+href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/#2014-11-21--rms--internet-le-logiciel-libre-et-l-entreprise-libertes-sans-frontiere\";>Le+}
-# | logiciel libre et ta liberté (in French)</a>, [-video-] {+audio+}
-# | recording of a talk given by Richard M. Stallman [-at Esplanade Charles de
-# | Gaulle-] in [-Montpellier,-] {+Paris,+} France on [-July 06,-] {+November
-# | 21,+} 2014.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-07-06--rms--le-logiciel-";
-#| "libre-et-ta-liberte\">Le logiciel libre et ta liberté (in French)</a>, "
-#| "video recording of a talk given by Richard M. Stallman at Esplanade "
-#| "Charles de Gaulle in Montpellier, France on July 06, 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"es\" lang=\"es\">Por una Sociedad Digital "
+"Libre</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-12-04--rms--";
+"por-una-sociedad-digital-libre\">Video</a> abrufbar), <span xml:lang=\"es\" "
+"lang=\"es\">Salón de Actos, Facultad de Informática de la Universidad "
+"Complutense de Madrid</span>, Spanien 2014."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/#2014-11-21--rms--internet-le-";
 "logiciel-libre-et-l-entreprise-libertes-sans-frontiere\">Le logiciel libre "
 "et ta liberté (in French)</a>, audio recording of a talk given by Richard M. 
"
 "Stallman in Paris, France on November 21, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2014-07-06--rms--le-logiciel-libre-et-ta-liberte\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr"
-"\" hreflang=\"fr\">Le logiciel libre et ta liberté</a></cite> (Video "
-"abrufbar), Esplanade Charles de Gaulle in Montpellier, Frankreich 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">Le logiciel libre et ta "
+"liberté</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/#2014-11-21--";
+"rms--internet-le-logiciel-libre-et-l-entreprise-libertes-sans-frontiere"
+"\">Audio</a> abrufbar), Paris, Frankreich 2014."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -245,10 +169,10 @@
 "Richard M. Stallman at Hoffman Hall, Portland State University in Portland, "
 "OR, USA on November 7, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2014-11-07--rms--copyright-vs-community\">Copyright vs. Community</a></"
-"cite> (Video abrufbar), Hoffman Hall, Portland State University,Portland "
-"(Oregon), USA 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Copyright vs. Community</"
+"cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-11-07--rms--";
+"copyright-vs-community\">Video</a> abrufbar), Hoffman Hall, Portland State "
+"University,Portland (Oregon), USA 2014."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -257,10 +181,10 @@
 "given by Richard M. Stallman at Butler Library, Columbia University in New "
 "York, NY, USA on October 17, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2014-10-17-libre-software-libre-education\">Libre Software, Libre "
-"Education</a></cite> (Video abrufbar), Butler Library, Columbia University, "
-"New York (NY), USA 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Libre Software, Libre "
+"Education</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-10-17-";
+"libre-software-libre-education\">Video</a> abrufbar), Butler Library, "
+"Columbia University, New York (NY), USA 2014."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -269,10 +193,10 @@
 "talk given by Richard M. Stallman at The University of Georgia Chapel in "
 "Athens, GA, USA on October 14, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2014-10-14--stallman--uga\">Should We Have More Surveillance Than the USSR?"
-"</a></cite> (Video abrufbar), University of Georgia Chapel, Athens "
-"(Georgia), USA 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Should We Have More "
+"Surveillance Than the USSR?</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/";
+"video/#2014-10-14--stallman--uga\">Video</a> abrufbar), University of "
+"Georgia Chapel, Athens (Georgia), USA 2014."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -281,36 +205,23 @@
 "recording of a talk given by Richard M. Stallman at Esplanade Charles de "
 "Gaulle in Montpellier, France on July 06, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2014-07-06--rms--le-logiciel-libre-et-ta-liberte\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr"
-"\" hreflang=\"fr\">Le logiciel libre et ta liberté</a></cite> (Video "
-"abrufbar), Esplanade Charles de Gaulle in Montpellier, Frankreich 2014."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-11-07--rms--copyright-vs-community\";>Copyright
-# | vs. Community</a>,-]
-# | 
{+href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-05-11--rms--a-free-digital-society\";>A
-# | Free Digital Society</a>,+} video recording of a talk given by Richard M.
-# | Stallman at [-Hoffman Hall, Portland State-] {+National Chi Nan+}
-# | University in [-Portland, OR, USA-] {+Puli, Nantou, Taiwan+} on [-November
-# | 7,-] {+May 11,+} 2014.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-11-07--rms--copyright-";
-#| "vs-community\">Copyright vs. Community</a>, video recording of a talk "
-#| "given by Richard M. Stallman at Hoffman Hall, Portland State University "
-#| "in Portland, OR, USA on November 7, 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">Le logiciel libre et ta "
+"liberté</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-07-06--";
+"rms--le-logiciel-libre-et-ta-liberte\">Video</a> abrufbar), <span xml:lang="
+"\"fr\" lang=\"fr\">Esplanade Charles de Gaulle in Montpellier</span>, "
+"Frankreich 2014."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-05-11--rms--a-free-digital-";
 "society\">A Free Digital Society</a>, video recording of a talk given by "
 "Richard M. Stallman at National Chi Nan University in Puli, Nantou, Taiwan "
 "on May 11, 2014."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2014-11-07--rms--copyright-vs-community\">Copyright vs. Community</a></"
-"cite> (Video abrufbar), Hoffman Hall, Portland State University,Portland "
-"(Oregon), USA 2014."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">A Free Digital Society</"
+"cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2014-05-11--rms--a-free-";
+"digital-society\">Video</a> abrufbar), National Chi Nan University in Puli, "
+"Nantou, Taiwan 2014."
 
 # by Justin Hall, Internet Archive, San Francisco 2014
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -320,11 +231,11 @@
 "Cannibalism</a>, video recording of an interview conducted by Justin Hall in "
 "March, 2014."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"https://archive.org/details/";
-"RichardStallmanInterviewByJustinHall201403\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Freedom, Malware &amp; Cannibalism</a></cite> (Video abrufbar), von "
-"Justin Hall, Internet Archive, San Francisco (Kalifornien), USA 2014<br />"
-"(‚Freiheit, Schadsoftware &amp; Kannibalismus‘)."
+"Richard Stallman im Interview: <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freedom, "
+"Malware &amp; Cannibalism</cite> (<a href=\"https://archive.org/details/";
+"RichardStallmanInterviewByJustinHall201403\">Video</a>), geführt von Justin "
+"Hall, Internet Archive, San Francisco (Kalifornien), USA 2014<br /"
+">(‚Freiheit, Schadsoftware &amp; Kannibalismus‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -332,7 +243,7 @@
 "Richard Stallman interviewed by Hacker Public Radio</a> conducted on "
 "November 12, 2012"
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: Gespräch (<a 
href=\"http://hackerpublicradio.";
+"Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a href=\"http://hackerpublicradio.";
 "org/eps.php?id=1116\">Audio</a>) mit Hacker Public Radio 2012."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -342,10 +253,11 @@
 "Stallman at the Free Software Foundation office in Boston, MA, USA on "
 "September 11, 2012 for the Iran Software Freedom Day."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2012-";
-"RMS-SFD-Iran\">Welcome to Software Freedom Day</a></cite> (Video abrufbar, "
-"Für den iranischen Software Freedom Day),  Free Software Foundation, Boston "
-"(Massachusetts), USA 2012."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Welcome to Software "
+"Freedom Day</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2012-RMS-";
+"SFD-Iran\">Video</a> abrufbar),  Free Software Foundation, Boston (MA), USA "
+"2012<br />&#8209;&#160;Vortrag an­läss­lich des iranischen Software 
Freedom "
+"Day. xml:lang=\"en\" lang=\"en\""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -353,7 +265,7 @@
 "Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
 "2012."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/ough-interview."
+"Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"/philosophy/ough-interview."
 "html\">Ein Interview für OUGH!</a></cite>, geführt von Theodoros "
 "Papatheodorou, OUGH! Magazin 2012."
 
@@ -362,9 +274,9 @@
 "Richard Stallman was <a href=\"http://liberte-info.net/interviews/";
 "richard_stallman.html\"> interviewed by Medhi on May 14 2012.</a>"
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"http://liberte-info.net/interviews/";
-"richard_stallman.html\">Gespräch</a> (Transkript) geführt von Medhi, unter: 
"
-"liberte-info.net 2012."
+"Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a href=\"http://liberte-info.net/";
+"interviews/richard_stallman.html\">Transkript</a>) geführt von Medhi, unter: 
"
+"http://liberte-info.net/interviews/richard_stallman.html 2012."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -373,18 +285,18 @@
 "talk given by Richard M. Stallman at XIX SINFO, Instituto Superior Técnico "
 "in Lisbon, Portugal on February 29, 2012."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
-"#2012-02-29--rms--free-software-and-your-freedom\">Free Software and Your "
-"Freedom</a></cite> (Video abrufbar), XIX SINFO, Instituto Superior Técnico, "
-"Lissabon, Portugal, 2012."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software and Your "
+"Freedom</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/#2012-02-29--";
+"rms--free-software-and-your-freedom\">Video</a> abrufbar), XIX SINFO, "
+"Instituto Superior Técnico, Lissabon, Portugal, 2012."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
 "of an interview conducted on January 19, 2012."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"/philosophy/rms-aj.html\" hreflang="
-"\"en\">Gespräch</a> (Transkript) in der Alex Jones Show 2012."
+"Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\" 
"
+"hreflang=\"en\">Transkript</a>) in der Alex Jones Show 2012."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -392,9 +304,9 @@
 "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
 "Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/free-digital-society\">Eine "
-"freie digitale Gesellschaft. Was macht digitale Einbeziehung gut oder "
-"schlecht?</a></cite> (Transkript), Sciences Po, Paris, Frankreich 2011."
+"Richard Stallman, <cite>Eine freie digitale Gesellschaft. Was macht digitale "
+"Einbeziehung gut oder schlecht?</cite> (<a href=\"/philosophy/free-digital-"
+"society\">Transkript</a>), Sciences Po, Paris, Frankreich 2011."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -402,7 +314,7 @@
 "Interview with Richard Stallman</a>, with Haegwan Kim, posted November 4, "
 "2010."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/the-law-of-"
+"Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"/philosophy/the-law-of-"
 "success-2.html\" hreflang=\"en\">Das Gesetz des Erfolgs 2.0</a></cite>, "
 "geführt von Haegwan Kim 2010."
 
@@ -412,27 +324,17 @@
 "free software movement</a>, transcript of an interview with <a href=\"http://";
 "www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"http://www.greenleft.org.au/";
-"node/45532\">Richard Stallman und die Freie-Software-Bewegung</a> "
-"(Transkript), geführt von Greg Adamson, Green Left 2010."
+"Richard Stallman im Interview: <cite>Richard Stallman und die Freie-Software-"
+"Bewegung</cite> (<a href=\"http://www.greenleft.org.au/";
+"node/45532\">Transkript</a>), geführt von Greg Adamson, Green Left 2010."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New
-# | [-Zealand</a>, transcript-] {+Zealand</a>.  Transcript+} of an interview
-# | with [-<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>.-]
-# | {+Richard Stallman, October 2009.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</"
-#| "a>, transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard Stallman</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</a>.  "
 "Transcript of an interview with Richard Stallman, October 2009."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz."
-"html\">Gespräch</a></cite> (Transkript) geführt von Jim Cheetham, Radio New 
"
-"Zealand 2009."
+"Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-"
+"nz.html\">Transkript</a>) geführt von Jim Cheetham, Radio New Zealand 2009."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -441,6 +343,10 @@
 "transcript of a keynote by Richard Stallman at the LIANZA conference in "
 "Christchurch, New Zealand, on October 12, 2009."
 msgstr ""
+"Richard Stallman (2009), <cite><a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
+"community.html\" id=\"StallmanTalkLSM\" hreflang=\"en\">Urheberrecht vs. "
+"Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzen</a></cite> (Transkript), Vortrag "
+"bei der LIANZA-Konferenz, Christchurch Convention Centre, Neuseeland 2009."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -448,9 +354,9 @@
 "Software Patents</a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.";
 "org\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/danger-of-"
-"software-patents\" hreflang=\"en\">Die Gefahr von Softwarepatenten</a></"
-"cite> (Transkript), Victoria University of Wellington, Neuseeland 2009."
+"Richard Stallman im Interview: <cite>Die Gefahr von Softwarepatenten</cite> "
+"(<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents\" hreflang=\"en"
+"\">Transkript</a>), Victoria University of Wellington, Neuseeland 2009."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -462,7 +368,7 @@
 "of DMCA-like laws around the world, software patents and the need for free "
 "device drivers."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"http://broadcast.oreilly.";
+"Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"http://broadcast.oreilly.";
 "com/2009/04/stallman-discusses-free-softwa.html\">Free Software and GPLv3</"
 "a></cite>, geführt von Federico Biancuzzi 2009<br />(‚Freie Software und 
die "
 "GPLv3‘)<br />&#8209;&#160;sowie einer weitreichenden Erörterung zum Thema "
@@ -480,12 +386,12 @@
 "movement, the fallacy of the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
 "Google's services and New Zealand's Copyright laws."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"http://web.archive.org/";
+"Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html";
-"\">Gespräch</a> (Transkript) geführt von Kim Hill, Radio New Zealand "
-"2008<br />&#8209;&#160;Themen sind u. a. Freie Software, Anfänge der Freie-"
-"Software-Bewegung, der Trugschluss des Begriffs <em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em>, Googles Dienste und Neuseelands Urheberrechtsgesetze."
+"\">Transkript</a>) geführt von Kim Hill, Radio New Zealand 2008<br />&#8209;"
+"&#160;Themen sind u. a. Freie Software, Anfänge der Freie-Software-Bewegung, 
"
+"der Trugschluss des Begriffs <em>„Geistiges Eigentum“</em>, Googles 
Dienste "
+"und Neuseelands Urheberrechtsgesetze."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -496,40 +402,27 @@
 "web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-";
 "gplv2.cn.html\">Chinese version</a> also available)."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"https://web.archive.org/";
+"Richard Stallman im Interview: <cite>Free Software Movement: From Genesis to "
+"the GNU GPL version 2</cite> (<a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20090516000904/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-";
-"gplv2.html\">Free Software Movement: From Genesis to the GNU GPL version 2</"
-"a></cite>, geführt von Bill Xu<!-- <a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-";
-"gplv2.cn.html\" hreflang=\"cn\"></a>--><br />(‚Freie-Software-Bewegung: Vom 
"
-"Ursprung zur GNU GPLv2‘)."
+"gplv2.html\">Transkript</a>), geführt von Bill Xu 2007<!-- <a href=\"http://";
+"web.archive.org/web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-";
+"rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html\" hreflang=\"cn\"></a>--><br />(‚Freie-"
+"Software-Bewegung: Vom Ursprung zur GNU GPLv2‘)."
 
-# (Add) More information (PDF)
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\">Video
-# | recording of Copyright vs. Community speech</a> with <a
-# | href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt\">brief text
-# | description</a>, given by Richard Stallman on July 5, 2007 in Mississauga,
-# | Ontario, Canada.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\";>Video "
-#| "recording of Copyright vs. Community speech</a> with <a href=\"http://";
-#| "audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt\">brief text description</a>, "
-#| "given by Richard Stallman on July 5, 2007 in Mississauga, Ontario, Canada."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\";>Video "
 "recording of Copyright vs. Community speech</a> with <a href=\"https://audio-";
 "video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt\">brief text description</a>, given by "
 "Richard Stallman on July 5, 2007 in Mississauga, Ontario, Canada."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite>Copyright vs. Community in the Age of "
-"Computer Networks</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
-"copy_vs_comm.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), University of Toronto "
-"Mississauga, Ontario, Kanada 2007<!-- (<a href=\"http://archive.kmdi.";
-"utoronto.ca/events/documents/StallmanLecture.pdf\" type=\"application/pdf"
-"\">mehr Informationen</a>)--><br />(‚Copyright vs. Stimme der Gemeinschaft "
-"im Zeitalter von Rechnernetzwerken‘)."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Copyright vs. Community</"
+"cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\"; type="
+"\"audio/ogg\">Audio</a> und <a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/";
+"copy_vs_comm.txt\" type=\"text/plain\">kurze Beschreibung</a> abrufbar), "
+"University of Toronto Mississauga, Ontario, Kanada 2007<br />(‚Copyright 
vs. "
+"Stimme der Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -538,9 +431,10 @@
 "and the West Bengal government, in Kolkata (formerly Calcutta) on August, "
 "2006."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">Freie Software "
-"und die Westbengalische Regierung</a></cite> (Transkript) in Kalkutta, "
-"Indien 2006."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software and the "
+"West Bengal Government</cite> (<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\" hreflang="
+"\"en\">Transkript</a>) in Kalkutta, Indien 2006<br />(‚Freie Software und "
+"die Westbengalische Regierung‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -550,9 +444,8 @@
 msgstr ""
 "Interview mit Richard Stallman u. a.: <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\">Questions Please on Free Software</cite> (<a href=\"https://archive.org/";
-"details/QuestionsPleaseOnFreeSoftware\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Audio "
-"abrufbar</a>) von Jonathan Roberts 2001<br />(‚Fragen zu Freie Software "
-"erwünscht‘)."
+"details/QuestionsPleaseOnFreeSoftware\">Audio</a> abrufbar) von Jonathan "
+"Roberts 2001<br />(‚Fragen zu Freie Software erwünscht‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -561,11 +454,11 @@
 "can also read it <a href=\"http://web.archive.org/web/20100621070721/http://";
 "www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">in Chinese</a>."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"https://web.archive.org/";
-"web/20090907065901/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html\";>DRM</a>, "
-"geführt von Bill Xu<!-- <a href=\"http://web.archive.org/web/20100621070721/";
-"http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\"; hreflang=\"cn\">&#160;</"
-"a>-->."
+"Richard Stallman im Interview: <cite>Eliminate DRM</cite> (<a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20090907065901/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.";
+"html\">Transkript</a>), geführt von Bill Xu<!-- <a 
href=\"http://web.archive.";
+"org/web/20100621070721/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\"; "
+"hreflang=\"cn\">&#160;</a>-->."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -573,10 +466,11 @@
 "Media</a>, at the Jefferson Market Library in New York, New York, May 3, "
 "2006 for the Metropolitan NY Chapter of the Internet Society"
 msgstr ""
-"Eben Moglen, <cite><a href=\"http://punkcast.com/964/\";>Free Software and "
-"Free Media</a></cite>, Jefferson Market Library, New York/Metropolitan NY "
-"Chapter of the Internet Society 2006<br />(‚Freie Software und freie "
-"Medien‘)."
+"Eben Moglen, <cite xml:lang=\"en\">Free Software and Free Media</cite> (<a "
+"href=\"http://punkcast.com/964/\";>Audio/Video</a>/<a href=\"https://en.";
+"wikisource.org/wiki/Free_Software_and_Free_Media\">Transkript</a> abrufbar), "
+"Jefferson Market Library in Greenwich Village, New York City, USA 2006<br /"
+">(‚Freie Software und freie Medien‘)."
 
 # ggf. &amp; -> &
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -586,7 +480,7 @@
 "interviewed</a> by Justin Podur on Free Software as a Social Movement, 01 "
 "December 2005"
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"https://web.archive.org/";
+"Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20080218094340/http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?";
 "SectionID=13&amp;ItemID=9350\"></a>Free Software as a Social Movement</"
 "cite>, geführt von Justin Podur, ZMag 2005<br />(‚Freie Software als 
soziale "
@@ -598,10 +492,10 @@
 "interviewed</a> by Federico Biancuzzi about the importance of the GPL, for "
 "ONLamp.com, 22 September 2005"
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"http://www.oreillynet.com/";
-"lpt/a/6222\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The GNU GPL Is Here to Stay</a></"
-"cite>, geführt von Federico Biancuzzi, ONLamp.com 2005<br />(‚Die GNU GPL "
-"ist nicht mehr wegzudenken‘)."
+"Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/";
+"a/6222\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The GNU GPL Is Here to Stay</a></cite>, "
+"geführt von Federico Biancuzzi, ONLamp.com 2005<br />(‚Die GNU GPL ist 
nicht "
+"mehr wegzudenken‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -609,9 +503,9 @@
 "philosophy of the GNU operating system</a> by <a href=\"http://www.stallman.";
 "org\">Richard Stallman</a> at the University of Pittsburgh, April 7th 2005"
 msgstr ""
-"Richard Stallman: <cite><a href=\"http://wm-eddie.info/rms.html\"; xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Free Software: Freedom and Cooperation</a></cite>, "
-"University of Pittsburgh, Pennsylvania, USA 2005<br />(‚Freie Software: "
+"Richard Stallman: <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software: Freedom "
+"and Cooperation</cite> (<a href=\"http://wm-eddie.info/rms.html\";>Audio</a> "
+"abrufbar), University of Pittsburgh (PA), USA 2005<br />(‚Freie Software: "
 "Freiheit und Zusammenarbeit‘)<br />&#8209;&#160;Ziele und Philosophie der "
 "Freie-Software-Bewegung und des Betriebssystems GNU."
 
@@ -622,7 +516,7 @@
 "name=News&amp;file=article&amp;sid=353\"> interview</a> with Timothy R. "
 "Butler on &ldquo;The state of GNU/Linux&rdquo;, 31 March 2005."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"https://web.archive.org/";
+"Richard Stallman im Interview: <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20050517082933/http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;";
 "file=article&amp;sid=353\">The state of GNU/Linux</a>, geführt von Timothy "
 "R. Butler 2005<br />(‚Der Stand von GNU/Linux‘)."
@@ -643,9 +537,10 @@
 "software given by <a href=\"http://www.stallman.org\";> Richard M. Stallman</"
 "a> at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/nit-india.html\">Free "
-"Software</a></cite> (Transkript), Vijay Kumar, National Institute of "
-"Technology, Trichy, Indien 2004<br />(‚Freie Software‘)."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software</cite> (<a "
+"href=\"/philosophy/nit-india.html\" hreflang=\"en\">Transkript</a>), Vijay "
+"Kumar, National Institute of Technology, Trichy, Indien 2004<br />(‚Freie "
+"Software‘)."
 
 # 404
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -655,10 +550,10 @@
 "neteconomie/infos/article/20041208104640\"> interview with NetEconomie.com "
 "[Archived Page]</a> (In French) 10 December 2004"
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"http://web.archive.org/";
+"Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20050310003435/http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/";
-"infos/article/20041208104640\" hreflang=\"fr\">Gespräch</a> von Ariane Beky, 
"
-"NetEconomie.com 2004."
+"infos/article/20041208104640\" hreflang=\"fr\">Transkript</a>) von Ariane "
+"Beky, NetEconomie.com 2004."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -669,11 +564,13 @@
 "Wednesday, November 10, 2004, at a conference organized by the Foundation "
 "for a Free Information Infrastructure (FFII) in Brussels, Belgium"
 msgstr ""
-"Daniel B. Ravicher, <cite><a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\" "
-"hreflang=\"en\">Neue Entwicklungen im Umgang mit Patenten: Beurteilung der "
-"Risiken und Kosten für Portfolio-Lizenzierung und Hold-ups</a></cite>, "
+"Daniel B. Ravicher, <cite>New Developments in Patent Practice: Assessing the "
+"Risks and Cost of Portfolio Licensing and Hold-ups</cite> (<a href=\"/"
+"philosophy/patent-practice-panel.html\" hreflang=\"en\">Transkript</a>), "
 "<i><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Foundation for a Free Information "
-"Infrastructure</span></i> (FFII)-Konferenz, Brüssel, Belgien 2004."
+"Infrastructure</span></i> (FFII)-Konferenz, Brüssel, Belgien 2004<br /"
+">(‚Neue Entwicklungen im Umgang mit Patenten: Beurteilung der Risiken und "
+"Kosten für Portfolio-Lizenzierung und Hold-ups‘)."
 
 # (UNSW ???) University of New South Wales (UNSW, dt.: Universität von 
Neusüdwales)?
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -682,9 +579,9 @@
 "given by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> about "
 "software patents on 14 October 2004."
 msgstr ""
-"Patrick Jordan, <a href=\"http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html\";>Richard "
-"Stallman on Software Patents</a>, Synopsis eines Vortrages von Richard "
-"Stallman, UNSW 2004<br />(‚Richard Stallman über Softwarepatente‘)."
+"Patrick Jordan, <cite>Richard Stallman on Software Patents</cite>, <a href="
+"\"http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html\";>Synopsis</a> eines Vortrages von "
+"Richard Stallman, UNSW 2004<br />(‚Richard Stallman über 
Softwarepatente‘)."
 
 # !!! License: Verbatim copying and distribution of this entire interview is
 #     permitted in any medium, provided this notice is preserved.
@@ -698,7 +595,7 @@
 "movement and other social movements, and the different values of the &ldquo;"
 "open source&rdquo; campaign."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"/philosophy/rms-interview-"
+"Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"/philosophy/rms-interview-"
 "edinburgh.html\">Free Software&mdash;Free Society!</a></cite>, School of "
 "Informatics, Edinburgh University 2004 (Original unter <a href=\"http://www.";
 "indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\">http://www.indymedia.org.uk/";
@@ -727,9 +624,9 @@
 "speech</a> about copyright law and SCO given by <a href=\"http://emoglen.law.";
 "columbia.edu/\" >Prof. Eben Moglen</a> at Harvard on 23 February, 2004."
 msgstr ""
-"Eben Moglen, <cite><a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html"
-"\">Urheberrecht und SCO</a></cite> (Transkript), Harvard Law School: Harvard "
-"Journal of Law &amp; Technology 2004."
+"Eben Moglen, <cite xml:lang=\"en\">Copyright Law and SCO</cite> (<a href=\"/"
+"philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">Transkript</a>), Harvard Law "
+"School: Harvard Journal of Law &amp; Technology, Cambridge (MA), USA 2004."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -737,9 +634,11 @@
 "software and sustainable development given by <a href=\"http://www.stallman.";
 "org\">Richard M. Stallman</a> at WSIS, 16 July 2003."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">Freie "
-"Software und deren nachhaltige Entwicklung</a></cite> (Transkript), "
-"Weltgipfel zur Informationsgesellschaft (WSIS)<!--location missng--> 2003."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software and "
+"Sustainable Development</cite> (<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\" "
+"hreflang=\"en\">Transkript</a>), Weltgipfel zur Informationsgesellschaft "
+"(WSIS)<!--location missng--> 2003<br />(‚Freie Software und deren "
+"nachhaltige Entwicklung‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -747,31 +646,22 @@
 "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
 "M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/rieti.html\">Zukunft von Freie "
-"Software</a></cite> (Transkript), Forschungsinstitut für Wirtschaft, Handel "
-"und Industrie (Rieti), Tokyo, Japan 2003."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Future of Jiyuna "
+"Software</cite> (<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transkript</a>), "
+"Forschungsinstitut für Wirtschaft, Handel und Industrie (Rieti), Tokyo, "
+"Japan 2003<br />(‚Zukunft von Freie Software‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\">
-# | Audio recording of a speech, <cite>Software Freedom and the GNU
-# | Generation</cite>, given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-";
-#| "freedom-and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\"> Audio recording of a "
-#| "speech, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, given by "
-#| "Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-";
 "and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\"> Audio recording of a speech, "
 "<cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, given by Bradley M. "
 "Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
-"Bradley M. Kuhn, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite> (<a "
-"href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-and-";
-"the-gnu-generation-07-2002.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>) 2003<br />"
-"(‚Softwarefreiheit und die GNU-Generation‘)."
+"Bradley M. Kuhn, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Software Freedom and the "
+"GNU Generation</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-";
+"kuhn-software-freedom-and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\" type=\"audio/ogg"
+"\">Audio</a>) 2003<br />(‚Softwarefreiheit und die GNU-Generation‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -783,21 +673,6 @@
 "hreflang=\"fr\">Transkript</a>), „LinuxExpo“, Paris, Frankreich 2002."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-england2002.ogg\">Audio
-# | recording of a speech, <cite>Software Patents:Obstacles to software
-# | development</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of
-# | Cambridge, England</a> 25th March 2002.  A <a
-# | href=\"/philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is
-# | also available.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
-#| "england2002.ogg\">Audio recording of a speech, <cite>Software Patents:"
-#| "Obstacles to software development</cite>, given by Richard M. Stallman at "
-#| "the University of Cambridge, England</a> 25th March 2002.  A <a href=\"/"
-#| "philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is also "
-#| "available."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
 "england2002.ogg\">Audio recording of a speech, <cite>Software Patents:"
@@ -806,11 +681,13 @@
 "philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"/philosophy/software-patents.html"
-"\" hreflang=\"en\">Softwarepatente: Hindernisse für die 
Softwareentwicklung</"
-"a> (Transkript/<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-";
-"cambridgeuni-england2002.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en\">Audio</"
-"a>), Universität Cambridge, Vereinigtes Königreich 2002."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Software Patents:"
+"Obstacles to Software Development</cite>      (<a href=\"https://audio-video.";
+"gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-england2002.ogg\" type=\"audio/ogg"
+"\">Audio</a>/<a href=\"/philosophy/software-patents.html\" hreflang=\"en"
+"\">Transkript</a>), Universität Cambridge, Vereinigtes Königreich 2002<br /"
+">\n"
+"(‚Softwarepatente: Hindernisse für die Softwareentwicklung‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -820,9 +697,10 @@
 "web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\";>available in "
 "Finnish</a> [Archived]."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/rms-hack.html\" "
-"hreflang=\"en\">Hacker-Gemeinschaft und -Ethik</a></cite>, geführt von Tere "
-"Vadén 2002."
+"Interview mit Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\">Hacker Community and "
+"Ethics</cite> (<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\" hreflang=\"en"
+"\">Transkript</a>), geführt von Tere Vadén 2002<br 
/>(‚Hacker-Gemeinschaft "
+"und -Ethik‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -832,51 +710,25 @@
 "&egrave; tutto</cite>, in Italian,</a> to the Mytech website, 22 April "
 "2003.  (The title reads, <cite>Why Open Source is not all</cite>.)"
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"https://web.archive.org/";
+"Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20030314184246/http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";
 "\" hreflang=\"it\" xml:lang=\"it\" lang=\"it\">Perché l'open source non è "
 "tutto</a></cite>, Mytech 2003<br />(‚Warum Open Source nicht alles ist‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg\">Audio
-# | recording of a speech, <cite>Copyright vs Community in the age of computer
-# | Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary University of
-# | London, England</a> 12th Feb 2002.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>Copyright vs Community in the age "
-#| "of computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary "
-#| "University of London, England</a> 12th Feb 2002."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>Copyright vs Community in the age of "
 "computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary "
 "University of London, England</a> 12th Feb 2002."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite>Copyright vs Community in the age of "
-"computer Networks</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
-"speech-qmul-london2002.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), Queen Mary "
-"Universität London, Vereinigtes Königreich 2002<br />[‚Copyright vs. 
Stimme "
-"der Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken‘]."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg\">Audio
-# | recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique du syst&egrave;me
-# | GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, les
-# | t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</cite>,
-# | given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, Paris,
-# | France.</a> 27th Jan 2002.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
-#| "jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;"
-#| "thique du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des "
-#| "logiciels libres, les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques "
-#| "&agrave; envisager</cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; "
-#| "la D&eacute;fense, Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Copyright vs Community "
+"in the Age of Computer Networks</cite> (<a href=\"https://audio-video.gnu.";
+"org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), "
+"Queen Mary Universität London, Vereinigtes Königreich 2002<br 
/>[‚Copyright "
+"vs. Stimme der Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken‘]."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
 "jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
@@ -885,13 +737,12 @@
 "cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, "
 "Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">l'&eacute;"
-"thique du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels "
-"libres, les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; "
-"envisager</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-";
-"speech-paris-30-jan-2002.ogg\" type=\"application/ogg\" hreflang=\"fr"
-"\">Audio</a>), <span xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">CNIT &agrave; la D&eacute;"
-"fense</span>, Paris, Frankreich 2002."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">l'éthique du système 
GNU/"
+"Linux et de la communauté des logiciels libres, les tâches à accomplir et "
+"les risques à envisager</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/";
+"francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg\" type=\"application/ogg\">Audio</"
+"a>), <span xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">CNIT à la Défense</span>, Paris, "
+"Frankreich 2002."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -900,10 +751,10 @@
 "\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> to the French National "
 "Assembly on 20th November 2001."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html\"; xml:lang="
-"\"fr\" lang=\"fr\" hreflang=\"fr\">Conférence de Richard M. Stallman du "
-"20/11/2001 (liste des fichiers)</a>, Richard Stallman vor der Französischen "
-"Nationalversammlung, Paris, Frankreich 2001."
+"Richard Stallman, Konferenz (Übersicht) vor der Französischen "
+"Nationalversammlung (<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/";
+"stream.html\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\" hreflang=\"fr\">Audio/Video</a>), "
+"Paris, Frankreich 2001."
 
 #.  (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 - 
shailesh) Also, the MEC has posted an <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>
 #. audio recording and transcript</a> at their website.
@@ -914,9 +765,10 @@
 "stallman.org\">Richard M. Stallman</a> given at Government Model Engineering "
 "College, India on 24th July 2001."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html"
-"\">Gefahr von Softwarepatenten</a></cite> (Transkript), Government Model "
-"Engineering College, Indien 2001."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Danger of Software "
+"Patents</cite> (<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\" hreflang=\"en"
+"\">Transkript</a>), Government Model Engineering College, Indien 2001<br /"
+">(‚Gefahr von Softwarepatenten‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -924,25 +776,11 @@
 "philosophy/luispo-rms-interview.html\"> interview</a> about free software "
 "and business with Louis Suarez-Potts in May of 2001."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/luispo-rms-"
-"interview.html\">Freie Software und Geschäft</a></cite> von Louis Suarez-"
-"Potts 2001."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\">Audio
-# | recording of a speech, <cite>Free Software: Freedom and
-# | Cooperation</cite>, given by Richard M. Stallman at New York
-# | University</a>.  A <a
-# | href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</a>
-# | is also available.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Audio "
-#| "recording of a speech, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</"
-#| "cite>, given by Richard M. Stallman at New York University</a>.  A <a "
-#| "href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</"
-#| "a> is also available."
+"Interview mit Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\">Free Software and "
+"Business</cite> (<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\" hreflang="
+"\"en\">Transkript</a>) von Louis Suarez-Potts 2001."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Audio "
 "recording of a speech, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite>, "
@@ -950,11 +788,11 @@
 "events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <cite><a href=\"/events/rms-nyu-2001-"
-"transcript.html\" hreflang=\"en\">Freie Software: Freiheit und "
-"Zusammenarbeit</a></cite> (Transkript/<a href=\"http://audio-video.gnu.org/";
-"audio/rms-speech-nyu2001.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en\">Audio</"
-"a>), New York University 2001."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software: Freedom "
+"and Cooperation</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
+"speech-nyu2001.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>/<a href=\"/events/rms-"
+"nyu-2001-transcript.html\" hreflang=\"en\">Transkript</a>), New York "
+"University 2001<br />(‚Freie Software: Freiheit und Zusammenarbeit‘)."
 
 # (Add) .ogg file
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -963,143 +801,83 @@
 "speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</"
 "cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization."
-"html\" hreflang=\"en\">Urheberrecht und Globalisierung im Zeitalter von "
-"Rechnernetzen</a></cite> (Transkript/<a href=\"https://audio-video.gnu.org/";
-"audio/rms-speech-mit2001.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en\">Audio</"
-"a>), MIT, Boston, USA 2001."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Copyright and "
+"Globalization in the Age of Computer Networks</cite> (<!--<a href=\"https://";
+"audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</"
+"a>/--><a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\" hreflang=\"en"
+"\">Transkript</a>), MIT, Boston (MA), USA 2001<br />(‚Urheberrecht und "
+"Globalisierung im Zeitalter von Rechnernetzen‘)."
 
-# (Move) .ogg file
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\">Audio
-# | recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of
-# | Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>Audio "
-#| "recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
-#| "Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>Audio "
 "recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
 "Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
-msgstr "<!-- see above -->"
+msgstr ""
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Copyright and "
+"Globalization in the Age of Computer Networks</cite> (<a href=\"https://";
+"audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</"
+"a>), MIT, Cambridge (MA), USA 2001<br />(‚Freie Software: Freiheit und "
+"Zusammenarbeit‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg\">Audio
-# | recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux
-# | Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita
-# | University</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
-#| "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
-#| "ArsDigita University</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita "
 "University</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
-"Operating System</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
-"speech-arsdigita2001.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en\">Audio</a>), "
-"ArsDigita University 2001<br />(‚Die Freie-Software-Bewegung und das GNU/"
-"Linux-Betriebssystem‘)."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg\">Audio
-# | recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux
-# | Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium Smelt,
-# | Ljubljana, Slovenia</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
-#| "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
-#| "Auditorium Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Free Software "
+"Movement and the GNU/Linux Operating System</cite> (<a href=\"https://audio-";
+"video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</"
+"a>), ArsDigita University 2001<br />(‚Die Freie-Software-Bewegung und das "
+"GNU/Linux-Betriebssystem‘)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium "
 "Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
-"Operating System</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
-"speech-slovenia-2000.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en\">Audio</a>), "
-"Auditorium Smelt, Ljubljana, Slowenien 2000."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg\">Audio
-# | recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux
-# | Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag 2000</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
-#| "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
-#| "LinuxTag 2000</a>."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Free Software "
+"Movement and the GNU/Linux Operating System</cite> (<a href=\"https://audio-";
+"video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</"
+"a>), Auditorium Smelt, Ljubljana, Slowenien 2000."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag "
 "2000</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
-"Operating System</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
-"speech-linuxtag2000.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), LinuxTag 2000."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Free Software "
+"Movement and the GNU/Linux Operating System</cite> (<a href=\"https://audio-";
+"video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</"
+"a>), LinuxTag <ins>in Stuttgart, Deutschland</ins>."
 
-# (Add) .ogg file
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">Transcript of a
-# | speech, <cite>Copyright and Globalization-]
-# | {+href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Copyright
-# | versus Community+} in the Age of Computer [-Networks</cite>, given-]
-# | {+Networks</a>, transcription of a speech+} by Richard [-M. Stallman at
-# | MIT</a>.-] {+Stallman, 2000.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">Transcript of a "
-#| "speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer "
-#| "Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Copyright "
 "versus Community in the Age of Computer Networks</a>, transcription of a "
 "speech by Richard Stallman, 2000."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization."
-"html\" hreflang=\"en\">Urheberrecht und Globalisierung im Zeitalter von "
-"Rechnernetzen</a></cite> (Transkript/<a href=\"https://audio-video.gnu.org/";
-"audio/rms-speech-mit2001.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en\">Audio</"
-"a>), MIT, Boston, USA 2001."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\">Audio
-# | recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux
-# | Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of
-# | Cincinnati</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
-#| "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the "
-#| "University of Cincinnati</a>."
+"Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
+"community-2000\" hreflang=\"en\">Urheberrecht vs, Gemeinschaft im Zeitalter "
+"von Rechnernetzen</a></cite> (Transkript), geführt von Douglas Carnall 2000."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\";>Audio "
 "recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
 "Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of "
 "Cincinnati</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
-"Operating System</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
-"speech-cglug2000.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), University of "
-"Cincinnati (Ohio), USA 2000."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Free Software "
+"Movement and the GNU/Linux Operating System</cite> (<a href=\"https://audio-";
+"video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</"
+"a>), University of Cincinnati (Ohio), USA 2000."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1107,9 +885,9 @@
 "\">Transcription (in French)</a> of a speech that <a href=\"http://www.";
 "stallman.org/\">Richard Stallman</a> gave in 1998 at the University of Paris."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <a href=\"http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.";
-"html\" hreflang=\"fr\">Vortrag</a> (Transkript) an der Universität von "
-"Paris, Frankreich 1998."
+"Richard Stallman, Vortrag (<a href=\"http://www.april.org/actions/";
+"rms/10111998/texte.html\" hreflang=\"fr\">Transkript</a>) an der Universität 
"
+"von Paris, Frankreich 1998."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1118,10 +896,10 @@
 "1998 at the GNU/Linux Cluster &ldquo;CLOWN&rdquo; in Germany (<a href=\"/"
 "philosophy/greve-clown.de.html\">German original</a>)."
 msgstr ""
-"Georg Greve, <cite><a href=\"/philosophy/greve-clown\">Geschichte und "
-"Philosophie des GNU-Projektes</a></cite>, <i><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Cluster of Working Nodes</span></i> (CloWN), Universität Paderborn, "
-"Deutschland 1998."
+"Georg Greve, <cite>Geschichte und Philosophie des GNU-Projektes</cite> (<a "
+"href=\"/philosophy/greve-clown\" hreflang=\"de\">Transkript</a>), <i><span "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Cluster of Working Nodes</span></i> (CloWN), "
+"Universität Paderborn, Deutschland 1998."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1129,8 +907,9 @@
 "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> about the development "
 "of the GNU system."
 msgstr ""
-"Interview mit Richard Stallman: <a href=\"/gnu/byte-interview.html\" "
-"hreflang=\"en\">Die Entwicklung des GNU-Systems</a>, BYTE 1996."
+"Richard Stallman im Interview: <cite>Die Entwicklung des GNU-Systems</cite> "
+"(<a href=\"/gnu/byte-interview.html\" hreflang=\"en\">Transkript</a>), "
+"geführt von David Betz und Jon Edwards, BYTE 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1139,25 +918,19 @@
 "of Technology in Sweden about the hacker community and the early days of the "
 "free software movement."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\" hreflang="
-"\"en\">hacker Community and the Early Days of the Free Software Movement</"
-"a></cite> (Transkript), Königlich Technische Hochschule Stockholm, Schweden "
-"1996<br />[‚Hacker-Gemeinschaft und die frühen Tage der Freie-Software-"
-"Bewegung‘]."
+"Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">hacker Community and the "
+"Early Days of the Free Software Movement</cite> (<a href=\"/philosophy/"
+"stallman-kth.html\" hreflang=\"en\">Transkript</a>), Königlich Technische "
+"Hochschule Stockholm, Schweden 1996<br />[‚Hacker-Gemeinschaft und die "
+"frühen Tage der Freie-Software-Bewegung‘]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | An <a href=\"http{+s+}://audio-video.gnu.org/audio/francais\">index of
-# | French recordings at audio-video.gnu.org</a> is also available.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An <a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais\";>index of French "
-#| "recordings at audio-video.gnu.org</a> is also available."
 msgid ""
 "An <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais\";>index of French "
 "recordings at audio-video.gnu.org</a> is also available."
 msgstr ""
-"Übersicht zu französischsprachigen-Aufnahmen unter <a href=\"http://audio-";
-"video.gnu.org/audio/francais\">http://audio-video.gnu.org/audio/francais</a>."
+"Übersicht <a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais";
+"\">französischsprachiger Aufnahmen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1233,6 +1006,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</"
+#~ "a>, transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org";
+#~ "\">Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a href=\"/philosophy/rms-on-"
+#~ "radio-nz.html\">Transkript</a>) geführt von Jim Cheetham, Radio New "
+#~ "Zealand 2009."
+
 #~ msgid "Links to more philosophy articles"
 #~ msgstr "Verweise zu weiteren philosophischen Artikeln"
 
@@ -1247,6 +1029,202 @@
 #~ msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Philosophie</a>"
 
+# (modify)<p>This is a overview of RMS’s speeches and discussions on behalf 
of the GNU project and other events of the Free Software Foundation (FSF). 
Other records are available under <https://audio-video.gnu.org>.</p>
+# (ins) <p><b>The FSF would like to thank at this point all those for their 
support of our work and for the appreciative willingness in form of audio or 
film recordings,. and/or transcripts. and the many unnamed and countless 
contributors who have supported events.</b></p>
+# <p><i><!--[optional: We want to extend this list.] -->You have made an audio 
or video recording, or even a transcript of an event from one of our 
</people/_speakers_html> (or know about someone), please contact our 
</people/_webmasters_html> <mailto_webmasters> so that we can add them.</i></p>
+#~ msgid ""
+#~ "Here are more of Stallman's speech and interview recordings, listed in "
+#~ "reverse chronological order.  Further recordings of speeches and other "
+#~ "Free Software Foundation and GNU project events are available at <a href="
+#~ "\"http://audio-video.gnu.org\";>http://audio-video.gnu.org</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist eine Übersicht von Gesprächen und Vorträgen von Richatd "
+#~ "Stallman. Weitere Aufzeichnungen von Vorträgen im Namen des GNU-Projekts "
+#~ "und anderen Veranstaltungen der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
+#~ "Software Foundation</span> (FSF). sind unter <a href=\"http://audio-video.";
+#~ "gnu.org\">&lt;https://audio-video.gnu.org&gt;</a> abrufbar.</p>\n"
+#~ "<!--<p><ins><b>Die FSF möchte sich an dieser Stelle bei all denen für 
die "
+#~ "Unterstützung unserer Arbeit und für die anerkennende Bereitschaft in "
+#~ "Form von Audio-, Filmaufnahmen und/oder Transkripten sowie den vielen "
+#~ "ungenannten und unzähligen Mitwirkenden, die bei Veranstaltungen "
+#~ "unterstützt haben, bedanken.</b></ins></p>\n"
+#~ "<p><ins><i>Wir möchten diese Übersicht erweitern. Haben Sie bei einer "
+#~ "Veranstaltung von einem unserer <a href=\"/people/speakers.html"
+#~ "\">Referenten</a> eine Audio- bzw. Filmaufnahme oder gar ein Transkript "
+#~ "angefertigt (oder wissen von jemanden), dann wenden Sie sich bitte an "
+#~ "unsere <a href=\"/people/webmeisters\">Webmaster</a> <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden/speeches-and-interview.html:"
+#~ "%20Recommendation%20of%20a%20new%20entry\">&lt;address@hidden&gt;</"
+#~ "a>, damit wir diese hinzufügen können.</i></ins></p>-->\n"
+#~ "<p><small><em>(in umgekehrter chronologischer Reihenfolge)</em></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/#2014-11-21--rms--internet-le-";
+#~ "logiciel-libre-et-l-entreprise-libertes-sans-frontiere\">Le logiciel "
+#~ "libre et ta liberté (in French)</a>, audio recording of a talk given by "
+#~ "Richard M. Stallman in Paris, France on November 21, 2014."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">Le logiciel libre et "
+#~ "ta liberté</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/";
+#~ "#2014-11-21--rms--internet-le-logiciel-libre-et-l-entreprise-libertes-"
+#~ "sans-frontiere\">Audio</a> abrufbar), Paris, Frankreich 2014."
+
+# (Add) More information (PDF)
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\";>Video "
+#~ "recording of Copyright vs. Community speech</a> with <a href=\"http://";
+#~ "audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt\">brief text description</a>, "
+#~ "given by Richard Stallman on July 5, 2007 in Mississauga, Ontario, Canada."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman im Interview: <cite>Copyright vs. Community in the Age "
+#~ "of Computer Networks</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
+#~ "copy_vs_comm.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), University of Toronto "
+#~ "Mississauga, Ontario, Kanada 2007<!-- (<a href=\"http://archive.kmdi.";
+#~ "utoronto.ca/events/documents/StallmanLecture.pdf\" type=\"application/pdf"
+#~ "\">mehr Informationen</a>)--><br />(‚Copyright vs. Stimme der "
+#~ "Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken‘)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-";
+#~ "freedom-and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\"> Audio recording of a "
+#~ "speech, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, given by "
+#~ "Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bradley M. Kuhn, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite> (<a "
+#~ "href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-";
+#~ "and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>) "
+#~ "2003<br />(‚Softwarefreiheit und die GNU-Generation‘)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
+#~ "england2002.ogg\">Audio recording of a speech, <cite>Software Patents:"
+#~ "Obstacles to software development</cite>, given by Richard M. Stallman at "
+#~ "the University of Cambridge, England</a> 25th March 2002.  A <a href=\"/"
+#~ "philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is also "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman im Interview: <a href=\"/philosophy/software-patents.html"
+#~ "\" hreflang=\"en\">Softwarepatente: Hindernisse für die "
+#~ "Softwareentwicklung</a> (Transkript/<a href=\"http://audio-video.gnu.org/";
+#~ "audio/rms-speech-cambridgeuni-england2002.ogg\" type=\"audio/ogg\" "
+#~ "hreflang=\"en\">Audio</a>), Universität Cambridge, Vereinigtes 
Königreich "
+#~ "2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";
+#~ "\">Audio recording of a speech, <cite>Copyright vs Community in the age "
+#~ "of computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary "
+#~ "University of London, England</a> 12th Feb 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman im Interview: <cite>Copyright vs Community in the age of "
+#~ "computer Networks</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
+#~ "speech-qmul-london2002.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), Queen Mary "
+#~ "Universität London, Vereinigtes Königreich 2002<br />[‚Copyright vs. "
+#~ "Stimme der Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken‘]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+#~ "jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;"
+#~ "thique du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des "
+#~ "logiciels libres, les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques "
+#~ "&agrave; envisager</cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; "
+#~ "la D&eacute;fense, Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman im Interview: <cite xml:lang=\"fr\" lang=\"fr"
+#~ "\">l'&eacute;thique du syst&egrave;me GNU/Linux et de la "
+#~ "communaut&eacute; des logiciels libres, les t&acirc;ches &agrave; "
+#~ "accomplir et les risques &agrave; envisager</cite> (<a href=\"http://";
+#~ "audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg\" "
+#~ "type=\"application/ogg\" hreflang=\"fr\">Audio</a>), <span xml:lang=\"fr"
+#~ "\" lang=\"fr\">CNIT &agrave; la D&eacute;fense</span>, Paris, Frankreich "
+#~ "2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Audio "
+#~ "recording of a speech, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</"
+#~ "cite>, given by Richard M. Stallman at New York University</a>.  A <a "
+#~ "href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</"
+#~ "a> is also available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman im Interview: <cite><a href=\"/events/rms-nyu-2001-"
+#~ "transcript.html\" hreflang=\"en\">Freie Software: Freiheit und "
+#~ "Zusammenarbeit</a></cite> (Transkript/<a href=\"http://audio-video.gnu.";
+#~ "org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en"
+#~ "\">Audio</a>), New York University 2001."
+
+# (Move) .ogg file
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>Audio "
+#~ "recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
+#~ "Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
+#~ msgstr "<!-- see above -->"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
+#~ "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
+#~ "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
+#~ "ArsDigita University</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
+#~ "Operating System</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
+#~ "speech-arsdigita2001.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en\">Audio</a>), "
+#~ "ArsDigita University 2001<br />(‚Die Freie-Software-Bewegung und das 
GNU/"
+#~ "Linux-Betriebssystem‘)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";
+#~ "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
+#~ "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
+#~ "Auditorium Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
+#~ "Operating System</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
+#~ "speech-slovenia-2000.ogg\" type=\"audio/ogg\" hreflang=\"en\">Audio</a>), "
+#~ "Auditorium Smelt, Ljubljana, Slowenien 2000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
+#~ "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
+#~ "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
+#~ "LinuxTag 2000</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
+#~ "Operating System</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
+#~ "speech-linuxtag2000.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), LinuxTag 2000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";
+#~ "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
+#~ "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the "
+#~ "University of Cincinnati</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
+#~ "Operating System</cite> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-";
+#~ "speech-cglug2000.ogg\" type=\"audio/ogg\">Audio</a>), University of "
+#~ "Cincinnati (Ohio), USA 2000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An <a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais\";>index of French "
+#~ "recordings at audio-video.gnu.org</a> is also available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Übersicht zu französischsprachigen-Aufnahmen unter <a 
href=\"http://audio-";
+#~ "video.gnu.org/audio/francais\">http://audio-video.gnu.org/audio/francais</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-";
+#~ "free-software-free-society\" >video recording</a> (and <a href=\"https://";
+#~ "static.fsf.org/nosvn/RMS_Intro_to_FS_TEDx_Slideshow.odp\">slides</a>)  of "
+#~ "Richard Stallman's TEDx talk in Geneva, Switzerland on April 7, 2014."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallmans TEDx-Vortrag <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
+#~ "rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\" xml:lang=\"en"
+#~ "\" lang=\"en\">Introduction to Free Software and the Liberation of "
+#~ "Cyberspace</a> (<a href=\"https://static.fsf.org/nosvn/";
+#~ "RMS_Intro_to_FS_TEDx_Slideshow.odp\" type=\"application/vnd.oasis."
+#~ "opendocument.presentation\">Präsentationsfolie</a>) in Genf, Schweiz "
+#~ "(07.04.2014)."
+
 # '(in umgekehrter chronologischer Reihenfolge)'
 # '(in reverse chronological order)' moved to next <p>; in [de] banned from 
menu
 #~ msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     27 Oct 2015 07:12:45 -0000      
1.148
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     1 Nov 2015 15:38:17 -0000       
1.149
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html.
 # Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de> 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-27 07:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-21 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-05 16:25+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -33,22 +32,15 @@
 msgstr ""
 "Diese Seite enthält zahlreiche Aufsätze &amp; Artikel über die Philosophie 
"
 "der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation für <!--unsere -->die "
-"Entwicklung des Freie-Software-Betriebssystems <b>GNU</b> ist."
+"Entwicklung des Freie-Software-Betriebssystems <strong>GNU</strong> ist."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | {+A+} <a [-href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems-]
-# | {+href=\"/philosophy/latest-articles.html\">list+} of the [-Apple
-# | License</a>-] {+latest published articles</a> is also available.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
 msgid ""
 "A <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">list of the latest published "
 "articles</a> is also available."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2011), <cite><a href=\"/philosophy/apsl"
-"\">Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source License (APSL) 2.0</a></"
-"cite> 1999."
+"<cite><a href=\"/philosophy/latest-articles\">Neueste Aufsätze</a></cite> "
+"können ebenso abgerufen werden."
 
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
@@ -164,20 +156,13 @@
 "a></cite> 2007."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">How+} Free Software [-Is
-# | Even More Important Now</a>-] {+and Open Source Relate as Categories of
-# | Programs</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
-#| "Software Is Even More Important Now</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">How Free Software and Open "
 "Source Relate as Categories of Programs</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-"important\" hreflang=\"en\">Freie Software ist nun umso wichtiger</a></cite>."
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/free-open-"
+"overlap\">Wie Freie Software und Open-Source-Software als Programmkategorien "
+"zusammenhängen</a></cite> 2013."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -243,26 +228,22 @@
 "\">Motive um Freie Software zu schreiben</a></cite> 2009."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should-]
-# | {+href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures+}
-# | Governments {+Can Use to+} Promote Free Software[-?-]</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote "
-#| "Free Software?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures Governments "
 "Can Use to Promote Free Software</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2011), <a href=\"/philosophy/government-free-software\" "
-"hreflang=\"en\"><cite>Wie Regierungen Freie Software fördern sollten?</"
-"cite></a>"
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/government-free-software"
+"\">Maßnahmen die Regierungen ergreifen können, um Freie Software zu 
fördern</"
+"a></cite> 2011."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Lesson from Uruguay</a>. The FSF "
 "learned something from a bill presented in Uruguay."
 msgstr ""
+"Free Software Foundation, <cite><a href=\"/philosophy/uruguay\">Lehre aus "
+"Uruguay</a></cite> 2013<br />&#8209;&#160;die FSF zieht Erkenntnisse aus "
+"einer in Uruguay eingebrachten Gesetzesvorlage."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -270,14 +251,13 @@
 "programs must not limit the freedom to run them</a> &mdash; Freedom 0 must "
 "not be limited."
 msgstr ""
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom"
+"\">Warum Programme nicht die Freiheit beschränken dürfen, sie 
auszuführen</"
+"a></cite> 2012<br />&#8209;&#160;Freiheit <em>0</em> darf nicht beschränkt "
+"werden."
 
+# # (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\">{+
-# | +}Imperfection is not the same as oppression</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\">Imperfection is "
-#| "not the same as oppression</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\"> Imperfection is "
 "not the same as oppression</a>"
@@ -346,12 +326,6 @@
 "Copyleft."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of [-specific-] free
-# | [-software licenses</a>-] {+and nonfree licenses, with comments</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
-#| "licenses</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of free and nonfree licenses, "
 "with comments</a>."
@@ -377,14 +351,10 @@
 "a></cite> 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">Copyleft</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
 msgid "<a href=\"/licenses/copyleft.html\">Copyleft</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2014), <cite><a href=\"/copyleft/\">Copyleft. Was "
-"ist das?</a></cite> 1996."
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/licenses/copyleft"
+"\">Copyleft. Was ist das?</a></cite> 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
@@ -407,11 +377,6 @@
 "Pragmatischer Idealismus</a></cite> 2003."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript [-Trap</a>
-# | &mdash;-] {+Trap</a>.+}  You may be running non[---]free programs on your
-# | computer every day without realizing [-it &mdash; through-]
-# | {+it&mdash;through+} your web browser.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript Trap</a> &mdash; "
 #| "You may be running non-free programs on your computer every day without "
@@ -421,10 +386,10 @@
 "be running nonfree programs on your computer every day without realizing "
 "it&mdash;through your web browser."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2010), <a href=\"/philosophy/javascript-trap\" hreflang="
-"\"en\"><cite>JavaScript-Falle</cite></a><br />&#8209;&#160;möglicherweise "
-"werden täglich unfreie Programme auf Ihrem Rechner ausgeführt, ohne es zu "
-"merken&#160;&#8209;&#160;durch Ihren Webbrowser."
+"Richard Stallman (2010), <cite><a href=\"/philosophy/javascript-trap\" "
+"hreflang=\"en\">JavaScript-Falle</a></cite> 2009<br />&#8209;&#160;"
+"möglicherweise werden täglich unfreie Programme auf Ihrem Rechner "
+"ausgeführt, ohne es zu merken&#160;&#8209;&#160;durch Ihren Webbrowser."
 
 # (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -456,13 +421,6 @@
 "der BSD-Lizenz</a></cite> 1998."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a>
-# | (An-] {+href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License
-# | Has Serious Problems</a>. An+} <a
-# | [-href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">older version</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> earlier version+} of this
-# | [-article-] {+article</a>+} is also available.[-)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a> "
 #| "(An <a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">older version</a> of this "
@@ -472,32 +430,26 @@
 "Serious Problems</a>. An <a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> "
 "earlier version of this article</a> is also available."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2010), <cite><a href=\"/philosophy/microsoft\">Ist "
-"Microsoft der große Satan?</a></cite> 1997<br />&#8209;&#160;zum Thema ist "
-"auch ein <a href=\"/philosophy/microsoft-old\">älterer Artikel</a> abrufbar "
-"(Erstveröffentlichung 1997, 2009 zuletzt geändert)."
+"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/netscape-npl\">Über die 
"
+"Netscape Public License</a></cite> 1998<br />&#8209;&#160;die Netscape "
+"Public License hat ernst zu nehmende Probleme. Zum Thema ist auch ein <a "
+"href=\"/philosophy/netscape-npl-old\">älterer Artikel</a> abrufbar "
+"(Erstveröffentlichung 1998, 2013 zuletzt geändert)."
 
-# Richard Stallman (1998): UDI and Free Software, in: 
linuxtoday.com/developer/1998100500205OP (abgerufen 2013-11-11)
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
 msgstr ""
 "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/udi\" hreflang=\"en\">Die "
-"Freie-Software-Bewegung und <span title=\"Uniform Driver Interface\">UDI</"
-"span></a></cite> 1998."
+"Freie-Software-Bewegung und <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Das Unified "
+"Display Interface</span> (UDI)</a></cite> 1998."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>,
-# | an article by Richard Stallman published in BBC News in 2008{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, "
-#| "an article by Richard Stallman published in BBC News in 2008"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, an "
 "article by Richard Stallman published in BBC News in 2008."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/gates\" hreflang=\"en\">Es "
-"sind nicht die Gatter, es sind die Stäbe</a></cite>, BBC News 2008."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/gates\">Es ist nicht Gates, es "
+"sind die Gitter</a></cite>, BBC News 2008 (Erstveröffentlichung)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -627,19 +579,6 @@
 
 # (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\"> Free But Shackled
-# | - The Java Trap</a> (Although Sun has <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>
-# | relicensed</a> most of its Java platform reference implementation under
-# | the GNU General Public License, the issue described in this article still
-# | remains important{+.+})
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\"> Free But Shackled "
-#| "- The Java Trap</a> (Although Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/news/";
-#| "fsf-welcomes-gpl-java.html\"> relicensed</a> most of its Java platform "
-#| "reference implementation under the GNU General Public License, the issue "
-#| "described in this article still remains important)"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\"> Free But Shackled - "
 "The Java Trap</a> (Although Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-";
@@ -647,9 +586,9 @@
 "implementation under the GNU General Public License, the issue described in "
 "this article still remains important.)"
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2010), <cite><a href=\"/philosophy/java-trap\" id="
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/java-trap\" id="
 "\"JavaTrap\">Frei aber gefesselt&#160;&#8209;&#160;die Java-Falle</a></cite> "
-"2004<br />&#8209;&#160;obwohl Sun einen Großteil der <a href=\"http://www.";
+"2004<br />&#8209;&#160;obwohl Sun einen Großteil der <a href=\"https://www.";
 "fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">Java-Plattform Referenz-"
 "Implementierung unter der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General "
 "Public License</span> neu lizenziert</a> hat, bleibt das in diesem Artikel "
@@ -669,14 +608,10 @@
 msgstr "Gesetze und Probleme"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">Stallman's Law</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">Stallman's Law</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/amazon\">"
-"[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite>, 1999."
+"<cite><a href=\"/philosophy/stallmans-law\">Richard Stallmans Gesetz</a></"
+"cite>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Patents"
@@ -698,23 +633,16 @@
 msgstr ""
 "Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/w3c-patent.html"
 "\" hreflang=\"en\">Position der FSF zur <em>‚lizenzgebührenfrei‘</em>-"
-"Patentpolitik des W3C</a></cite>, 2002 (überarbeitet)."
+"Patentpolitik des W3C</a></cite> 2002 (überarbeitet)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write
-# | Software</a> [-(independent of whether-] {+(whether+} it's free or
-# | not){+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
-#| "Software</a> (independent of whether it's free or not)"
 msgid ""
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
 "Software</a> (whether it's free or not)."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/protecting\" "
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/protecting\" "
 "hreflang=\"en\">Helfen die Rechte zu schützen, um sowohl unfreie und freie "
-"Software zu schreiben</a></cite>, 1996."
+"Software zu schreiben</a></cite> 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -748,8 +676,8 @@
 "Not Enough</a>"
 msgstr ""
 "Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/patent-reform-"
-"is-not-enough.html\" hreflang=\"en\">Patentreform ist nicht genug</a></"
-"cite>, 1996."
+"is-not-enough.html\" hreflang=\"en\">Patentreform ist nicht genug</a></cite> "
+"1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -757,43 +685,30 @@
 "Patents</a>"
 msgstr ""
 "Free Software Foundation (2007), <cite><a href=\"/philosophy/savingeurope."
-"html\" hreflang=\"en\">Rettung Europas vor Softwarepatenten</a></cite>, 1996."
+"html\" hreflang=\"en\">Rettung Europas vor Softwarepatenten</a></cite> 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software
-# | Patents</a>-] {+href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's
-# | &ldquo;unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#| "Patents</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;unitary "
 "patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2007), <cite><a href=\"/philosophy/savingeurope."
-"html\" hreflang=\"en\">Rettung Europas vor Softwarepatenten</a></cite>, 1996."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/europes-unitary-patentl"
+"\">Europas „Einheitspatent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente 
bedeuten</a></"
+"cite> 2011."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/amazon\">"
-"[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite>, 1999."
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/amazon"
+"\">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by-]
-# | {+href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon Boycott Success!</a>, a
-# | letter from Nat Friedman to+} Richard [-M. Stallman-] {+Stallman.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard "
-#| "M. Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon Boycott Success!</a>, a "
 "letter from Nat Friedman to Richard Stallman."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2005), <cite><a href=\"/philosophy/mcvoy.html\" hreflang="
-"\"en\">Vielen Dank, Larry McVoy</a></cite>."
+"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/amazon-nat\">Amazon "
+"Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman</a></cite> 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -801,23 +716,21 @@
 "a> in regard to a statement by Jeff Bezos, CEO of Amazon, on the duration of "
 "software patents."
 msgstr ""
+"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html"
+"\">Amazon Boykott: Nachricht von Richard Stallman an Tim 
O’Reilly</a></cite> "
+"1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of-]
-# | {+href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">Amazon's patent on+} a [-Trivial
-# | Patent</a>,-] {+system for placing a purchase order over the internet</a>,
-# | with notes+} by Richard [-M.-] Stallman.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial "
-#| "Patent</a>, by Richard M. Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">Amazon's patent on a system for "
 "placing a purchase order over the internet</a>, with notes by Richard "
 "Stallman."
 msgstr ""
 "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\" hreflang="
-"\"en\">Anatomie eines trivialen Patents</a></cite> 2006."
+"\"en\">Amazon Boykott: US-Patent 5.960.411</a></cite> 1999<br />&#8209;&#160;"
+"Amazons Patent auf ein <cite title=\"http://www.patents.com/us-5960411.html";
+"\">„Verfahren und System zur Platzierung einer Bestellung über ein "
+"Kommunikationsnetz“</cite>, mit Anmerkungen von Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -839,16 +752,7 @@
 "Richard Stallman; Free Software Foundation, <cite><a href=\"/philosophy/hague"
 "\">Gefahr aus Den Haag</a></cite> 2001."
 
-# 
http://www.guardian.co.uk/technology/2003/jun/05/onlinesupplement1?INTCMP=SRCH
-# 
http://www.heise.de/ct/artikel/Die-Auseinandersetzung-um-das-Patentwesen-und-der-Streit-ueber-Softwarepatente-302334.html.
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">Opposing The European
-# | Software Patent Directive</a>, a slightly modified version of the
-# | article[-,-] originally published in <a
-# | href=\"http://www.guardian.co.uk\";> The Guardian</a> of London{+,+} by
-# | [-<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>-] {+Richard
-# | Stallman+} and Nick Hill.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">Opposing The European "
 #| "Software Patent Directive</a>, a slightly modified version of the "
@@ -861,72 +765,45 @@
 "published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";> The Guardian</a> of "
 "London, by Richard Stallman and Nick Hill."
 msgstr ""
-"Richard Stallman; Nick Hill (2003), <cite><a href=\"/philosophy/guardian-"
-"article.html\" hreflang=\"en\">Gegen die EU-Softwarepatent-Richtlinie</a></"
-"cite>. The Guardian 2003 (ein leicht modifizierter Artikel)."
+"Richard Stallman; Nick Hill, <cite><a href=\"/philosophy/guardian-article."
+"html\" hreflang=\"en\">Gegen die EU-Softwarepatent-Richtlinie</a></cite> "
+"2003<br />&#8209;&#160;dieser&#160;&#8209;&#160;leicht modifizierte&#160;"
+"&#8209;&#160;Artikel ist im Original in der Tageszeitung The Guardian "
+"erschienen: <cite><a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2003/";
+"jun/05/onlinesupplement1\">That's fighting talk</a></cite>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html\";>
-# | Soft sell</a>. [-An article by-] Richard [-M. Stallman published-]
-# | {+Stallman's comments on the defeat of the EU software patenting
-# | directive. Published+} in [-<a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The
-# | Guardian</a>.-] {+<i>The Guardian</i> in 2005.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
-#| "story/0,12449,1540984,00.html\"> Soft sell</a>. An article by Richard M. "
-#| "Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
 "story/0,12449,1540984,00.html\"> Soft sell</a>. Richard Stallman's comments "
 "on the defeat of the EU software patenting directive. Published in <i>The "
 "Guardian</i> in 2005."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/";
-"comment/story/0,12449,1540984,00.html\" title=\"Unaufdringliche "
-"Verkaufstaktik\">Soft sell</a></cite>, unter: guardian.co.uk London 2005."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/";
+"aug/02/comment.business\" title=\"Unaufdringliche Verkaufstaktik\" xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Soft sell</a></cite>, unter: theguardian.com London "
+"2005<br />&#8209;&#160;Kommentar zu der Niederlage der EU-Softwarepatent-"
+"Richtlinie."
 
-# ## ab hier gehts weiter
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit\";>
-# | Patent absurdity</a>, an article by Richard M. Stallman published in [-<a
-# | href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>.-] {+<i>The
-# | Guardian</i> in 2005.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/";
-#| "onlinesupplement.insideit\"> Patent absurdity</a>, an article by Richard "
-#| "M. Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The "
-#| "Guardian</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.";
 "insideit\"> Patent absurdity</a>, an article by Richard M. Stallman "
 "published in <i>The Guardian</i> in 2005."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/";
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/";
 "jun/23/onlinesupplement.insideit\" title=\"Patent Absurdität\">Patent "
-"absurdity</a></cite>. unter: guardian.co.uk London 2005."
+"absurdity</a></cite>. The Guardian London 2005."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the
-# | bars</a>, an-]
-# | {+href=\"/philosophy/bill-gates-and-other-communists.html\">Bill Gates and
-# | Other Communists</a>. An+} article by Richard Stallman published in [-BBC
-# | News-] {+CNET News.com+} in [-2008-] {+2005.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, "
-#| "an article by Richard Stallman published in BBC News in 2008"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/bill-gates-and-other-communists.html\">Bill Gates and "
 "Other Communists</a>. An article by Richard Stallman published in CNET News."
 "com in 2005."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/gates\" hreflang=\"en\">Es "
-"sind nicht die Gatter, es sind die Stäbe</a></cite>, BBC News 2008."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/bill-gates-and-other-"
+"communists\" hreflang=\"en\">Bill Gates und andere Kommunisten</a></cite>, "
+"CNET 2005."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -948,19 +825,14 @@
 "gemeinsam</a></cite> 2004."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software
-# | movement</a>-] {+href=\"/philosophy/software-patents.html\">Software
-# | patents &mdash; Obstacles to software development</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">Software patents &mdash; "
 "Obstacles to software development</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2010), <cite><a href=\"/philosophy/free-software-"
-"intro\">Freie-Software-Bewegung</a></cite> 1999."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/software-patents"
+"\">Softwarepatente - Hindernisse für die 
Soft­ware­ent­wick­lung</a></cite> "
+"(Transkript), Vortrag an der University of Cambridge, Vereinigtes Königreich 
"
+"2002."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -975,10 +847,9 @@
 "patents\" id=\"SoftwareLiteraryPatents\">Softwarepatente und literarische "
 "Patente</a></cite><br />&#8209;&#160;hypothetische Beispiele über das "
 "Patentieren künstlerischer Techniken (US-Patent 6.935.954), und wie mutige "
-"Spielcharaktere beginnen zu halluzinieren, wenn sie (je nach Spiel) in den "
+"Spielcharaktere zu halluzinieren beginnen, wenn sie (je nach Spiel) in den "
 "Wahnsinn getrieben werden."
 
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
@@ -989,11 +860,11 @@
 "server/standards/\"> web guidelines</a>."
 msgstr ""
 "Free Software Foundation (2010), <cite><a href=\"/philosophy/gif\">Warum es "
-"keine GIF-Dateien auf Webseiten von GNU gibt</a></cite>, 1997<br />&#8209;"
+"keine GIF-Dateien auf Webseiten von GNU gibt</a></cite> 1997<br />&#8209;"
 "&#160;eine historische Darstellung der Gefahr von Softwarepatenten, die aber "
-"kein Problem mehr darstellen. Weitere Informationen zur <cite><a href=\"/"
-"server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\">Nutzung von Grafiken</a></"
-"cite> unter <cite><a href=\"/server/standards/\" hreflang=\"en"
+"heute kein Problem mehr darstellen. Weitere Informationen zur <cite><a href="
+"\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\">Nutzung von Grafiken</"
+"a></cite> unter <cite><a href=\"/server/standards/\" hreflang=\"en"
 "\">Webmastering-Richtlinien für GNU</a></cite> 1997."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1001,17 +872,12 @@
 msgstr "Urheberrecht"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For
-# | Your Copyright</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
 "Your Copyright</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2013), <cite><a href=\"/philosophy/why-copyleft"
-"\">Copyleft. Warum?</a></cite> 2001."
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/assigning-"
+"copyright\">Wenn ein Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a></cite> 2010."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1031,25 +897,15 @@
 "schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a></cite> 2009."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting
-# | Copyright</a> is another essay by [-<a
-# | href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>-] {+Richard
-# | Stallman+} about the flaws in popular defenses of copyright law.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
-#| "Copyright</a> is another essay by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright "
-#| "law."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
 "Copyright</a> is another essay by Richard Stallman about the flaws in "
 "popular defenses of copyright law."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2007), <cite><a href=\"/philosophy/misinterpreting-"
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/misinterpreting-"
 "copyright.html\" hreflang=\"en\">Urheberrecht fehlinterpretiert&#160;&#8209;"
 "&#160;eine Reihe von Fehlern</a></cite> 2002<br />&#8209;&#160;über die "
-"Mängel bei der populären Abwehr des Urheberrechts."
+"Mängel bei der populären Verteidigung des Urheberrechts."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1073,14 +929,15 @@
 msgstr ""
 "Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/push-copyright-aside."
 "html\" hreflang=\"en\">Wissenschaft muss <em>Urheberrecht beiseiteschieben</"
-"em></a></cite> 2001<br />(Urfassung erschienen unter dem Titel <cite><a href="
-"\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";
-"\">Science must push copyright aside</a></cite>, Nature Publishing Group "
-"2001)<br />&#8209;&#160;wie das Urheberrecht den Fortschritt der "
-"wissenschaftlichen Forschung behindert. Siehe auch <i><a href=\"http://www.";
-"plos.org\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Public Library of Science</a></"
-"i>, die sich dafür einsetzt wissenschaftliche Forschung im Internet für 
alle "
-"frei zugänglich zu machen."
+"em></a></cite> 2001<br />(dieser&#160;&#8209;&#160;leicht modifizierte&#160;"
+"&#8209;&#160;Artikel ist im Original unter <cite><a href=\"http://www.nature.";
+"com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">Science must push "
+"copyright aside</a></cite>, Nature Publishing Group 2001, erschienen)<br /"
+">&#8209;&#160;wie das Urheberrecht den Fortschritt der wissenschaftlichen "
+"Forschung behindert. Siehe auch <i><a href=\"http://www.plos.org\"; xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">The Public Library of Science</a></i>, die sich dafür "
+"einsetzt wissenschaftliche Forschung im Internet für alle frei zugänglich 
zu "
+"machen."
 
 # ##veraltet
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1105,17 +962,6 @@
 "zu kippen, das Urheberrecht um 20 weitere Jahre verlängern soll."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or
-# | Copyright?</a>, by [-<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard
-# | Stallman</a>-] {+Richard Stallman+} (an <a
-# | href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of
-# | this essay remains online as [-well).-] {+well.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</"
-#| "a>, by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a "
-#| "href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of "
-#| "this essay remains online as well)."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</a>, "
 "by Richard Stallman (an <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html"
@@ -1124,22 +970,9 @@
 "Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright."
 "html\" hreflang=\"en\">Freiheit, oder Copyright?</a></cite> 2008<br />&#8209;"
 "&#160;es ist auch ein <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old"
-"\">älterer Aufsatz</a> abrufbar (Erstveröffentlichung: 1999)."
+"\">älterer Aufsatz</a> (Erstveröffentlichung: 1999) abrufbar."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<a
-# | 
href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\";>-]An
-# | English [-translation</a>-] {+translation+} of the famous {+<a
-# | 
href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\";>+}
-# | decision of the District Court of Munich [-(Germany)-] regarding the
-# | enforceability and validity of the [-GPL.-] {+GPL</a>.+} The translation
-# | was done by the Oxford Internet Institute.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.";
-#| "pdf\"> An English translation</a> of the famous decision of the District "
-#| "Court of Munich (Germany) regarding the enforceability and validity of "
-#| "the GPL. The translation was done by the Oxford Internet Institute."
 msgid ""
 "An English translation of the famous <a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/";
 "resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> decision of the District Court "
@@ -1147,11 +980,12 @@
 "translation was done by the Oxford Internet Institute."
 msgstr ""
 "Oxford Internet Institute, <cite><a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/";
-"feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\" type=\"application/pdf\" title="
-"\"(Wirksamkeit der GNU GPL - Unterlassungsansprüche)\" hreflang=\"en"
-"\">Urteil über die Vollstreckbarkeit und Wirksamkeit der GNU GPL</a></cite>,"
-"<br />Landgericht München I (Urteil vom 19.05.2004 - Az.: 21 O 6123/04<br /"
-">unter: oii.ox.ac.uk&#8209;&#160;eine übersetzung des Urteils auf Englisch."
+"feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"en"
+"\">Urteil über die Vollstreckbarkeit und Wirksamkeit der GNU GPL</a></cite>, 
"
+"unter: oii.ox.ac.uk 2004<br />&#8209;&#160;eine übersetzung des Urteils des "
+"Landgericht München I (Urteil vom 19.05.2004 - Az.: 21 O 6123/04) <ins>[mehr 
"
+"<a href=\"https://dejure.org/2004,1300\"; hreflang=\"de"
+"\">Hịntergrundinformationen</a>]</ins>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Digital Restrictions Management"
@@ -1196,16 +1030,6 @@
 "Digitale Rechte-Minderung (DRM)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a
-# | slightly modified version of the article, originally published in
-# | Technology Review in 2000, by [-<a href=\"http://www.stallman.org\";>-]
-# | Richard [-Stallman</a>-] {+Stallman+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a "
-#| "slightly modified version of the article, originally published in "
-#| "Technology Review in 2000, by <a href=\"http://www.stallman.org\";> "
-#| "Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a "
 "slightly modified version of the article, originally published in Technology "
@@ -1225,34 +1049,17 @@
 "cite> 2012."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can you trust your
-# | computer?</a>, a work by [-<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard
-# | Stallman</a>-] {+Richard Stallman+} about the so-called &ldquo;trusted
-# | computing&rdquo; initiatives.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can you trust your computer?</"
-#| "a>, a work by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> "
-#| "about the so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can you trust your computer?</a>, "
 "a work by Richard Stallman about the so-called &ldquo;trusted "
 "computing&rdquo; initiatives."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/can-you-trust\">Können "
-"Sie Ihrem Rechner vertrauen?</a></cite> 2002<br />&#8209;&#160;eine Arbeit "
-"über die sogenannte <em>„<span title=\"Trusted 
Computing\">Vertrauenswürdige "
-"Datenverarbeitung</span>“</em>-Initiative."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/can-you-trust\">Kann "
+"man seinem Rechner (noch) vertrauen?</a></cite> 2002<br />&#8209;&#160;eine "
+"Arbeit über die sogenannte <em>„<span title=\"Trusted Computing"
+"\">Vertrauenswürdige Datenverarbeitung</span>“</em>-Initiative."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian
-# | Short Story</a> by [-<a href=\"http://www.stallman.org/\";>-] Richard
-# | [-Stallman</a>-] {+Stallman.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
-#| "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard "
-#| "Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by Richard Stallman."
@@ -1278,13 +1085,6 @@
 "„Geistigen Eigentum“)</a></cite> 2015."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let &ldquo;Intellectual
-# | Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by [-Richard&nbsp;M.-] {+Richard+}
-# | Stallman.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let &ldquo;Intellectual "
-#| "Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let &ldquo;Intellectual "
 "Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by Richard Stallman."
@@ -1293,15 +1093,14 @@
 "\"en\">Durch „Geistiges Eigentum“ nicht die Gesinnung verdrehen 
lassen</a></"
 "cite> 2006."
 
-# Was ist ICLC?
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
 "ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
 msgstr ""
 "Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/ipjustice"
-"\">Zurückweisen der Richtlinie zur Durchsetzung des „geistigen 
Eigentums“</"
-"a></cite> 2003<br />&#8209;&#160;ein Kommentar."
+"\">Zurückweisen der Richtlinie 2004/48/EG (Durchsetzung der Rechte an "
+"geistigem Eigentum)</a></cite> 2003<br />&#8209;&#160;ein Kommentar."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1314,16 +1113,6 @@
 ">&#8209;&#160;eine Rezension."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say &ldquo;Intellectual
-# | Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true
-# | meaning of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M.
-# | Stallman{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say &ldquo;Intellectual "
-#| "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true "
-#| "meaning of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. "
-#| "Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say &ldquo;Intellectual "
 "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true meaning "
@@ -1384,54 +1173,28 @@
 "ertragen?</a></cite>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on
-# | GNU/Linux: Good or Bad?</a> by Richard Stallman{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/"
-#| "Linux: Good or Bad?</a> by Richard Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: "
 "Good or Bad?</a> by Richard Stallman."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/nonfree-games\">Unfreie "
-"Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite>, 2012."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/nonfree-games\">Unfreie "
+"Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite> 2012."
 
 # (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\";>
-# | Digital economy bill: One clown giveth and the other clown taketh
-# | away</a>{+,+} by [-<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard
-# | Stallman</a>-] {+Richard Stallman.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-#| "economy-bill-richard-stallman\"> Digital economy bill: One clown giveth "
-#| "and the other clown taketh away</a> by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
 "economy-bill-richard-stallman\"> Digital economy bill: One clown giveth and "
 "the other clown taketh away</a>, by Richard Stallman."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/";
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
 "blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\" title=\"Digitales "
-"Wirtschaftsgesetz: Ein Clown gibt und der andere Clown nimmt\" xml:lang=\"en"
-"\">Digital economy bill: One clown giveth and the other clown taketh away</"
-"a></cite>, unter: guardian.co.uk 2010."
+"Wirtschaftsgesetz: Ein Clown gibt und der andere nimmt weg\" xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">Digital economy bill: One clown giveth and the other clown "
+"taketh away</a></cite>, unter: guardian.co.uk 2010."
 
 # (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\"> Is Digital
-# | Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> [-by <a
-# | href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>-] {+By Richard
-# | Stallman.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\"> Is Digital "
-#| "Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> by <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\"> Is Digital "
 "Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> By Richard Stallman."
@@ -1440,14 +1203,20 @@
 "html\" hreflang=\"en\">Ist digitale Integration eine gute Sache? Wie können "
 "wir sicher sein?</a></cite> 2009."
 
-#  At WSIS, in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0, 
http://cyber.law.harvard.edu/wsis/Stallman.html 2003.
+# At WSIS, in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0,
+#  found on: http://cyber.law.harvard.edu/wsis/Stallman.html 2003.
+#
+# -> Also a very good example of how copyright _and_ licensing may be
+# -> specified *in its* document text, _regardless_of_changes_ in
+# -> footer (or header, includes, etc.)!
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
 "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/wsis.html\" hreflang=\"en"
-"\">Auf WSIS abzielend, in einem Klima der Unterdrückung anderer Meinungen, "
-"ist der Punktestand 0:0</a></cite>, in: Newsforge 2003."
+"\">World Summit on the Information Society</a></cite>, in: Newsforge "
+"2003<br />&#8209;&#160;oder: <cite>In Bezug auf WSIS, in einem Klima der "
+"Unterdrückung abweichender Meinung, ist der Punktestand 0:0</cite>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1458,10 +1227,8 @@
 "\">Wassenaar-Abkommen</a></cite> 1996<br />&#8209;&#160;Freiwillige für "
 "Verschlüsselungssoftware in Ländern ohne Exportkontrolle gesucht."
 
+# <br />&#8209;&#160;wie die Freiheiten im Internet geschützt werden können
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms
-# | of Speech, Press, and Association</a> on the Internet{+.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms "
 #| "of Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
@@ -1469,9 +1236,9 @@
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
 "Speech, Press, and Association</a> on the Internet."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2007), <cite><a href=\"/philosophy/basic-freedoms"
-"\">Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet</a></cite> 1996<br /"
-">&#8209;&#160;wie die Freiheiten im Internet geschützt werden können."
+"Free Software Foundation (2014), <cite><a href=\"/philosophy/basic-freedoms"
+"\">Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet</a></cite> "
+"(Übersicht) 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1520,40 +1287,36 @@
 "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\"> Keep control of "
 "your computing, so it doesn't control you!</a>"
 msgstr ""
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing"
+"\">Freies Web - Kämpft gegen die Netz-Moloche!</a></cite> 2011<br />&#8209;"
+"&#160;behalten Sie die Kontrolle über Ihre Datenverarbeitung, damit sie "
+"nicht Sie kontrolliert!"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\"> A wise user judges each "
 "Internet usage scenario carefully</a>"
 msgstr ""
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/judge-internet-usage\">Ein "
+"erfahrener Nutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgsam</a></"
+"cite> 2011."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of
-# | E-Books</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas\"><cite>Gedanken Dritter</cite></a>"
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks\">Die "
+"Gefahr von elektronischen Büchern</a></cite> 2011."
 
+# (Copyright) Keine Änderung in 2015!!!
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever
-# | a Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By [-<a
-# | href=\"http://www.stallman.org\";>-] Richard [-Stallman</a>-] {+Stallman.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever "
-#| "a Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org\"> Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
 "Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By Richard Stallman."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-"
-"nonfree-program\" hreflang=\"en\">Ist die Verwendung eines unfreien "
-"Programms jemals eine gute Sache?</a></cite>"
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-"
+"program\" hreflang=\"en\">Ist die Verwendung eines unfreien Programms jemals "
+"eine gute Sache?</a></cite> 2013."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Misc"
@@ -1569,16 +1332,11 @@
 "Fälle proprietärer Software, die gemeine Sachen mit Nutzern anstellt."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free
-# | software</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
-"Software. Was ist das?</a></cite> 1996."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von Freie "
+"Software</a></cite> 2010."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1593,8 +1351,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
 "in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2006), <cite><a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html"
-"\" hreflang=\"en\">Der merkwürdig Vorfall Suns in der Nacht</a></cite>."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\" "
+"hreflang=\"en\">Supergute Tage oder Die sonderbare Welt von Sun</a></cite> "
+"2006."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1640,76 +1399,47 @@
 "\">Der richtige Weg, das digitale Tonband (<abbr title=\"Digital Audio Tape"
 "\">DAT</abbr> zu besteuern</a></cite>."
 
+#  (Copyright) Change license to CC BY-ND in 2011 (Revision 1.16).
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by
-# | [-<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>-] {+Richard
-# | Stallman.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by "
 "Richard Stallman."
 msgstr ""
 "Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/censoring-emacs"
-"\">Zensur meiner Software [Emacs]</a></cite>. Datamation 1996."
+"\">Zensur meiner Software [Emacs]</a></cite> Datamation 1996 "
+"(Erstveröffentlichung)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">Funding Art
-# | vs Funding Software</a>, by [-<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard
-# | Stallman</a>-] {+Richard Stallman.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">Funding Art "
-#| "vs Funding Software</a>, by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
-#| "Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">Funding Art vs "
 "Funding Software</a>, by Richard Stallman."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-"
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-"
 "software.html\" hreflang=\"en\">Finanzierung der Kunst kontra Finanzierung "
-"der Software</a></cite>."
+"der Software</a></cite> 2013."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU,-]
-# | {+href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android+} and
-# | {+Users'+} Freedom</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android and Users' "
 "Freedom</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom"
-"\">Linux, GNU und Freiheit</a></cite> 2002."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/android-and-users-"
+"freedom\">Android und die Freiheit der Nutzer</a></cite> 2011."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">Ubuntu Spyware: What to
-# | Do?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">Ubuntu Spyware: What to Do?</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2013), <cite><a href=\"/philosophy/why-copyleft"
-"\">Copyleft. Warum?</a></cite> 2001."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware\">Ubuntu-"
+"Spyware: Was ist zu tun?</a></cite> 2012."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>.-]
-# | {+href=\"/philosophy/whats-wrong-with-youtube.html\">What's Wrong with
-# | YouTube</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/whats-wrong-with-youtube.html\">What's Wrong with "
 "YouTube</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman; Free Software Foundation, <cite><a href=\"/philosophy/hague"
-"\">Gefahr aus Den Haag</a></cite> 2001."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/whats-wrong-with-youtube"
+"\">Was gegen YouTube spricht</a></cite> 2014."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1717,22 +1447,18 @@
 "article that clarifies some misunderstandings about an announcement by "
 "Netscape."
 msgstr ""
+"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/netscape"
+"\">Netscape und Freie Software</a></cite> 1998<br />&#8209;&#160;stellt "
+"einige Missverständnisse zu einer Ankündigung von Netscape klar."
 
+# # (More info) Which article?
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free
-# | Software</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">Comments on Roderick
-# | Long's Article</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free "
-#| "Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">Comments on Roderick "
 "Long's Article</a>."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2009), <a href=\"/philosophy/fs-motives"
-"\"><cite>Motive um Freie Software zu schreiben</cite></a>."
+"Richard Stallman (2008), <cite><a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-"
+"article\">Kommentar zum Artikel von Roderick Long</a></cite> 1996."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Terminology and Definitions"
@@ -1762,6 +1488,13 @@
 "their system is designed to restrict the public, and how they propose to "
 "modify terminology so that people won't notice."
 msgstr ""
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/wipo-"
+"PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\" hreflang=\"en\">Öffentliche "
+"Wahrnehmung des Copyrights</a></cite><br />&#8209;&#160;ein Kommentar zum "
+"Beitrag <cite>Public Awareness of Copyright</cite> von Geofrey Yu im Juni "
+"2002, wie die WIPO erkennt, dass ihr System entworfen wurde die "
+"Öffentlichkeit zu beschränken, und vorschlägt, damit man es nicht bemerkt, 
"
+"die Terminologie zu modifizieren."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1774,7 +1507,8 @@
 ">&#8209;&#160;dies ist ein älterer Aufsatz, ein <a href=\"/philosophy/open-"
 "source-misses-the-point\">neuerer Aufsatz</a> ist ebenfalls abrufbar."
 
-# (???) Was this letter actually written and sent in 2001, or published only 
on GNU.org (see CVS log)? 
+# (???) Was this letter actually written and sent in 2001, or published on
+#  GNU.org only (see CVS log)?
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> letter "
@@ -1796,18 +1530,12 @@
 "cite> 2014."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term
-# | &ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term "
-#| "&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term &ldquo;"
 "free software&rdquo;</a> into various languages."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (2012), <cite><a href=\"/philosophy/fs-translations"
-"\">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em></a></cite>."
+"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/fs-translations"
+"\">Übersetzungen des Begriffs ‚Free Software‘</a></cite> 1999."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1832,27 +1560,14 @@
 "cite><br />&#8209;&#160;mit großem, aber unvollständigen Erfolg, was nun?"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>{+,+} by
-# | Richard M. Stallman{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard "
-#| "M. Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>, by Richard M. "
 "Stallman."
 msgstr ""
-"Richard Stallman (2005), <cite><a href=\"/philosophy/mcvoy.html\" hreflang="
-"\"en\">Vielen Dank, Larry McVoy</a></cite>."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/mcvoy.html\" hreflang=\"en"
+"\">Vielen Dank, Larry McVoy!</a></cite> 2005."
 
-# (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/social-inertia.html\"> Overcoming Social
-# | Inertia</a>, by Richard M. Stallman{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\"> Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\"> Overcoming Social Inertia</a>, "
 "by Richard M. Stallman."
@@ -1956,13 +1671,23 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2015. --><a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015."
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a> 2011-2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\"> Why "
+#~ "programs must not limit the freedom to run them</a> &mdash; Freedom 0 "
+#~ "must not be limited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-"
+#~ "freedom\">Warum Programme nicht die Freiheit beschränken dürfen, sie "
+#~ "auszuführen</a></cite> 2012&#8209;&#160; Freiheit 0 darf nicht 
beschränkt "
+#~ "werden."
+
 # (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript Trap</a> &mdash;"
@@ -1972,7 +1697,7 @@
 #~ "Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/javascript-trap\" "
 #~ "hreflang=\"en\">JavaScript-Falle</a></cite> 2009<br />&#8209;&#160;"
 #~ "möglicherweise werden täglich unfreie Programme auf Ihrem Rechner "
-#~ "ausgeführt, ohne es zu merken&#160;&#8209;&#160;durch Ihren Webbrowser."
+#~ "ausgeführt, ohne es zu bemerken&#160;&#8209;&#160;durch Ihren Webbrowser."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, "
@@ -1989,17 +1714,100 @@
 #~ "hreflang=\"en\">Die Netscape Public License hat ernsthafte Probleme</a></"
 #~ "cite> 1998."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial "
-#~| "Patent</a>, by Richard M. Stallman."
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
 #~ "Software Patents</a>, transcript of a speech by Richard Stallman in "
 #~ "Wellington, 2009."
 #~ msgstr ""
-#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\" "
-#~ "hreflang=\"en\">Anatomie eines trivialen Patents</a></cite> 2006."
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents."
+#~ "html\">The Danger of Software Patents</a></cite> (Transkript), Vortrag an "
+#~ "der Victoria University of Wellington, Neuseeland 2006."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">The Danger of Software "
+#~ "Patents\">The Danger of Software Patents</a>, transcript of a speech by "
+#~ "Richard Stallman in India, 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\" xml:"
+#~ "lang=\"en\" lang=\"en\" hreflang=\"en\">The Danger of Software Patents</"
+#~ "a> (Transkript), Vortrag am <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Model "
+#~ "Engineering College</span>, Indien 2001."
+
+# 
http://www.guardian.co.uk/technology/2003/jun/05/onlinesupplement1?INTCMP=SRCH
+# 
http://www.heise.de/ct/artikel/Die-Auseinandersetzung-um-das-Patentwesen-und-der-Streit-ueber-Softwarepatente-302334.html.
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">Opposing The European "
+#~ "Software Patent Directive</a>, a slightly modified version of the "
+#~ "article, originally published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";> "
+#~ "The Guardian</a> of London by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+#~ "Stallman</a> and Nick Hill."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman; Nick Hill (2003), <cite><a href=\"/philosophy/guardian-"
+#~ "article.html\" hreflang=\"en\">Gegen die EU-Softwarepatent-Richtlinie</"
+#~ "a></cite>. The Guardian 2003 (ein leicht modifizierter Artikel)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
+#~ "story/0,12449,1540984,00.html\"> Soft sell</a>. An article by Richard M. "
+#~ "Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/";
+#~ "comment/story/0,12449,1540984,00.html\" title=\"Unaufdringliche "
+#~ "Verkaufstaktik\">Soft sell</a></cite>, unter: guardian.co.uk London 2005."
+
+# ## ab hier gehts weiter
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/";
+#~ "onlinesupplement.insideit\"> Patent absurdity</a>, an article by Richard "
+#~ "M. Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The "
+#~ "Guardian</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+#~ "technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit\" title=\"Patent "
+#~ "Absurdität\">Patent absurdity</a></cite>. unter: guardian.co.uk London "
+#~ "2005."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">New Developments in "
+#~ "Patent Practice: Assessing the Risks and Cost of Portfolio Licensing and "
+#~ "Hold-ups</a>, transcript of a panel presentation by Daniel B. Ravicher, "
+#~ "executive director of the Public Patent Foundation, 2004."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daniel B. Ravicher, <a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\" "
+#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\" hreflang=\"en\">New Developments in Patent "
+#~ "Practice: Assessing the Risks and Cost of Portfolio Licensing and Hold-"
+#~ "ups</a> (Transkript), Vortrag in Brüssel, Belgien 2004."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Patent Reform Now!</a>, a "
+#~ "historical page about a campaign held in 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Don Marti (Specialized Systems Consultants), <a href=\"/philosophy/dmarti-"
+#~ "patent.html\" hreflang=\"en\">Patentreform: Jetzt!</a> 2001<br />&#8209;"
+#~ "&#160;eine historische Seite über eine Kampagne aus dem Jahr 2001."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
+#~ "Copyright</a> is another essay by <a href=\"http://www.stallman.org";
+#~ "\">Richard Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright "
+#~ "law."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2007), <cite><a href=\"/philosophy/misinterpreting-"
+#~ "copyright.html\" hreflang=\"en\">Urheberrecht fehlinterpretiert&#160;"
+#~ "&#8209;&#160;eine Reihe von Fehlern</a></cite> 2002<br />&#8209;&#160;"
+#~ "über die Mängel bei der populären Abwehr des Urheberrechts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</"
+#~ "a>, by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a "
+#~ "href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of "
+#~ "this essay remains online as well.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright."
+#~ "html\" hreflang=\"en\">Freiheit, oder Copyright?</a></cite> 2008<br /"
+#~ ">&#8209;&#160;es ist auch ein <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-"
+#~ "old\">älterer Aufsatz</a> abrufbar (Erstveröffentlichung: 1999)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
@@ -2010,27 +1818,43 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Richard Stallman (2009), <cite><a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
 #~ "community.html\" id=\"StallmanTalkLSM\" hreflang=\"en\">Urheberrecht vs. "
-#~ "Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzen</a></cite>, LIANZA-Konferenz, "
-#~ "Christchurch, Neuseeland 2001<br />&#8209;&#160;eine Transkription einer "
-#~ "Grundsatzrede."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~| "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
-#~| "networks</a>: is a transcript of a keynote by <a href=\"http://www.";
-#~| "stallman.org\"> Richard Stallman</a> at the LIANZA conference in "
-#~| "Christchurch, New Zealand, on October 12, 2009."
+#~ "Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzen</a></cite> (Transkript), "
+#~ "Vortrag bei der LIANZA-Konferenz, Christchurch Convention Centre, "
+#~ "Neuseeland 2009."
+
+# ! (Transcript) --> /philosophy/speeches-and-interview.html
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">Copyright and "
+#~ "Globalization in the Age of Computer Networks</a>, transcription of a "
+#~ "speech by Richard Stallman at MIT, 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization."
+#~ "html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Copyright and Globalization in the Age "
+#~ "of Computer Networks</a></cite> (Transkript), Vortrag am MIT, Cambridge "
+#~ "(MA), USA 2001."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Copyright "
 #~ "versus Community in the Age of Computer Networks</a>, transcription of a "
 #~ "speech by Richard Stallman, 2000."
 #~ msgstr ""
-#~ "Richard Stallman (2009), <cite><a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
-#~ "community.html\" id=\"StallmanTalkLSM\" hreflang=\"en\">Urheberrecht vs. "
-#~ "Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzen</a></cite>, LIANZA-Konferenz, "
-#~ "Christchurch, Neuseeland 2001<br />&#8209;&#160;eine Transkription einer "
-#~ "Grundsatzrede."
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
+#~ "community-2000.html\" hreflang=\"en\">Urheberrecht vs. Gemeinschaft im "
+#~ "Zeitalter von Rechnernetzen</a></cite> (Transkript), Vortrag aus 2000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.";
+#~ "pdf\"> An English translation</a> of the famous decision of the District "
+#~ "Court of Munich (Germany) regarding the enforceability and validity of "
+#~ "the GPL. The translation was done by the Oxford Internet Institute."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oxford Internet Institute, <cite><a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/";
+#~ "resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\" type=\"application/pdf\" "
+#~ "hreflang=\"en\">Urteil über die Vollstreckbarkeit und Wirksamkeit der GNU 
"
+#~ "GPL</a></cite>, unter: oii.ox.ac.uk 2004<br />&#8209;&#160;eine "
+#~ "übersetzung des Urteils des Landgericht München I (Urteil vom 19.05.2004 
"
+#~ "- Az.: 21 O 6123/04) <ins>(mehr <a href=\"https://dejure.org/2004,1300\"; "
+#~ "hreflang=\"en\">Hịntergrundinformationen</a>)</ins>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
@@ -2039,6 +1863,84 @@
 #~ "Karl Fogel, <cite><a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters\" "
 #~ "hreflang=\"en\">Warum das Audioformat wichtig ist</a></cite> 2007."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a "
+#~ "slightly modified version of the article, originally published in "
+#~ "Technology Review in 2000, by <a href=\"http://www.stallman.org\";> "
+#~ "Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/ebooks\">Elektronische "
+#~ "Bücher: Freiheit oder Urheberrecht</a></cite>. Technology Review 2000<br 
/"
+#~ ">&#8209;&#160;eine leicht modifizierte Fassung des Artikels."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can you trust your computer?</"
+#~ "a>, a work by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> "
+#~ "about the so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/can-you-trust"
+#~ "\">Können Sie Ihrem Rechner vertrauen?</a></cite> 2002<br />&#8209;&#160;"
+#~ "eine Arbeit über die sogenannte <em>„<span title=\"Trusted Computing"
+#~ "\">Vertrauenswürdige Datenverarbeitung</span>“</em>-Initiative."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
+#~ "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard "
+#~ "Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/right-to-read\">Das "
+#~ "Recht zu lesen</a></cite> 1996<br />&#8209;&#160;eine Schreckensvision."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let &ldquo;Intellectual "
+#~ "Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2007), <cite><a href=\"/philosophy/no-ip-ethos\" "
+#~ "hreflang=\"en\">Durch „Geistiges Eigentum“ nicht die Gesinnung 
verdrehen "
+#~ "lassen</a></cite> 2006."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say &ldquo;Intellectual "
+#~ "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true "
+#~ "meaning of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. "
+#~ "Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2006), <cite><a href=\"/philosophy/not-ipr\">Sagten Sie "
+#~ "‚Geistiges Eigentum‘? Eine verführerische Illusion</a></cite><br 
/>&#8209;"
+#~ "&#160;eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des Begriffs "
+#~ "<em>„Geistiges Eigentum“</em>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/"
+#~ "Linux: Good or Bad?</a> by Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/nonfree-games"
+#~ "\">Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite>, "
+#~ "2012."
+
+# (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+#~ "economy-bill-richard-stallman\"> Digital economy bill: One clown giveth "
+#~ "and the other clown taketh away</a> by <a href=\"http://www.stallman.org";
+#~ "\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/";
+#~ "blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\" title="
+#~ "\"Digitales Wirtschaftsgesetz: Ein Clown gibt und der andere Clown nimmt"
+#~ "\" xml:lang=\"en\">Digital economy bill: One clown giveth and the other "
+#~ "clown taketh away</a></cite>, unter: guardian.co.uk 2010."
+
+# (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\"> Is Digital "
+#~ "Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> by <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-"
+#~ "freedom.html\" hreflang=\"en\">Ist digitale Integration eine gute Sache? "
+#~ "Wie können wir sicher sein?</a></cite> 2009."
+
 # (" ") unnecessary inconvenience!!!
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">The introduction by "
@@ -2051,16 +1953,69 @@
 #~ "software-free-society/\">Free Software, Free Society: The Selected Essays "
 #~ "of Richard M. Stallman</a></cite>, unter: GNU Press, Boston 2010."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-#~| "\">We Can Put an End to Word Attachments</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms "
+#~ "of Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation (2007), <cite><a href=\"/philosophy/basic-"
+#~ "freedoms\">Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet</a></cite> "
+#~ "1996<br />&#8209;&#160;wie die Freiheiten im Internet geschützt werden "
+#~ "können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever "
+#~ "a Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org\"> Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-"
+#~ "nonfree-program\" hreflang=\"en\">Ist die Verwendung eines unfreien "
+#~ "Programms jemals eine gute Sache?</a></cite>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/censoring-emacs"
+#~ "\">Zensur meiner Software [Emacs]</a></cite>. Datamation 1996."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">Funding Art "
+#~ "vs Funding Software</a>, by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+#~ "Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/funding-art-vs-"
+#~ "funding-software.html\" hreflang=\"en\">Finanzierung der Kunst kontra "
+#~ "Finanzierung der Software</a></cite>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">A Response Letter to the "
 #~ "Word Attachments</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Richard Stallman (2007), <a href=\"/philosophy/no-word-attachments\" id="
-#~ "\"NoWordAttachments\"><cite>Word-Anhängen ein Ende setzen</cite></a>."
+#~ "Anonym Mitwirkende/r (2014), <cite><a href=\"/philosophy/anonymous-"
+#~ "response.html\">Eine (mögliche) Antwort auf Word-Anhänge</a></cite> 
2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term "
+#~ "&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation (2012), <cite><a href=\"/philosophy/fs-"
+#~ "translations\">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em></a></"
+#~ "cite>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard "
+#~ "M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2005), <cite><a href=\"/philosophy/mcvoy.html\" "
+#~ "hreflang=\"en\">Vielen Dank, Larry McVoy</a></cite>."
+
+# (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\"> Overcoming Social Inertia</"
+#~ "a>, by Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/social-inertia.html"
+#~ "\" hreflang=\"en\">Überwindung sozialer Trägheit</a></cite> 2007."
 
 #~ msgid "Links to more philosophy articles"
 #~ msgstr "Verweise zu weiteren philosophischen Artikeln"
@@ -2089,12 +2044,67 @@
 #~ "software\">Maßnahmen die Regierungen ergreifen können, um Freie Software 
"
 #~ "zu fördern</a></cite> 2011."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/copyleft.html\">Copyleft</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
+#~ "licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/licenses/license-list"
+#~ "\">Verschiedene Lizenzen und Kommentare</a></cite> 1999."
+
+#~ msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/licenses/copyleft"
+#~ "\">Copyleft. Was ist das?</a></cite> 1996."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
+#~ "Software</a> (whether it's free or not)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/protecting\" "
+#~ "hreflang=\"en\">Rechte wahren, sowohl unfreie und freie Software zu "
+#~ "schreiben</a></cite> 1996."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, "
+#~ "an article by Richard Stallman published in BBC News in 2008"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/gates\" hreflang=\"en\">Es "
+#~ "sind nicht die Gatter, es sind die Stäbe</a></cite>, BBC News 2008."
+
+# (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\"> Free But Shackled "
+#~ "- The Java Trap</a> (Although Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/news/";
+#~ "fsf-welcomes-gpl-java.html\"> relicensed</a> most of its Java platform "
+#~ "reference implementation under the GNU General Public License, the issue "
+#~ "described in this article still remains important)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation (2013), <cite><a href=\"/philosophy/why-copyleft"
-#~ "\">Copyleft. Warum?</a></cite> 2001."
+#~ "Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/java-trap\" id="
+#~ "\"JavaTrap\">Frei aber gefesselt&#160;&#8209;&#160;die Java-Falle</a></"
+#~ "cite> 2004<br />&#8209;&#160;obwohl Sun einen Großteil der <a href="
+#~ "\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>Java-Plattform "
+#~ "Referenz-Implementierung unter der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
+#~ "General Public License</span> neu lizenziert</a> hat, bleibt das in "
+#~ "diesem Artikel beschriebene Problem wichtig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</"
+#~ "a>, by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a "
+#~ "href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of "
+#~ "this essay remains online as well)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright."
+#~ "html\" hreflang=\"en\">Freiheit, oder Copyright?</a></cite> 2008<br /"
+#~ ">&#8209;&#160;es ist auch ein <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-"
+#~ "old\">älterer Aufsatz</a> abrufbar (Erstveröffentlichung: 1999)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
+#~ "Software</a> (independent of whether it's free or not)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/protecting\" "
+#~ "hreflang=\"en\">Helfen die Rechte zu schützen, um sowohl unfreie und "
+#~ "freie Software zu schreiben</a></cite> 1996."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;"
@@ -2140,6 +2150,14 @@
 #~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
 #~ "Lizenz."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\">Imperfection is "
+#~ "not the same as oppression</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression"
+#~ "\">Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie Unterdrückung</a></cite> "
+#~ "2014."
+
 # (" ") Unfuzzy (unnecessary inconvenience).
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/hardware-software-boundary.html\"> The Boundary "
@@ -2180,6 +2198,31 @@
 #~ "software\"><cite>Ihre Freiheit braucht Freie Software</cite></a>."
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free "
+#~ "Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation (2009), <a href=\"/philosophy/fs-motives"
+#~ "\"><cite>Motive um Freie Software zu schreiben</cite></a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote "
+#~ "Free Software?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2011), <a href=\"/philosophy/government-free-software\" "
+#~ "hreflang=\"en\"><cite>Wie Regierungen Freie Software fördern sollten?</"
+#~ "cite></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript Trap</a> &mdash; "
+#~ "You may be running non-free programs on your computer every day without "
+#~ "realizing it &mdash; through your web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2010), <a href=\"/philosophy/javascript-trap\" hreflang="
+#~ "\"en\"><cite>JavaScript-Falle</cite></a><br />&#8209;&#160;möglicherweise 
"
+#~ "werden täglich unfreie Programme auf Ihrem Rechner ausgeführt, ohne es 
zu "
+#~ "merken&#160;&#8209;&#160;durch Ihren Webbrowser."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>Censorship "
 #~ "envy and licensing</a>"
 #~ msgstr ""
@@ -2253,6 +2296,13 @@
 #~ "or-power\" id=\"FreedomOrPower\"><cite>Freiheit oder Macht?</cite></a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
+#~ "\">We Can Put an End to Word Attachments</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2007), <a href=\"/philosophy/no-word-attachments\" id="
+#~ "\"NoWordAttachments\"><cite>Word-Anhängen ein Ende setzen</cite></a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Free But Shackled "
 #~ "- The Java Trap</a> (Although Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/news/";
 #~ "fsf-welcomes-gpl-java.html\"> relicensed</a> most of its Java platform "
@@ -2293,7 +2343,7 @@
 #~ "server/standards/\">web guidelines</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Free Software Foundation (2010), <a href=\"/philosophy/gif\"><cite>Warum "
-#~ "es keine GIF-Dateien auf Webseiten von GNU gibt</cite></a>, 1997<br /"
+#~ "es keine GIF-Dateien auf Webseiten von GNU gibt</cite></a> 1997<br /"
 #~ ">&#8209;&#160;eine historische Darstellung der Gefahr von "
 #~ "Softwarepatenten, die aber kein Problem mehr sind. Weitere Informationen "
 #~ "zur <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"
@@ -2378,6 +2428,11 @@
 #~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview\"><cite>Reden und "
 #~ "Interviews</cite></a>"
 
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas\"><cite>Gedanken Dritter</cite></"
+#~ "a>"
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 1996-2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1996-2014 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po  10 Jul 2014 15:40:39 -0000      1.30
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po  1 Nov 2015 15:38:18 -0000       1.31
@@ -1,15 +1,16 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/amazon-rms-tim.html.
 # Copyright (C) 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011, 2012, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,12 +21,12 @@
 "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Nachricht von RMS an Tim O&#8217;Reilly bezüglich Amazon - GNU-Projekt - "
-"Free Software Foundation"
+"Amazon Boykott: Nachricht von Richard Stallman an Tim O’Reilly - 
GNU-Projekt "
+"- Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
-msgstr "Nachricht von RMS an Tim O&#8217;Reilly bezüglich Amazon"
+msgstr "Amazon Boykott: Nachricht von Richard Stallman an Tim O’Reilly"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -44,8 +45,8 @@
 msgid ""
 "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
 msgstr ""
-"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/philosophy/amazon"
-"\">Boykottiert Amazon</a>."
+"Weitere Hin­ter­grund­in­for­ma­ti­onen sind unter <a 
href=\"/philosophy/amazon"
+"\">Boykottiert Amazon!</a> abrufbar."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -53,9 +54,10 @@
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
-"Bitte unterstützen Sie uns durch einen Verweis von Ihrer eigenen Webseite "
-"auf <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
-"philosophy/amazon</strong></a>!<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
+"Bitte unterstützen Sie uns bei diesem Boykott durch einen Verweis auf "
+"<strong><a href=\"/philosophy/amazon.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
+"amazon.html</a></strong> von Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id="
+"\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -138,8 +140,9 @@
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<b>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</b><ol> <li id=\"TransNote1\">Die FSF "
-"beschloss den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden.</li></ol>"
+"<p><b>Anmerkung des Übersetzungsteams:</b></p>\n"
+"<ol id=\"transnote\"><li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Die FSF "
+"beschloss im September 2002 den Boykott von Amazon zu beenden.</li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -203,7 +206,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011."
+"www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012, 2014, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/amazon-nat.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/amazon-nat.de.po      5 Feb 2015 16:28:38 -0000       1.30
+++ philosophy/po/amazon-nat.de.po      1 Nov 2015 15:38:18 -0000       1.31
@@ -1,15 +1,16 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/amazon-nat.html.
 # Copyright (C) 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011, 2012, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,12 +19,12 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Nachricht von Nat Friedman bezüglich Amazon - GNU-Projekt - Free Software "
-"Foundation"
+"Amazon Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman - GNU-Projekt "
+"- Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
-msgstr "Nachricht von Nat Friedman bezüglich Amazon"
+msgstr "Amazon Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -31,11 +32,14 @@
 "href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
 "support us by making a link from your own home page!"
 msgstr ""
-"Dies ist eine Nachricht von Nat Friedman bezüglich des Boykotts von Amazon. "
-"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/philosophy/amazon"
-"\">Boykottiert Amazon!</a>, und unterstützen Sie uns durch einen Verweis von 
"
-"Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a>"
+"Dies ist eine Nachricht von Nat Friedman bezüglich des Boykotts von 
Amazon.</"
+"p>\n"
+"<p>Weitere Hin­ter­grund­in­for­ma­ti­onen sind unter <a 
href=\"/philosophy/amazon"
+"\">Boykottiert Amazon!</a> abrufbar.</p>\n"
+"<p>Bitte unterstützen Sie uns bei diesem Boykott durch einen Verweis auf "
+"<strong><a href=\"/philosophy/amazon.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
+"amazon.html</a></strong> von Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id="
+"\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -98,7 +102,7 @@
 msgstr ""
 "<p><b>Anmerkung des Übersetzungsteams:</b></p>\n"
 "<ol id=\"transnote\"><li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Die FSF "
-"beschloss den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden.</li></ol>"
+"beschloss im September 2002 den Boykott von Amazon zu beenden.</li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -161,8 +165,9 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2014, 
2015.--> <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011, "
+"2012, 2014, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/amazon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/amazon.de.po  16 Oct 2015 20:00:46 -0000      1.46
+++ philosophy/po/amazon.de.po  1 Nov 2015 15:38:18 -0000       1.47
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # <bkuhn>, 2003.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-21 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -498,24 +497,14 @@
 "a>. (abgerufen 2015-08-21)"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | On the side, Amazon is doing <a
-# | [-href=\"http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/\";>other-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other+}
-# | obnoxious things</a> in another courtroom, too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the side, Amazon is doing <a href=\"http://www.salon.com/tech/";
-#| "log/1999/10/28/amazon/\">other obnoxious things</a> in another courtroom, "
-#| "too."
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
 "obnoxious things</a> in another courtroom, too."
 msgstr ""
 "<ins>[1999-06-21:]</ins> Amazon macht auch in einem anderen Gerichtssaal "
-"andere anstößige Dinge: <a href=\"http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/";
-"amazon/\">http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/</a>. (abgerufen "
-"2015-08-21)"
+"andere anstößige Dinge: <a href=\"http://www.salon.com/1999/06/21/amazon/";
+"\">http://www.salon.com/1999/06/21/amazon/</a>. (abgerufen 2015-10-26)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -630,6 +619,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "On the side, Amazon is doing <a href=\"http://www.salon.com/tech/";
+#~ "log/1999/10/28/amazon/\">other obnoxious things</a> in another courtroom, "
+#~ "too."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ins>[1999-06-21:]</ins> Amazon macht auch in einem anderen Gerichtssaal "
+#~ "andere anstößige Dinge: <a href=\"http://www.salon.com/tech/";
+#~ "log/1999/10/28/amazon/\">http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/";
+#~ "</a>. (abgerufen 2015-08-21)"
+
 # (Fix) link
 #~ msgid ""
 #~ "On the side, Amazon is doing <a href=\"http://www.salon.com/tech/";

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po        16 Oct 2015 
13:28:28 -0000      1.8
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po        1 Nov 2015 
15:38:18 -0000       1.9
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of 
http://gnu.org/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html.
-# Copyright (C) 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2012, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -52,21 +52,7 @@
 "schlechte Interaktion zwischen den Programmen verstehen und der "
 "Programmfehler wird nie, höchstens per Zufall, behoben."
 
-# Joris Luyendijk: Former IT salesman: 'In part I blame the American mindset
-# that took hold'. The Guardian, London (2012-05-30).
 #. type: Content of: <p>
-# | According to <a
-# | 
href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\";>
-# | this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances
-# | of [-Software-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service+} as a
-# | [-Service.-] {+Software Substitute</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
-#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
-#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
-#| "instances of Software as a Service."
 msgid ""
 "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
@@ -74,13 +60,15 @@
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
 "Software Substitute</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-";
-"blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\" title=\"Joris "
-"Luyendijk: Former IT salesman: 'In part I blame the American mindset that "
-"took hold'. The Guardian, London (2012-05-30).\">Diesem Beitrag</a> zufolge "
-"tritt nun ein ähnliches Problem zwischen mehreren Instanzen auf, bei denen "
-"<em>Software als Dienstleistung</em> (<abbr title=\"Software as a Service"
-"\">SaaS</abbr>) bereitgestellt wird."
+"Laut dem Artikel <cite><a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/";
+"joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+"\" title=\"Joris Luyendijk: Former IT salesman: 'In part I blame the "
+"American mindset that took hold'. The Guardian, London 2012.\">Former IT "
+"salesman: 'In part I blame the American mindset that took hold'</a></cite> "
+"von Joris Luyendijk zufolge taucht nun ein ähnliches Problem zwischen "
+"mehreren Instanzen auf, bei denen <em><a href=\"/philosophy/who-does-that-"
+"server-really-serve.html\">Dienst als Softwareersatz</a></em> 
(‚Service-as-a-"
+"Software-Substitute‘, kurz ‚SaaSS‘) bereitgestellt wird."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -130,32 +118,18 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -169,5 +143,34 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+# Joris Luyendijk: Former IT salesman: 'In part I blame the American mindset
+# that took hold'. The Guardian, London (2012-05-30).
+#~ msgid ""
+#~ "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#~ "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#~ "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#~ "instances of Software as a Service."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-";
+#~ "blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\" title=\"Joris "
+#~ "Luyendijk: Former IT salesman: 'In part I blame the American mindset that "
+#~ "took hold'. The Guardian, London (2012-05-30).\">Diesem Beitrag</a> "
+#~ "zufolge tritt nun ein ähnliches Problem zwischen mehreren Instanzen auf, "
+#~ "bei denen <em>Software als Dienstleistung</em> (<abbr title=\"Software as "
+#~ "a Service\">SaaS</abbr>) bereitgestellt wird."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  16 Oct 2015 20:00:51 -0000      1.133
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  1 Nov 2015 15:38:18 -0000       1.134
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html.
 # Copyright (C) 2012-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2012-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -54,7 +53,6 @@
 "philosophy/why-call-it-the-swindle\"><cite>Warum es den ‚Swindle‘ 
nennen</"
 "cite></a>."
 
-# <a href=\"/philosophy/\">Weitere Aufsätze und Artikel</a> |
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Weitere Aufsätze und Artikel</a> |&#160;"
@@ -516,9 +514,9 @@
 "html#ProprietarySoftware\"> &ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Unfreie Software als <em>„geschlossen“</em> zu beschreiben, bezieht sich "
-"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch <em>"
-"„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
+"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch "
+"<em>„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem Open-Source-Lager "
 "verwechselt werden</a>, daher achten wir darauf Aussagen zu vermeiden, die "
 "Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen in einen Topf zu werfen. "
 "Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als <em>„geschlossene“</em> 
"
@@ -619,8 +617,8 @@
 msgstr ""
 "Die <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition "
-"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von <em>"
-"„Datenwolke“</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene ethische "
+"of Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von "
+"<em>„Datenwolke“</em></a> erwähnt drei Szenarien, die verschiedene 
ethische "
 "Fragen aufwerfen:</p>\n"
 "<ul>\n"
 "<li><em>„Software als Dienst“</em> (‚Software-as-a-Service‘, kurz 
SaaS),</"
@@ -646,8 +644,8 @@
 msgstr ""
 "Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören sogar noch nicht "
 "einmal zur gleichen Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des "
-"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff <em>"
-"‚Wolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu verwenden. "
+"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff "
+"<em>‚Wolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu 
verwenden. "
 "Sprechen Sie über das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen es mit einem 
"
 "bestimmten Begriff."
 
@@ -810,8 +808,8 @@
 "sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\" title=\"A former "
 "Googler has declared war on ad blockers with a new startup that tackles them "
 "in an unorthodox way, unter: businessinsider.com 2015.\">diesem Artikel</a> "
-"ganz klar durch, der auch Publikationen als <a href=\"#Content\"><em>"
-"„Inhalte“</em></a> bezeichnet."
+"ganz klar durch, der auch Publikationen als <a href=\"#Content"
+"\"><em>„Inhalte“</em></a> bezeichnet."
 
 # (forbid) -> translated with 'criminalize'
 # (inserted text) 'an US act which allows the implementation of the WIPO 
Copyright Treaty of 1996 in national law'
@@ -904,9 +902,9 @@
 "Benutzer zu beziehen, mit Annahmen belastet, die man zurückweisen sollte. "
 "Manche stammen von der Vorstellung, dass die Verwendung eines Programms das "
 "Programm <em>„konsumiert“</em> (siehe den vorherigen Eintrag <a href="
-"\"#Consume\" title=\"(‚auf-‘ bzw. ‚verbrauchen‘, 
‚konsumieren‘)\"><em>"
-"„Consume“</em></a>), was dazu führt, kopierbar digitale Werke die "
-"ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über unkopierbar "
+"\"#Consume\" title=\"(‚auf-‘ bzw. ‚verbrauchen‘, "
+"‚konsumieren‘)\"><em>„Consume“</em></a>), was dazu führt, kopierbar 
digitale "
+"Werke die ökonomischen Schlussfolgerungen aufzuerlegen, die über 
unkopierbar "
 "materielle Produkte gezogen wurden."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -933,8 +931,8 @@
 msgstr ""
 "Um Menschen zu beschreiben, die nicht auf die passive Nutzung von Werken "
 "beschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</em> "
-"empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. <em>"
-"„Verbraucher“</em>."
+"empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. "
+"<em>„Verbraucher“</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -966,9 +964,9 @@
 "Möchte man ein Gefühl von Bequemlichkeit und Zufriedenheit beschreiben, 
kann "
 "man selbstverständlich von <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">content</"
 "span></em> (also ‚zufrieden‘) sprechen, aber das Wort als Nomen zu "
-"verwenden, um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als <em>"
-"„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten an, 
was man "
-"besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
+"verwenden, um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als "
+"<em>„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten 
an, was "
+"man besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
 "besteht eine Kiste zu füllen und Geld zu machen. Im Endeffekt setzt es die "
 "Werke selbst herab. Ist man mit dieser Einstellung nicht einverstanden, kann "
 "man sie <em>Werke</em> oder <em>Publikationen</em> bzw. "
@@ -1003,10 +1001,11 @@
 "&rdquo; political dissidents can well call themselves &ldquo;malcontent "
 "providers.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Doch solange andere den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>"
-"„Content Provider“</em></span> („zufriedene Anbieter“) verwenden, 
können "
-"politische Dissidenten sich selbst auch <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\"><em>„Malcontent Provider“</em></span> („unzufriedene Anbieter“) 
nennen."
+"Doch solange andere den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><em>„Content Provider“</em></span> („zufriedene Anbieter“) 
verwenden, "
+"können politische Dissidenten sich selbst auch <span xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\"><em>„Malcontent Provider“</em></span> („unzufriedene 
Anbieter“) "
+"nennen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1194,10 +1193,10 @@
 "Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff 
<em>„Digitale "
 "Schlösser“</em> gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur "
 "zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu "
-"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich gegen<em>"
-"„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst einig 
sind; "
-"allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
-"Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
+"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich "
+"gegen<em>„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst "
+"einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen 
wir "
+"diesen Begriff deutlich durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
@@ -1239,8 +1238,8 @@
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 "Bitte unterstützen Sie unsere <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
-"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
-"[1]</a>."
+"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote"
+"\">[1]</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
@@ -1255,8 +1254,8 @@
 "absence of ethical judgment."
 msgstr ""
 "Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere "
-"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
+"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
+"\">[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
 "Fehlen ethischen Urteils impliziert."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1477,10 +1476,10 @@
 "your privacy; <a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> claims not "
 "to track its users, although we cannot confirm."
 msgstr ""
-"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb 
<em>"
-"„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem nur 
der "
-"Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir Begriffe wie "
-"<em>‚Internetsuche‘</em> oder <em>‚im Internet suchen‘</em> bzw. 
<em>‚im "
+"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb "
+"<em>„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem 
nur "
+"der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir Begriffe "
+"wie <em>‚Internetsuche‘</em> oder <em>‚im Internet suchen‘</em> bzw. 
<em>‚im "
 "Internet recherchieren‘</em> zu gebrauchen. Außerdem sollte eine "
 "Suchmaschine verwendet werden, die die eigene Privatsphäre respektiert. <a "
 "href=\"https://duckduckgo.com/\"; title=\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href="
@@ -1604,8 +1603,8 @@
 "<em>„LAMP“</em>, kurz für <i>‚Linux, Apache, MySQL und PHP‘</i>: Ein 
"
 "kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem Webserver&#160;"
 "&#8209;&#160;mit der Ausnahme, dass sich <em>„Linux“</em> in diesem "
-"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von <em>"
-"„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, Linux, 
"
+"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von "
+"<em>„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, 
Linux, "
 "Apache MySQL und PHP</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1853,8 +1852,8 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit "
-"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort <em>"
-"„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale "
+"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort "
+"<em>„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. 
Neutrale "
 "Begriffe wie <em>unerlaubtes Kopieren</em> (oder <em>unerlaubte "
 "Vervielfältigung</em> für den Fall, dass es unzulässig ist) können "
 "stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber "
@@ -1870,8 +1869,9 @@
 msgstr ""
 "Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
 "Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-";
-"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
-"„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische Wörter</a> 
sind."
+"banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
+"\"><em>„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische 
Wörter</a> "
+"sind."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
@@ -1921,17 +1921,17 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Es ist ganz einfach, den Begriff <em>„Schutz“</em> zu vermeiden und "
-"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise <em>"
-"„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann <em>"
-"‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
+"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise "
+"<em>„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann "
+"<em>‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
 "say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach <em>"
-"‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
+"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach "
+"<em>‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2128,12 +2128,12 @@
 "transactions undermines its meaning, so we don't use it in this context."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing 
Economy</span>“</"
-"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber <ins>"
-"(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für "
-"Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz für 
die "
-"weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, die "
-"Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>‚gemeinsame Nutzen bzw. "
+"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber "
+"<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware "
+"für Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz 
für "
+"die weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, "
+"die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>‚gemeinsame Nutzen bzw. "
 "Austauschen‘</em>), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit "
 "einschließlich der unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien "
 "veröffentlichter Werke zu beziehen. Da das Dehnen den Sinn des Wortes <span "
@@ -2192,35 +2192,13 @@
 "factories."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„Softwareindustrie“</em> ermutigt dazu sich vorzustellen, 
"
-"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an <em>"
-"„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft zeigt, 
"
-"dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und verschiedene "
-"entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, die Freie "
-"Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The term &ldquo;industry&rdquo; is being used as propaganda by advocates
-# | of software patents.  They call software development
-# | &ldquo;industry&rdquo; and then try to argue that this means it should be
-# | subject to patent monopolies.  <a
-# | 
[-href=\"http://web.archive.org/web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\"-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20071211112325/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/\"+}
-# | title=\"archived version of
-# | [-http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";>-]
-# | {+http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/\";>+} The European Parliament,
-# | rejecting software patents in 2003, voted to define &ldquo;industry&rdquo;
-# | as &ldquo;automated production of material goods.&rdquo;</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;industry&rdquo; is being used as propaganda by advocates "
-#| "of software patents.  They call software development &ldquo;"
-#| "industry&rdquo; and then try to argue that this means it should be "
-#| "subject to patent monopolies.  <a href=\"http://web.archive.org/";
-#| "web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\"; title="
-#| "\"archived version of http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";> The "
-#| "European Parliament, rejecting software patents in 2003, voted to define "
-#| "&ldquo;industry&rdquo; as &ldquo;automated production of material goods."
-#| "&rdquo;</a>"
+"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an "
+"<em>„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft "
+"zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und "
+"verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, "
+"die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;industry&rdquo; is being used as propaganda by advocates of "
 "software patents.  They call software development &ldquo;industry&rdquo; and "
@@ -2234,18 +2212,18 @@
 "Der Begriff <em>„Industrie“</em> wird als Propaganda von Befürwortern 
von "
 "Softwarepatenten eingesetzt. Softwareentwicklung wird 
<em>„Industrie“</em> "
 "genannt und dann versucht zu argumentieren, dies würde bedeuten, dass es "
-"dadurch Patentmonopolen unterworfen sein sollte. <a href=\"http://web.";
-"archive.org/web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/";
-"\">Das Europäische Parlament&#160;&#8209;&#160;das Softwarepatente im Jahr "
-"2003 zurückwies&#160;&#8209;&#160;sprach sich dafür aus, 
<em>„Industrie“</"
-"em> [im Sinne des Patentrechts] als „automatisierte Herstellung materieller 
"
-"Güter“ zu definieren.</a>"
+"dadurch Patentmonopolen unterworfen sein sollte. Das Europäische "
+"Parlament&#160;&#8209;&#160;das <a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";>im Jahre "
+"2003 Softwarepatente zurückwies</a>&#160;&#8209;&#160;sprach sich dafür 
aus, "
+"<em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als 
<em>‚automatisierte "
+"Herstellung materieller Güter‘</em> zu definieren."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Source model&rdquo;"
 msgstr ""
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> (<em>[Open-]"
-"Source-Modell</em>)"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Source Model</em></span> "
+"(<em>[Open-]Source-Modell</em>)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2338,8 +2316,8 @@
 "Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen <a href=\"http://www.theguardian.";
 "com/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\" title=\"Harper "
 "Lee sues agent over To Kill a Mockingbird copyright. The Guardian 2013."
-"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als <em>"
-"„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
+"\">realen Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als "
+"<em>„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2525,6 +2503,27 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The term &ldquo;industry&rdquo; is being used as propaganda by advocates "
+#~ "of software patents.  They call software development &ldquo;"
+#~ "industry&rdquo; and then try to argue that this means it should be "
+#~ "subject to patent monopolies.  <a href=\"http://web.archive.org/";
+#~ "web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\"; title="
+#~ "\"archived version of http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";> The "
+#~ "European Parliament, rejecting software patents in 2003, voted to define "
+#~ "&ldquo;industry&rdquo; as &ldquo;automated production of material goods."
+#~ "&rdquo;</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Begriff <em>„Industrie“</em> wird als Propaganda von Befürwortern 
von "
+#~ "Softwarepatenten eingesetzt. Softwareentwicklung wird 
<em>„Industrie“</"
+#~ "em> genannt und dann versucht zu argumentieren, dies würde bedeuten, dass 
"
+#~ "es dadurch Patentmonopolen unterworfen sein sollte. <a href=\"http://web.";
+#~ "archive.org/web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/";
+#~ "europarl0309/\">Das Europäische Parlament&#160;&#8209;&#160;das "
+#~ "Softwarepatente im Jahr 2003 zurückwies&#160;&#8209;&#160;sprach sich "
+#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als "
+#~ "„automatisierte Herstellung materieller Güter“ zu definieren.</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers "
 #~ "that push for increased copyright power in the name of the authors "
 #~ "(&ldquo;creators,&rdquo; as they say) of the works.  The term &ldquo;"
@@ -2542,9 +2541,9 @@
 #~ "Einstellung zu diesen Werken und ihrer Autoren (siehe <a href=\"http://";
 #~ "archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html\" title="
 #~ "\"Courtney Love does the math , unter: salon.com 2000.\"><cite>Courtney "
-#~ "Loves offener Brief an Steve Case</cite></a> und suchen im Text nach <em>"
-#~ "„Content Provider“</em>. Leider ist sich Frau Love dessen nicht 
bewusst, "
-#~ "dass der Begriff <em>„Geistiges Eigentum“</em> ebenfalls <a href="
+#~ "Loves offener Brief an Steve Case</cite></a> und suchen im Text nach "
+#~ "<em>„Content Provider“</em>. Leider ist sich Frau Love dessen nicht "
+#~ "bewusst, dass der Begriff <em>„Geistiges Eigentum“</em> ebenfalls <a 
href="
 #~ "\"#IntellectualProperty\">voreingenommen und irreführend</a> ist)."
 
 #~ msgid ""
@@ -2627,8 +2626,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Die beschränkte mit <em>„Verbrauchern“</em> assoziierte Denkweise 
führt "
 #~ "zu Verbrechen wie dem <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Consumer "
-#~ "Broadband and Digital Television Promotion Act</em> (<abbr>CBDTPA</abbr>)"
-#~ "</span>, das technische Hilfsmittel für eine <a href=\"https://";
+#~ "Broadband and Digital Television Promotion Act</em> (<abbr>CBDTPA</"
+#~ "abbr>)</span>, das technische Hilfsmittel für eine <a href=\"https://";
 #~ "DefectiveByDesign.org/\"><em>Digitale Rechte-Minderung</em> (DRM)</a><a "
 #~ "href=\"#tn01\" class=\"transnote\">[1]</a> in jedem digitalen Gerät "
 #~ "vorschlug erforderlich zu machen. Wenn Nutzer alles 
<em>„konsumieren“</"
@@ -2639,10 +2638,10 @@
 #~ "to go hand in hand with the idea that published works are mere <a href="
 #~ "\"#Content\">&ldquo;content.&rdquo;</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die oberflächlich ökonomische Konzeption von Nutzern als <em>"
-#~ "„Verbraucher“</em> tendiert dazu Hand in Hand mit dem Gedanken zu 
gehen, "
-#~ "dass veröffentlichte Werke bloßer <a 
href=\"#Content\"><em>„Inhalt“</em></"
-#~ "a> sind."
+#~ "Die oberflächlich ökonomische Konzeption von Nutzern als "
+#~ "<em>„Verbraucher“</em> tendiert dazu Hand in Hand mit dem Gedanken zu "
+#~ "gehen, dass veröffentlichte Werke bloßer <a href=\"#Content"
+#~ "\"><em>„Inhalt“</em></a> sind."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To describe people who are not limited to passive use of works, we "
@@ -2651,8 +2650,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Um Menschen zu beschreiben, die nicht auf die passive Nutzung von Werken "
 #~ "beschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</"
-#~ "em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> oder <em>"
-#~ "„Verbraucher“</em>."
+#~ "em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> oder "
+#~ "<em>„Verbraucher“</em>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has been <a href="
@@ -2708,9 +2707,9 @@
 #~ "its meaning, so we don't use it in this context."
 #~ msgstr ""
 #~ "Häufig wird der Begriff <em>„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing "
-#~ "Economy</span>“</em> gebraucht, um sich auf Dienste wie Uber <!--<ins>"
-#~ "(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware 
für "
-#~ "Mobilgeräte)</ins>--> und Airbnb <!--<ins>(Internet-Gemeinschaft-"
+#~ "Economy</span>“</em> gebraucht, um sich auf Dienste wie Uber <!--"
+#~ "<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine 
Anwendungssoftware "
+#~ "für Mobilgeräte)</ins>--> und Airbnb <!--<ins>(Internet-Gemeinschaft-"
 #~ "Marktplatz für weltweite Buchung und Vermietung von 
Unterkünften)</ins>--"
 #~ "> zu beziehen, die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <span "
 #~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Sharing</em></span> (das <em>‚gemeinsame 
"
@@ -2738,8 +2737,8 @@
 #~ "Wir beschreiben Freie Software nicht als eine <em>„Alternative“</em>, "
 #~ "denn das setzt voraus, dass andere <em>„Alternativen“</em> zu freier "
 #~ "Software legitim sind und wir mit ihnen koexistieren sollten. Dieses Wort "
-#~ "formuliert ein Problem mit der Annahme, dass es gut sei, viele <em>"
-#~ "„Alternativen“</em> zu haben."
+#~ "formuliert ein Problem mit der Annahme, dass es gut sei, viele "
+#~ "<em>„Alternativen“</em> zu haben."
 
 #~ msgid ""
 #~ "We believe that distribution as free software is the only ethical way to "
@@ -2838,8 +2837,8 @@
 #~ "feature/2000/06/14/love/print.html\" title=\"Courtney Loves offener Brief "
 #~ "an Steve Case, 2000.\"><cite>Courtney Loves offener Brief an Steve Case</"
 #~ "cite> [engl.]</a> und suchen im Text nach <em>„Content Provider“</em>. 
"
-#~ "Leider ist sich Frau Love dessen nicht bewusst, dass der Begriff <em>"
-#~ "„Geistiges Eigentum“</em> ebenfalls <a href=\"#IntellectualProperty"
+#~ "Leider ist sich Frau Love dessen nicht bewusst, dass der Begriff "
+#~ "<em>„Geistiges Eigentum“</em> ebenfalls <a 
href=\"#IntellectualProperty"
 #~ "\">voreingenommen und irreführend</a> ist)."
 
 #~ msgid ""
@@ -3344,8 +3343,8 @@
 #~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
 #~ "Software</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Beachten Sie außerdem die <a href=\"/philosophy/categories\"><cite>"
-#~ "„Kategorien freier und unfreier Software“</cite></a>."
+#~ "Beachten Sie außerdem die <a href=\"/philosophy/categories"
+#~ "\"><cite>„Kategorien freier und unfreier Software“</cite></a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "

Index: philosophy/po/free-open-overlap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-open-overlap.de.po       5 Feb 2015 16:04:33 -0000       
1.15
+++ philosophy/po/free-open-overlap.de.po       1 Nov 2015 15:38:18 -0000       
1.16
@@ -1,15 +1,16 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/free-open-overlap.html.
 # Copyright (C) 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013. 2015, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013. 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-open-overlap.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-08 16:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-08 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -184,7 +185,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- philosophy/po/third-party-ideas.de.po       27 Oct 2015 09:32:40 -0000      
1.83
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de.po       1 Nov 2015 15:38:18 -0000       
1.84
@@ -6,16 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-27 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-21 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-27 09:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Third Party Ideas - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -55,6 +54,11 @@
 "society/\"><i> Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
 "M. Stallman</i></a>."
 msgstr ""
+"Lawrence Lessig, <cite><a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\" "
+"hreflang=\"en\">Vorwort</a></cite> zum <cite><a href=\"http://shop.fsf.org/";
+"product/free-software-free-society/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
+"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</a></"
+"cite>, unter: GNU Press, Boston 2010."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -267,9 +271,10 @@
 "Conde-281102/index.html.en\">Antwort</a> zum selbseingebrachten <a href="
 "\"http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/\";>Gesetzentwurf "
 "E-135/02-03</a> bezüglich <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Chamber of "
-"Software Companies and Information Technology Services</span></em> (CESSI)"
-"&#160;&#8209;&#160;ein Gesetzentwurf, welcher die Freie-Software-Nutzung im "
-"öffentlichen Sektor für die Provinz Buenos Aires, Argentinien, vorsieht."
+"Software Companies and Information Technology Services</span></em> "
+"(CESSI)&#160;&#8209;&#160;ein Gesetzentwurf, welcher die Freie-Software-"
+"Nutzung im öffentlichen Sektor für die Provinz Buenos Aires, Argentinien, "
+"vorsieht."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -485,8 +490,8 @@
 msgid ""
 "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
-"</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
+"Page]</a>."
 msgstr ""
 "Bruce Perens u. a., <cite><a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>Free "
@@ -822,8 +827,8 @@
 msgstr ""
 "Slashdot, <cite><a href=\"http://slashdot.org/article.pl?";
 "sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Digital Copyright</a></cite>, unter: news.slashdot.org 2001 <small>"
-"[abgerufen 2015-08-21]</small><br /> &#8209;&#160;eine Buchkritik."
+"\">Digital Copyright</a></cite>, unter: news.slashdot.org 2001 "
+"<small>[abgerufen 2015-08-21]</small><br /> &#8209;&#160;eine Buchkritik."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -922,12 +927,16 @@
 "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, an "
 "article by Robert J. Chassell."
 msgstr ""
+"Robert J. Chassell (2013), <cite><a href=\"/philosophy/vaccination\">Viraler "
+"Quellcode und Schutzimpfung</a></cite> 2008."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
 "matters</a> by Karl Fogel"
 msgstr ""
+"Karl Fogel, <cite><a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters\" hreflang="
+"\"en\">Warum das Audioformat wichtig ist</a></cite> 2007."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/proprietary.de.po    21 Sep 2015 21:27:33 -0000      1.6
+++ proprietary/po/proprietary.de.po    1 Nov 2015 15:38:19 -0000       1.7
@@ -6,16 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-21 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-29 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-21 21:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -73,10 +72,10 @@
 "das Programm so zu entwerfen, um dessen Nutzer schlecht zu behandeln&#160;"
 "&#8209;&#160;also um es zu <em>Schadsoftware</em> zu machen "
 "(<i>Schadsoftware</i> bzw. engl. <i>Malware</i> bezeichnet Software, deren "
-"Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. </ins>"
-"‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler gewöhnlich 
nicht "
-"aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das macht es "
-"nicht weniger böse oder legitimer."
+"Funktionsweise den Nutzer <ins>ohne dessen Wissen ‚bösartig‘ bzw. </"
+"ins>‚schlecht‘ behandelt). Natürlich macht dies der Entwickler 
gewöhnlich "
+"nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen. Das "
+"macht es nicht weniger böse oder legitimer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -91,46 +90,25 @@
 msgstr "<strong>Unternehmen oder Produkt</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple-]
-# | {+href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple+} Malware</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/malware-apple\">Apple Schadsoftware</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-apple\">Apple Schadsoftware</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft-]
-# | {+href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft+} Malware</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft Malware</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/malware-microsoft\">Microsoft Schadsoftware</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft\">Microsoft Schadsoftware</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware-]
-# | {+href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware+} in mobile
-# | devices</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html\">Malware in mobile devices</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-mobiles\">Schadsoftware in mobilen Geräten</a>"
+"<a href=\"/proprietary/malware-mobiles\">Schadsoftware in mobilen 
Geräten</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware-]
-# | {+href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle.html\">Malware+} in the
-# | Amazon Swindle</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
-#| "Swindle</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Amazon "
 "Swindle</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware im Amazon "
+"<a href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware im Amazon "
 "Swindle</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -138,74 +116,38 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deceptive companies</a> "
 "masking their intentions."
 msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception\">Trügerische Unternehmen</a>, "
+"die ihre Absichten maskieren."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
 msgstr "<strong>Art der Schadsoftware</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html\">Back+} doors</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors\">Hintertüren</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html"
-#| "\">Censorship</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship\">Zensur</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity\">Unsicherheit</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage\">Sabotage</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-interference.html\">Interference</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-interference.html\">Interference</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-interference.html\">Interference</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html\">Interference</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-interference\">Eingriff</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance\">Überwachung</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">Digital+} restrictions
-# | management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to
-# | restrict what users can do with the data in their computers.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
-#| "management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
-#| "restrict what users can do with the data in their computers."
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">Digital restrictions "
 "management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; means functionalities designed to "
@@ -217,13 +159,6 @@
 "Daten auf ihren Rechnern tun können."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems+}
-# | that impose censorship on application programs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems "
-#| "that impose censorship on application programs."
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Jails</a>&mdash;systems that "
 "impose censorship on application programs."
@@ -232,16 +167,6 @@
 "Systeme, die Anwendungsprogrammen Zensur auferlegen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a
-# | [-href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems-]
-# | 
{+href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems+}
-# | that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the
-# | manufacturer.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;"
-#| "systems that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by "
-#| "the manufacturer."
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a>&mdash;systems "
 "that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
@@ -332,7 +257,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong><!-- Joеrg Kohnе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014."
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -340,6 +265,11 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/proprietary/proprietary/proprietary-censorship.html"
+#~ "\">Censorship</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship\">Zensur</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 #~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       20 Oct 2015 14:58:17 
-0000      1.29
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       1 Nov 2015 15:38:19 
-0000       1.30
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of 
http://gnu.org/proprietary/proprietary-surveillance.html.
 # Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-20 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-28 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -84,20 +83,12 @@
 msgstr "<a href=\"#SpywareInTVSets\">Spionageprogramme in Spielsachen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#SpywareAtHome\">Spyware-]
-# | {+href=\"#SpywareAtLowLevel\">Spyware+} at [-Home</a>-] {+Low Level</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SpywareAtHome\">Spyware at Home</a>"
 msgid "<a href=\"#SpywareAtLowLevel\">Spyware at Low Level</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareAtHome\">Spionageprogramme zu Hause</a>"
+msgstr "<a href=\"#SpywareAtLowLevel\">Schadsoftware auf niedrigem Niveau</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-# | <a [-href=\"#SpywareInMacOS\">Spyware-]
-# | {+href=\"#SpywareInBIOS\">Spyware+} in [-MacOS</a>-] {+BIOS</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SpywareInMacOS\">Spyware in MacOS</a>"
 msgid "<a href=\"#SpywareInBIOS\">Spyware in BIOS</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareInMacOS\">Spionageprogramme in Mac OS</a>"
+msgstr "<a href=\"#SpywareInBIOS\">Spionageprogramme im BIOS</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareAtWork\">Spyware at Work</a>"
@@ -210,6 +201,14 @@
 "records and web browsing history, as well as automatically connecting the "
 "machines to open hotspots and showing targeted ads."
 msgstr ""
+"Windows 10 wird <a href=\"https://web.archive.org/web/20151001035410/https://";
+"jonathan.porta.codes/2015/07/30/windows-10-seems-to-have-some-scary-privacy-"
+"defaults/\">mit Standardeinstellungen ausgeliefert, die keine Rücksicht auf "
+"die Privatsphäre seiner Nutzerinnen und Nutzer nimmt</a>, was Microsoft das "
+"„Recht“ gibt Benutzer-Dateien, Text- und Spracheingaben, Ortsangaben, "
+"Kontakte, Termine und den Internetverlauf auszuschnüffeln  sowie die Rechner 
"
+"automatisch mit offenen Hotspots zu verbinden und personenbezogene Werbung "
+"einzublenden."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -517,6 +516,8 @@
 "iThings automatically upload to Apple's servers all the photos and videos "
 "they make."
 msgstr ""
+"iDinger laden automatisch alle gemachten Fotos und Videos auf Server von "
+"Apple hoch."
 
 #. type: Content of: <ul><li><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -524,6 +525,10 @@
 "up to date on all your devices.  Any edits you make are automatically "
 "updated everywhere. [...]"
 msgstr ""
+"<q>Die iCloud Fotomediathek speichert alle deine Fotos und Videos, sodass du "
+"vom iPhone, iPad, iPod touch, Mac und auf iCloud.com darauf zugreifen "
+"kannst. Alle Änderungen, die du machst, werden automatisch überall "
+"aktualisiert. […]</q>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -533,6 +538,13 @@
 "iOS</a>. The term &ldquo;cloud&rdquo; means &ldquo;please don't ask where."
 "&rdquo;"
 msgstr ""
+"Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
+"Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgerufen:  "
+"2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
+"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
+"werden)</ins>‘</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -540,6 +552,11 @@
 "deactivate iCloud</a>, but it's active by default so it still counts as a "
 "surveillance functionality."
 msgstr ""
+"Es gibt eine Möglichkeit, <a href=\"https://support.apple.com/de-de/";
+"HT201104\" title=\"Häufig gestellte Fragen zu iCloud Drive, unter: https://";
+"support.apple.com/de-de/HT201104\">iCloud deaktivieren</a> zu können, sie "
+"ist jedoch standardmäßig aktiviert, so dass sie noch immer als "
+"Überwachungsfunktion gewertet wird."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -550,6 +567,14 @@
 "through <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html#digitalcash"
 "\">PRISM</a>."
 msgstr ""
+"Unbekannte nutzten dies offenbar aus, um an <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-backup-"
+"jennifer-lawrence\" title=\"Naked celebrity hack: security experts focus on "
+"iCloud backup theory , The Guardian 2015.\">Nacktfotos von vielen "
+"Prominenten</a> zu kommen. Sie mussten dafür Apples Sicherheit knacken, aber 
"
+"die NSA kann durch <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy."
+"html#digitalcash\" title=\"Richard Stallman, Wie viel Überwachung kann "
+"Demokratie ertragen? 2013.\">PRISM</a> darauf zugreifen."
 
 # (" ") unnecessary inconvenience!!!
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -662,6 +687,13 @@
 "text messages, read call, location and web browsing history, and read the "
 "contact list. This malware is designed to disguise itself from investigation."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bbc.com/news/uk-34444233\";>Behörden können Smartphones 
"
+"per versteckter Textnachrichten übernehmen</a>, wodurch diese ein- bzw. "
+"ausgeschaltet, das Mikrofon abgehört, Geo-Positionsdaten via GPS abgerufen, "
+"fotografiert, SMS-Nachrichten, Telefonate, Positions- und Webbrowser-"
+"Verläufe und die Kontakte ausgelesen werden können, so Edward Snowden. "
+"Dieses Schadprogramm ist so entworfen, bei Untersuchungen etwas völlig "
+"anderes vorzugaukeln."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -936,40 +968,20 @@
 "ausspionieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# | Spyware at [-Home-] {+Low Level+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Spyware at Home"
 msgid "Spyware at Low Level"
-msgstr "Spionageprogramme zu Hause"
+msgstr "Spionageprogramme auf niedrigem Niveau"
 
 #. type: Content of: <div>
-# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#SpywareAtHome\">#SpywareAtHome</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#SpywareAtLowLevel\">#SpywareAtLowLevel</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtHome"
-#| "\">#SpywareAtHome</a>)</span>"
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtLowLevel"
 "\">#SpywareAtLowLevel</a>)</span>"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><h4>
-# | Spyware in [-MacOS-] {+BIOS+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Spyware in MacOS"
 msgid "Spyware in BIOS"
-msgstr "Spionageprogramme in Mac OS"
+msgstr "Spionageprogramme im BIOS"
 
 #. type: Content of: <div>
-# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#SpywareInMacOS\">#SpywareInMacOS</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#SpywareInBIOS\">#SpywareInBIOS</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInMacOS"
-#| "\">#SpywareInMacOS</a>)</span>"
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInBIOS"
 "\">#SpywareInBIOS</a>)</span>"
@@ -985,6 +997,16 @@
 "since <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its "
 "own malware</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-";
+"collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\" "
+"title=\"Lenovo collects usage data on ThinkPad, ThinkCentre and ThinkStation "
+"PCs, unter: computerworld.com 2015.\">Lenovo installiert(e) heimlich "
+"<i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> („Crapware“) via BIOS</a> 
auf "
+"Windows-Installationen. <em>Beachten Sie</em>, dass diese konkrete von "
+"Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode keinerlei Einfluss auf GNU-"
+"Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch ist eine „saubere“ Windows-"
+"Installation nicht wirklich sauber, da <a href=\"/proprietary/malware-"
+"microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme einbaut</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Spyware at Work"
@@ -1098,6 +1120,12 @@
 "about drivers' movements</a>, which is made available to car manufacturers, "
 "insurance companies, and others."
 msgstr ""
+"Proprietäre Software in Autos <a href=\"http://www.usatoday.com/story/money/";
+"cars/2013/03/24/car-spying-edr-data-privacy/1991751/\" title=\"Chris "
+"Woodyard and Jayne O'Donnell, Your car may be invading your privacy, unter: "
+"http://www.usatoday.com 2013.\">zeichnet Informationen über "
+"Fahrzeugbewegungen auf</a>, welche Automobilhersteller, "
+"Versicherungsunternehmen und anderen verfügbar gemacht wird."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1107,6 +1135,12 @@
 "payment systems, but the invasion isn't done by malware. The other cases "
 "mentioned are done by proprietary malware in the car."
 msgstr ""
+"Der Fall von Mautsystemen, erwähnt in diesem Artikel, ist nicht wirklich "
+"eine Angelegenheit von proprietärer Überwachung. Diese Systeme sind eine "
+"unerträgliche Verletzung der Privatsphäre und sollten durch anonyme "
+"Zahlungssysteme ersetzt werden, allerdings erfolgt der Übergriff nicht durch 
"
+"Schadsoftware. Die erwähnten anderen Fälle werden von proprietärer "
+"Schadsoftware im Auto gemacht."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 24 Oct 2015 08:29:20 -0000      
1.23
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 1 Nov 2015 15:38:19 -0000       
1.24
@@ -6,16 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-06 18:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -42,20 +41,6 @@
 "erwähnenswert ist."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious
-# | idea of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and
-# | any system, free or proprietary, may have security holes.  {+That in
-# | itself is not culpable.+}  But proprietary software developers frequently
-# | disregard gaping holes, or even introduce them deliberately, and <em>the
-# | users are helpless to fix them</em>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
-#| "idea of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and "
-#| "any system, free or proprietary, may have security holes.  But "
-#| "proprietary software developers frequently disregard gaping holes, or "
-#| "even introduce them deliberately, and <em>the users are helpless to fix "
-#| "them</em>."
 msgid ""
 "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
 "of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
@@ -64,12 +49,13 @@
 "holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users are helpless "
 "to fix them</em>."
 msgstr ""
-"Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu "
-"vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes nicht triviale Programm hat "
-"Programmfehler, und jedes System, frei oder proprietär, kann "
-"Sicherheitslücken aufweisen. Aber Entwickler proprietärer Software "
-"missachten häufig klaffende Löcher oder führen sie sogar absichtlich ein, "
-"und <em>Nutzer sind hilflos sie zu beheben</em>."
+"Es wäre falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Vorstellung wie "
+"<em>freie</em> Software sei perfekt zu vergleichen. Jedes nicht triviale "
+"Programm enthält Programmfehler, und jedes System, sei es frei oder "
+"proprietär, kann Sicherheitslücken aufweisen. Das ist an sich nicht "
+"verwerflich. Aber Entwickler proprietärer Software missachten häufig "
+"klaffende Löcher oder führen sie sogar absichtlich ein, und <em>Nutzer sind 
"
+"hilflos sie zu beheben</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -79,6 +65,13 @@
 "send malware to the devices, which can subsequently spread to computers and "
 "other FitBit trackers that interact with them."
 msgstr ""
+"FitBit Fitness-Überwacher haben eine <a 
href=\"http://www.tripwire.com/state-";
+"of-security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-first-ever-malware-"
+"to-fitness-trackers/\" title=\"Hack Delivers First Ever Malware to Fitness "
+"Trackers, unter: tripwire.com 2015.\">Bluetooth-Sicherheitslücke</a>, die "
+"Angreifern erlaubt Schadsoftware auf die Geräte zu übertragen, die sich "
+"anschließend mit damit interagierenden Rechnern und anderen FitBit-"
+"Überwachungsgeräten austauscht."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -87,6 +80,13 @@
 "drives <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_uk/read/some-popular-self-";
 "encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\">have a back door</a>."
 msgstr ""
+"„Selbstverschlüsselnde“ Festplatten führen die Verschlüsselung mittles 
"
+"proprietärer Firmware aus, der man daher nicht uneingeschänkt vertrauen "
+"kann. Western Digitals „My Passport“-Festplatten <a href=\"https://";
+"motherboard.vice.com/en_uk/read/some-popular-self-encrypting-hard-drives-"
+"have-really-bad-encryption\" title=\"Some Popular 'Self Encrypting' Hard "
+"Drives Have Really Bad Encryption, unter: motherboard.vice.com 2015.\">haben "
+"eine Hintertür</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -95,6 +95,11 @@
 "door for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
 "privileges."
 msgstr ""
+"Apple OS X hatte <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/";
+"hidden-backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\" title=\"Hidden "
+"backdoor API to root privileges in Apple OS X, unter: truesecdev.wordpress."
+"com 2015.\">vorsätzlich für 4 Jahre eine lokale Hintertür</a>, die von "
+"Angreifern ausgenutzt werden konnte, um Root-Rechte zu erlangen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -486,6 +491,21 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
+#~ "idea of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and "
+#~ "any system, free or proprietary, may have security holes.  But "
+#~ "proprietary software developers frequently disregard gaping holes, or "
+#~ "even introduce them deliberately, and <em>the users are helpless to fix "
+#~ "them</em>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu "
+#~ "vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes nicht triviale Programm "
+#~ "hat Programmfehler, und jedes System, frei oder proprietär, kann "
+#~ "Sicherheitslücken aufweisen. Aber Entwickler proprietärer Software "
+#~ "missachten häufig klaffende Löcher oder führen sie sogar absichtlich 
ein, "
+#~ "und <em>Nutzer sind hilflos sie zu beheben</em>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-";
 #~ "millions-users.html\"> Many smartphone apps use insecure authentication "
 #~ "methods when storing your personal data in &ldquo;cloud&rdquo; services.</"

Index: proprietary/po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/proprietary-jails.de.po      6 Oct 2015 20:59:39 -0000       
1.7
+++ proprietary/po/proprietary-jails.de.po      1 Nov 2015 15:38:19 -0000       
1.8
@@ -6,16 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-09 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-06 19:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -33,17 +32,6 @@
 "<a href=\"/proprietary/\">Weitere Beispiele proprietärer Schadsoftware</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Here are examples of proprietary systems that are
-# | [-<em>jails</em>&mdash;they-] {+<em>jails</em>: they+} do not allow the
-# | user to freely install applications.  The <a
-# | href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of the iPrison</a>
-# | illustrates this issue.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;"
-#| "they do not allow the user to freely install applications.  The <a href="
-#| "\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of the iPrison</a> illustrates "
-#| "this issue."
 msgid ""
 "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>: they do "
 "not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://i.";
@@ -109,46 +97,20 @@
 "Beispiele für Apples willkürliche und wechselhafte Zensur</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html\";>
-# | iOS, the operating system of the Apple iThings, is {+the prototype of+} a
-# | jail.</a> {+It was+} Apple {+that+} introduced the practice of designing
-# | general purposes computers [-as jails for their users.-] {+with censorship
-# | of application programs.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#| "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
-#| "jail.</a> Apple introduced the practice of designing general purposes "
-#| "computers as jails for their users."
 msgid ""
 "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
 "yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is the prototype "
 "of a jail.</a> It was Apple that introduced the practice of designing "
 "general purposes computers with censorship of application programs."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein Gefängnis</a>. "
-"Apple führte die Praxis des intriganten Allzweckrechners als Gefängnisse 
für "
-"seine Nutzer ein."
+"iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist der <a href=\"https://";
+"boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html\" title="
+"\"Why I won't buy an iPad (and think you shouldn't, either), unter: "
+"boingboing.net 2010.\">Prototyp eines Gefängnisses</a>. Es war Apple, das "
+"die Praxis des intriganten Allzweckrechners mit der Zensur von "
+"Anwendungsprogrammen einführte."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Apple used this censorship power in 2014 to <a
-# | 
href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\";>
-# | ban all bitcoin apps</a> for the iThings for a time.  It also <a
-# | 
href=\"http://www.gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/\";>banned
-# | a game about growing marijuana</a>, while permitting [-G-]{+g+}ames about
-# | other crimes such as killing people.  Perhaps Apple considers killing more
-# | acceptable than marijuana.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
-#| "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin "
-#| "apps</a> for the iThings for a time.  It also <a href=\"http://www.";
-#| "gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-marijuana-from-app-"
-#| "store/1100-6419864/\">banned a game about growing marijuana</a>, while "
-#| "permitting Games about other crimes such as killing people.  Perhaps "
-#| "Apple considers killing more acceptable than marijuana."
 msgid ""
 "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
 "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin apps</"
@@ -159,14 +121,14 @@
 "considers killing more acceptable than marijuana."
 msgstr ""
 "2014 verwendete Apple diese Macht der Zensur, um für eine gewisse Zeit <a "
-"href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";
+"href=\"https://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html";
 "\" title=\"Apple yanks last remaining bitcoin wallet, unter: boingboing.net "
 "2014.\">Bitcoin-Apps für das iDings zu verbieten</a>. Ebenfalls wurde ein <a 
"
 "href=\"http://www.gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-";
 "marijuana-from-app-store/1100-6419864/\" title=\"Apple removes game about "
 "growing marijuana from App Store, unter: gamespot.com 2014.\">Spiel über den 
"
 "Anbau von Marihuana verbannt</a>, während Spiele über andere Verbrechen wie 
"
-"das Töten von Menschen erlaubt wurden. Vielleicht ist Apple der Ansicht, "
+"dem Töten von Menschen gebilligt wurden. Vielleicht ist Apple der Ansicht, "
 "Töten sei akzeptabler als Marihuana."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -180,6 +142,7 @@
 "\">Codesigning</a>-Verfahren, dass die iDinger benutzen, um Benutzer "
 "einzusperren."
 
+# (ins) mention that Swift is nonfree software.
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls of "
@@ -188,12 +151,21 @@
 "because they are required to identify themselves.  <a href=\"https://";
 "developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
 msgstr ""
+"Kurioserweise beginnt Apple damit begrenzten Durchlass durch die Wände des "
+"iDing-Gefängnisses zu  ermöglichen: Anwender können Apps nun aus Quellcode 
"
+"installieren, sofern der Quellcode mit <b>Swift</b><ins>, einer unfreien "
+"Programmiersprache speziell für die iDinger,</ins> geschrieben ist. "
+"Selbstverständlich  können Benutzer dies nicht frei tun, da eine "
+"Identifizierung erforderlich ist.<!--a href=\"https://developer.apple.com/";
+"xcode/'>Weitere Informationen.</a-->"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "While this is a crack in the prison walls, it is not big enough to mean that "
 "the iThings are no longer jails."
 msgstr ""
+"Dies ist zwar ein Riss in den Gefängnismauern, jedoch ist er nicht groß "
+"genug, dass die iDinger keine Gefängnisse mehr wären."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -290,6 +262,49 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;"
+#~ "they do not allow the user to freely install applications.  The <a href="
+#~ "\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of the iPrison</a> illustrates "
+#~ "this issue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend einige Beispiele proprietärer Systeme, die <em>Gefängnisse</"
+#~ "em> sind: sie erlauben dem Nutzer nicht, ungehindert Anwendungen zu "
+#~ "installieren. Ein <a href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>Bild eines "
+#~ "iGefängnisses</a> illustriert dies."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
+#~ "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
+#~ "jail.</a> Apple introduced the practice of designing general purposes "
+#~ "computers as jails for their users."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
+#~ "think-yo.html\">iOS, das Betriebssystem der Apple iDinger, ist ein "
+#~ "Gefängnis</a>. Apple führte die Praxis des intriganten Allzweckrechners "
+#~ "als Gefängnisse für seine Nutzer ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
+#~ "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin "
+#~ "apps</a> for the iThings for a time.  It also <a href=\"http://www.";
+#~ "gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-marijuana-from-app-"
+#~ "store/1100-6419864/\">banned a game about growing marijuana</a>, while "
+#~ "permitting Games about other crimes such as killing people.  Perhaps "
+#~ "Apple considers killing more acceptable than marijuana."
+#~ msgstr ""
+#~ "2014 verwendete Apple diese Macht der Zensur, um für eine gewisse Zeit <a 
"
+#~ "href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.";
+#~ "html\" title=\"Apple yanks last remaining bitcoin wallet, unter: "
+#~ "boingboing.net 2014.\">Bitcoin-Apps für das iDings zu verbieten</a>. "
+#~ "Ebenfalls wurde ein <a href=\"http://www.gamespot.com/articles/apple-";
+#~ "removes-game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/\" title="
+#~ "\"Apple removes game about growing marijuana from App Store, unter: "
+#~ "gamespot.com 2014.\">Spiel über den Anbau von Marihuana verbannt</a>, "
+#~ "während Spiele über andere Verbrechen wie das Töten von Menschen 
erlaubt "
+#~ "wurden. Vielleicht ist Apple der Ansicht, Töten sei akzeptabler als "
+#~ "Marihuana."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 #~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."

Index: proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- proprietary/po/malware-apple.de.po  19 Oct 2015 13:28:10 -0000      1.15
+++ proprietary/po/malware-apple.de.po  1 Nov 2015 15:38:19 -0000       1.16
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/proprietary/malware-apple.html.
 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-28 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-25 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -86,12 +85,8 @@
 msgstr "<a href=\"#back-doors\">Hintertüren</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#back-doors\">Back doors</a>-]
-# | {+href=\"#censorship\">Censorship</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
 msgid "<a href=\"#censorship\">Censorship</a>"
-msgstr "<a href=\"#back-doors\">Hintertüren</a>"
+msgstr "<a href=\"#censorship\">Zensur</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
@@ -138,6 +133,11 @@
 "door for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
 "privileges."
 msgstr ""
+"Apple OS X hatte <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/";
+"hidden-backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\" title=\"Hidden "
+"backdoor API to root privileges in Apple OS X, unter: truesecdev.wordpress."
+"com 2015.\">vorsätzlich für 4 Jahre eine lokale Hintertür</a>, die von "
+"Angreifern ausgenutzt werden konnte, um Root-Rechte zu erlangen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -171,7 +171,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Apple-Zensur"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -179,6 +179,10 @@
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
 "of disassembling some iThings."
 msgstr ""
+"Apple <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\"; title="
+"\"iFixit App Pulled from Apple’s Store, unter: ifixit.org 2015.\">verbannte 
"
+"ein Programm aus dem App Store</a>, weil die Entwickler die "
+"Ungeheuerlichkeit begingen, einige iDinger zu disassemblieren."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -189,6 +193,13 @@
 "drone-strikes/\">admitted it was censoring the app based on the subject "
 "matter</a>."
 msgstr ""
+"Apple wies mit fadenscheinigen Ausflüchten eine Applikation ab, die die "
+"Positionen von US-Drohnen-Attentaten anzeigte. Jedes Mal, wenn die "
+"Entwickler ein „Problem“ behoben, wurde sich über etwas anderes beklagt. 
"
+"Nach der 5. Abweisung gab Apple dann zu, dass die App <a href=\"http://";
+"mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/\" title=\"After 5 "
+"Rejections, Apple Accepts App That Tracks U.S. Drone Strikes, unter: "
+"mashable.com 2014.\">wegen der App selbst zensiert</a> wurde."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -197,6 +208,12 @@
 "\">systematically bans apps that endorse abortion rights or would help women "
 "find abortions</a>."
 msgstr ""
+"(2015) Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/sep/23/";
+"apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights\" "
+"title=\"Jess Zimmerman, Apple, your anti-choice tendencies are showing in "
+"your app store, unter: http://www.theguardian.com 2015.\">verbietet "
+"systematisch Apps, die das Recht auf Schwangerschaftsabbrüche befürworten "
+"oder Frauen bei jeglicher Suche danach unterstützen würden</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -204,6 +221,11 @@
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> affects "
 "other Apple services</a>."
 msgstr ""
+"Diese besondere politische Schräge <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\" title=\" "
+"Siri's abortion bias embarrasses Apple as it rues 'unintentional omissions', "
+"unter: http://www.theguardian.com 2011.\">beeinflusst auch andere Apple-"
+"Dienste</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Sabotage"
@@ -261,13 +283,24 @@
 "iThings automatically upload to Apple's servers all the photos and videos "
 "they make."
 msgstr ""
+"iDinger laden automatisch alle gemachten Fotos und Videos auf Server von  "
+"Apple hoch."
 
+# Correct use of blockquote:
+# ================
+# <blockquote cite="https://www.apple.com/de/icloud/photos/";>
+#    <p>iCloud verbindet dich optimal mit deinen Apple Geräten. So kannst du 
sicher sein, immer die neuesten Versionen deiner Fotos, Dokumente, Apps, 
Notizen und Kontakte zu haben – egal welches Gerät du gerade benutzt.</p>
+# </blockquote>
 #. type: Content of: <ul><li><blockquote><p>
 msgid ""
 "iCloud Photo Library stores every photo and video you take, and keeps them "
 "up to date on all your devices.  Any edits you make are automatically "
 "updated everywhere. [...]"
 msgstr ""
+"Die iCloud Fotomediathek speichert alle deine Fotos und Videos, sodass du "
+"vom iPhone, iPad, iPod touch, Mac und auf iCloud.com darauf zugreifen "
+"kannst. Alle Änderungen, die du machst, werden automatisch überall "
+"aktualisiert."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -277,13 +310,27 @@
 "iOS</a>. The term &ldquo;cloud&rdquo; means &ldquo;please don't ask where."
 "&rdquo;"
 msgstr ""
+"Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
+"Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgrufen:  "
+"2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
+"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
+"werden)</ins>‘</em>."
 
+# Bad: Handshake tries in the old style (vulnerable to attack) …
+# … and there’re tips only. but "deactivate iCloud".
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "There is a way to <a href=\"https://support.apple.com/en-us/HT201104\";> "
 "deactivate iCloud</a>, but it's active by default so it still counts as a "
 "surveillance functionality."
 msgstr ""
+"Es gibt eine Möglichkeit, <a href=\"https://support.apple.com/de-de/";
+"HT201104\" title=\"Häufig gestellte Fragen zu iCloud Drive, unter: https://";
+"support.apple.com/de-de/HT201104\">iCloud deaktivieren</a> zu können, sie "
+"ist jedoch standardmäßig aktiviert, so dass sie noch immer als "
+"Überwachungsfunktion gewertet wird."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -294,6 +341,14 @@
 "through <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html#digitalcash"
 "\">PRISM</a>."
 msgstr ""
+"Unbekannte nutzten dies offenbar aus, um an <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-backup-"
+"jennifer-lawrence\" title=\"Naked celebrity hack: security experts focus on "
+"iCloud backup theory , The Guardian 2015.\">Nacktfotos von vielen "
+"Prominenten</a> zu kommen. Sie mussten dafür Apples Sicherheit knacken, aber 
"
+"die NSA kann durch <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy."
+"html#digitalcash\" title=\"Richard Stallman, Wie viel Überwachung kann "
+"Demokratie ertragen? 2013.\">PRISM</a>.darauf zugreifen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -538,12 +593,21 @@
 "because they are required to identify themselves.  <a href=\"https://";
 "developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
 msgstr ""
+"Kurioserweise beginnt Apple damit begrenzten Durchlass durch die Wände des "
+"iDing-Gefängnisses zu  ermöglichen: Anwender können Apps nun aus Quellcode 
"
+"installieren, sofern der Quellcode mit <b>Swift</b><ins>, einer unfreien "
+"Programmiersprache speziell für die iDinger,</ins> geschrieben ist. "
+"Selbstverständlich  können Benutzer dies nicht frei tun, da eine "
+"Identifizierung erforderlich ist.<!--a href=\"https://developer.apple.com/";
+"xcode/'>Weitere Informationen.</a-->"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "While this is a crack in the prison walls, it is not big enough to mean that "
 "the iThings are no longer jails."
 msgstr ""
+"Dies stellt zwar ein Riss in den Gefängnismauern dar, jedoch ist er nicht "
+"groß genug, als das die iDinger keine Gefängnisse mehr wären."
 
 # (" ") unnecessary inconvenience!!!
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -572,22 +636,7 @@
 "downgrade, unter: 9to5mac.com 2014.\">vereitelt willkürlich alte iOS-"
 "Versionen zu installieren</a>."
 
-# ??? This Account Has Been Suspended 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different
-# | or modified operating system.  There is a port of Android to the iThings,
-# | but installing it requires <a
-# | [-href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150721065208/http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";>+}
-# | finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install
-# | a different system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different "
-#| "or modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, "
-#| "but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/";
-#| "Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible "
-#| "to install a different system."
 msgid ""
 "The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different or "
 "modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, but "
@@ -597,12 +646,12 @@
 msgstr ""
 "Die iDinger sind Tyrannen: sie erlauben keine Installation eines anderen "
 "oder modifizierten Betriebssystems. Es gibt eine Portierung von Android auf "
-"die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
-"idroidproject.org/wiki/Status\" title=\"Status OpeniBoot, unter: "
-"idroidproject.org.\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
-"<em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span 
xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt zu "
-"ermöglichen, ein anderes System zu installieren."
+"die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"https://web.archive.";
+"org/web/20150721065208/http://www.idroidproject.org/wiki/Status\"; title="
+"\"Status OpeniBoot, unter: archive.org.\">Auffinden eines Programmfehlers "
+"oder die <em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Exploit‘</span></a> erforderlich, um die "
+"Installation eines anderen Systems überhaupt zu ermöglichen."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -616,9 +665,7 @@
 "href=\"https://digitalegesellschaft.de/wp-content/uploads/2012/08/drm-";
 "booklet-digiges-fsfe.de_.pdf\" type=\"application/pdf\"><cite>DRM oder die "
 "merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: "
-"digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)<br />\n"
-"(Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung "
-"(IFA) in Berlin veröffentlicht.)\n"
+"digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)\n"
 "<p>Siehe auch:</p></li>\n"
 "<li><a href=\"#tn00-ref\"></a> Der Spiegel, <a href=\"http://www.spiegel.de/";
 "spiegel/print/d-111320266.html\"><cite>iSpy</cite></a>, unter: spiegel.de "
@@ -699,13 +746,30 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014, 2015.--> <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015."
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+# ??? This Account Has Been Suspended
+#~ msgid ""
+#~ "The iThings are tyrant devices: they do not permit installing a different "
+#~ "or modified operating system.  There is a port of Android to the iThings, "
+#~ "but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/";
+#~ "Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible "
+#~ "to install a different system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die iDinger sind Tyrannen: sie erlauben keine Installation eines anderen "
+#~ "oder modifizierten Betriebssystems. Es gibt eine Portierung von Android "
+#~ "auf die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
+#~ "idroidproject.org/wiki/Status\" title=\"Status OpeniBoot, unter: "
+#~ "idroidproject.org.\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
+#~ "<em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span 
xml:lang=\"en"
+#~ "\" lang=\"en\">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt zu "
+#~ "ermöglichen, ein anderes System zu installieren."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This may have improved with <a href=\"http://www.washingtonpost.com/";
 #~ "business/technology/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story."

Index: proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- proprietary/po/malware-microsoft.de.po      17 Oct 2015 10:30:44 -0000      
1.25
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de.po      1 Nov 2015 15:38:19 -0000       
1.26
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/proprietary/malware-microsoft.html.
 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-01 14:05+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -122,7 +121,7 @@
 "www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
 "change whatsoever can be imposed on the users</a>."
 msgstr ""
-"Microsoft Windows hat eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
+"Microsoft Windows enthält eine universelle Hintertür, durch welche <a href="
 "\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
 "articleID=201806263\" title=\"Microsoft Updates Windows Without User "
 "Permission, Apologizes, unter: informationweek.com 2007.\">Nutzern "
@@ -146,8 +145,8 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
 msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
-"„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
+"<i>„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
 "href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-";
 "updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 "
 "updates to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com "
@@ -223,49 +222,28 @@
 "bei vielen Benutzern nach, Windows 10 zu installieren </a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>-]
-# | 
{+href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\";>+}
-# | Microsoft informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";
-#| "can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs "
-#| "the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-";
 "company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\"> Microsoft informs the NSA of "
 "bugs in Windows before fixing them.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\" title=\"How Can Any "
-"Company Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013."
-"\">Microsoft informiert die NSA über Programmfehler in Windows, bevor sie "
-"behoben werden</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\";>-]
-# | 
{+href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\";>+}
-# | Microsoft cut off security fixes for Windows XP, except to some big users
-# | that pay exorbitantly.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/";
-#| "windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off "
-#| "security fixes for Windows XP, except to some big users that pay "
-#| "exorbitantly.</a>"
+"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-";
+"company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\" title=\"How Can Any Company "
+"Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013.\">Microsoft "
+"informiert die NSA über Programmfehler in Windows, bevor sie behoben 
werden</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-";
 "end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\"> Microsoft cut off security fixes "
 "for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\" title=\"Windows XP: End of an "
-"Era, End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014.\">Microsoft "
-"stoppt&#160;&#8209;&#160;außer für einige große Nutzer, die exorbitante "
-"Summen zahlen&#160;&#8209;&#160;Sicherheitsaktualisierungen für 
Windows&#160;"
-"XP</a>."
+"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-";
+"end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\" title=\"Windows XP: End of an Era, "
+"End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014.\">Microsoft stoppt "
+"Sicherheitsaktualisierungen für Windows&#160;XP&#160;&#8209;&#160;außer 
für "
+"einige große und schwere Nutzer, die exorbitante Summen bezahlen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -306,6 +284,14 @@
 "records and web browsing history, as well as automatically connecting the "
 "machines to open hotspots and showing targeted ads."
 msgstr ""
+"Windows 10 wird <a href=\"https://web.archive.org/web/20151001035410/https://";
+"jonathan.porta.codes/2015/07/30/windows-10-seems-to-have-some-scary-privacy-"
+"defaults/\">mit Standardeinstellungen ausgeliefert, die keine Rücksicht auf "
+"die Privatsphäre seiner Nutzerinnen und Nutzer nimmt</a>, was Microsoft das "
+"„Recht“ gibt Benutzer-Dateien, Text- und Spracheingaben, Ortsangaben, "
+"Kontakte, Termine und den Internetverlauf auszuschnüffeln  sowie die Rechner 
"
+"automatisch mit offenen Hotspots zu verbinden und personenbezogene Werbung "
+"einzublenden."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -490,12 +476,10 @@
 "\"https://digitalegesellschaft.de/wp-content/uploads/2012/08/drm-booklet-";
 "digiges-fsfe.de_.pdf\" type=\"application/pdf\"><cite>DRM oder die "
 "merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: "
-"digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)<br />\n"
-"(Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung "
-"veröffentlicht.)</li>\n"
+"digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)</li>\n"
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
-"‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. "
+"<i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und 
Tablet-"
 "Rechner.</li>\n"
 "<li>\n"
 "<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
@@ -589,6 +573,30 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";
+#~ "can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Microsoft informs "
+#~ "the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";
+#~ "can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\" title=\"How Can "
+#~ "Any Company Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013."
+#~ "\">Microsoft informiert die NSA über Programmfehler in Windows, bevor sie 
"
+#~ "behoben werden</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/";
+#~ "windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\"> Microsoft cut off "
+#~ "security fixes for Windows XP, except to some big users that pay "
+#~ "exorbitantly.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/";
+#~ "windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\" title=\"Windows XP: "
+#~ "End of an Era, End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014."
+#~ "\">Microsoft stoppt&#160;&#8209;&#160;außer für einige große Nutzer, 
die "
+#~ "exorbitante Summen zahlen&#160;&#8209;&#160;Sicherheitsaktualisierungen "
+#~ "für Windows&#160;XP</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "I think a person or company has the right to cease to work on a "
 #~ "particular program; the wrong here is Microsoft does this after having "
 #~ "made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask "

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 19 Oct 2015 13:28:11 -0000      
1.14
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 1 Nov 2015 15:38:19 -0000       
1.15
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/proprietary/proprietary-back-doors.html.
 # Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-17 09:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -44,7 +43,13 @@
 "backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
 "door for 4 years</a>."
 msgstr ""
+"Apple OS X hatte <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/";
+"hidden-backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\" title=\"Hidden "
+"backdoor API to root privileges in Apple OS X, unter: truesecdev.wordpress."
+"com 2015.\">vorsätzlich für 4 Jahre eine lokale Hintertür</a>, die von "
+"Angreifern ausgenutzt werden konnte, um Root-Rechte zu erlangen."
 
+# 
http://images.techhive.com/images/article/2015/10/winupdate-100622022-primary.idge.jpg
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Users report <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/windows/";
@@ -52,10 +57,17 @@
 "rss_all\"> Microsoft is forcing them to replace Windows 7 and 8 with all-"
 "spying Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"Benutzer berichten, dass <a href=\"http://www.networkworld.com/";
+"article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-"
+"mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\" title=\"Windows 10 upgrades "
+"reportedly appearing as mandatory for some users, unt: networkworld.com 2015."
+"\">Microsoft sie zwingen würde, Windows 7 und 8 mit der alles "
+"ausspionierenden <ins>„Abhöranlage“</ins> Windows 10 zu ersetzen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
 msgstr ""
+"Dies scheint den Einsatz einer Hintertür in Windows 7 und 8 einzubeziehen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -115,8 +127,8 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
 msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
-"„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
+"<i>„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
 "href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-";
 "updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 "
 "updates to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com "
@@ -442,8 +454,8 @@
 "<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Zeit Online, <a href=\"http://";
 "www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-"
 "windows-8-nsa/komplettansicht\"><cite>Bundesbehörden sehen Risiken beim "
-"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen 2013-11-20)"
-"</li>\n"
+"Einsatz von Windows 8</cite></a>, unter: zeit.de 2013. (abgerufen "
+"2013-11-20)</li>\n"
 "<li id=\"tn02\"><a href=\"#tn02-ref\">[2]</a> Spiegel Online, <a href="
 "\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-";
 "hintertuer-a-571219.html\"><cite> Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/proprietary-censorship.de.po 19 Oct 2015 13:28:12 -0000      
1.7
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.de.po 1 Nov 2015 15:38:20 -0000       
1.8
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/proprietary/proprietary-censorship.html.
 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-25 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Censorship - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -54,6 +53,10 @@
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
 "of disassembling some iThings."
 msgstr ""
+"Apple <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\"; title="
+"\"iFixit App Pulled from Apple’s Store, unter: ifixit.org 2015.\">verbannte 
"
+"ein Programm aus dem App Store</a>, weil die Entwickler die "
+"Ungeheuerlichkeit begingen, einige iDinger zu disassemblieren."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -64,6 +67,13 @@
 "drone-strikes/\">admitted it was censoring the app based on the subject "
 "matter</a>."
 msgstr ""
+"Apple wies mit fadenscheinigen Ausflüchten eine Applikation ab, die die "
+"Positionen von US-Drohnen-Attentaten anzeigte. Jedes Mal, wenn die "
+"Entwickler ein „Problem“ behoben, wurde sich über etwas anderes beklagt. 
"
+"Nach der 5. Abweisung gab Apple dann zu, dass die App <a href=\"http://";
+"mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/\" title=\"After 5 "
+"Rejections, Apple Accepts App That Tracks U.S. Drone Strikes, unter: "
+"mashable.com 2014.\">wegen der App selbst zensiert</a> wurde."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -72,6 +82,12 @@
 "\">systematically bans apps that endorse abortion rights or would help women "
 "find abortions</a>."
 msgstr ""
+"(2015) Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/sep/23/";
+"apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights\" "
+"title=\"Jess Zimmerman, Apple, your anti-choice tendencies are showing in "
+"your app store, unter: http://www.theguardian.com, The Guardian 2015."
+"\">verbietet systematisch Apps, die das Recht auf Schwangerschaftsabbrüche "
+"befürworten oder Frauen bei jeglicher Suche danach unterstützen 
würden</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -79,6 +95,11 @@
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> affects "
 "other Apple services</a>."
 msgstr ""
+"Diese besondere politische Schräge <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\" title=\" "
+"Siri's abortion bias embarrasses Apple as it rues 'unintentional omissions', "
+"unter: http://www.theguardian.com 2011.\">beeinflusst auch andere Apple-"
+"Dienste</a>."
 
 # (proprietary-surveillance) Add a link.
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -143,44 +164,41 @@
 "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-# (C) 2011, 2012 FSF (formerly)
-# [-2010, 2013-] {+2014, 2015+} 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014, 2015. --><a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2016."
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po   17 Oct 2015 10:30:45 -0000      
1.20
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po   1 Nov 2015 15:38:20 -0000       
1.21
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/proprietary/proprietary-sabotage.html.
 # Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-12 08:04+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -47,30 +46,21 @@
 "rss_all\"> Microsoft is forcing them to replace Windows 7 and 8 with all-"
 "spying Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"Lenovo <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/";
+"lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html"
+"\" title=\"Lenovo collects usage data on ThinkPad, ThinkCentre and "
+"ThinkStation PCs, unter: computerworld.com 2015.\">sabotiert das BIOS "
+"verkaufter Rechner</a>, um sicherzustellen, dass deren Schnüffelprogramme "
+"auf jedem Windows-System installiert ist&#160;&#8209;&#160;sogar nach "
+"Formatierung der Platten.<a href=\"tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
+"\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
 msgstr ""
+"Dies scheint den Einsatz einer Hintertür in Windows 7 und 8 einzubeziehen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs.shtml\";>-]
-# | 
{+href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\";>+}
-# | Lenovo stealthily installed crapware {+and spyware+} via BIOS</a> on
-# | Windows installs.  Note that the specific sabotage method Lenovo used did
-# | not affect GNU/Linux; also, a &ldquo;clean&rdquo; Windows install is not
-# | really clean since <a
-# | href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its own
-# | malware</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-";
-#| "busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs."
-#| "shtml\"> Lenovo stealthily installed crapware via BIOS</a> on Windows "
-#| "installs.  Note that the specific sabotage method Lenovo used did not "
-#| "affect GNU/Linux; also, a &ldquo;clean&rdquo; Windows install is not "
-#| "really clean since <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html"
-#| "\">Microsoft puts in its own malware</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-";
 "collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\"> "
@@ -80,13 +70,13 @@
 "since <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its "
 "own malware</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-";
-"busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs.shtml"
-"\" title=\"Lenovo Busted For Stealthily Installing Crapware Via BIOS On "
-"Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo installiert(e) "
-"heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> („Crapware“) via 
BIOS</"
-"a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten Sie</em>, dass diese konkrete "
-"von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode keinerlei Einfluss auf GNU-"
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/lenovo-";
+"collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\" "
+"title=\"Lenovo collects usage data on ThinkPad, ThinkCentre and ThinkStation "
+"PCs, unter: computerworld.com 2015.\">Lenovo installiert(e) heimlich "
+"<i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> („Crapware“) via BIOS</a> 
auf "
+"Windows-Installationen. <em>Beachten Sie</em>, dass diese konkrete von "
+"Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode keinerlei Einfluss auf GNU-"
 "Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch ist eine „saubere“ Windows-"
 "Installation nicht wirklich sauber, da <a href=\"/proprietary/malware-"
 "microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme einbaut</a>."
@@ -144,25 +134,15 @@
 "erhalten hatten, die mit iTunes im Wettbewerb liegen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>Microsoft-]
-# | 
{+href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\";>Microsoft+}
-# | informs the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";
-#| "can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft informs "
-#| "the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-";
 "company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\">Microsoft informs the NSA of "
 "bugs in Windows before fixing them.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
-"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\" title=\"How Can Any "
-"Company Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013."
-"\">Microsoft informiert vor Fehlerbehebung die NSA über Programmfehler in "
-"Windows</a>."
+"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/how-can-any-";
+"company-ever-trust-microsoft-again-3569376/\" title=\"How Can Any Company "
+"Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013.\">Microsoft "
+"informiert vor Fehlerbehebung die NSA über Programmfehler in Windows</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -200,25 +180,14 @@
 "kompatible Chips zu sabotieren</a>, damit diese nicht mehr funktionieren."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\";>Microsoft-]
-# | 
{+href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\";>Microsoft+}
-# | cut off security fixes for Windows XP, except to some big users that pay
-# | exorbitantly.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/";
-#| "windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft cut off "
-#| "security fixes for Windows XP, except to some big users that pay "
-#| "exorbitantly.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-";
 "end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\">Microsoft cut off security fixes "
 "for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
-"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\" title=\"Windows XP: End of an "
-"Era, End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014.\">Microsoft stoppt "
+"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-";
+"end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\" title=\"Windows XP: End of an Era, "
+"End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014.\">Microsoft stoppt "
 "Sicherheitsaktualisierungen für Windows&#160;XP, außer für einige "
 "zahlungskräftige Nutzer, die exorbitante Summen zahlen</a>."
 
@@ -411,7 +380,17 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>\n"
+"<ol id=\"transnote\">\n"
+"<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
+"<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li>Siehe auch:</li>\n"
+"<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Heise Security, <cite><a href="
+"\" http://heise.de/-2778547\";>Lenovos Service Engine: BIOS-Rootkit direkt "
+"vom Hersteller</a></cite>, unter: heise.de 2015. (abgerufen 2015-10-09)</"
+"li>\n"
+"</ol></li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -483,6 +462,67 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Lenovo <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/";
+#~ "lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs."
+#~ "html\"> has sabotaged the BIOS of the machines they sell</a> to make sure "
+#~ "their spyware is present on every Windows system that is installed on "
+#~ "them - even after formatting the disks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lenovo <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2984889/windows-pcs/";
+#~ "lenovo-collects-usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs."
+#~ "html\" title=\"Lenovo collects usage data on ThinkPad, ThinkCentre and "
+#~ "ThinkStation PCs, unter: computerworld.com 2015.\">sabotiert das BIOS "
+#~ "verkaufter Rechner</a>, um sicherzustellen, dass deren Schnüffelprogramme 
"
+#~ "auf jedem Windows-System installiert ist&#160;&#8209;&#160;sogar nach "
+#~ "Formatierung der Platten.<a href=\"tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
+#~ "\"transnote\">[1]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-";
+#~ "busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs."
+#~ "shtml\"> Lenovo stealthily installed crapware via BIOS</a> on Windows "
+#~ "installs.  Note that the specific sabotage method Lenovo used did not "
+#~ "affect GNU/Linux; also, a &ldquo;clean&rdquo; Windows install is not "
+#~ "really clean since <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html"
+#~ "\">Microsoft puts in its own malware</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-";
+#~ "busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs."
+#~ "shtml\" title=\"Lenovo Busted For Stealthily Installing Crapware Via BIOS "
+#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo "
+#~ "installiert(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> "
+#~ "(„Crapware“) via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten 
Sie</"
+#~ "em>, dass diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode "
+#~ "keinerlei Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch "
+#~ "ist eine „saubere“ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a 
href="
+#~ "\"/proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme "
+#~ "einbaut</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";
+#~ "can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft informs "
+#~ "the NSA of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";
+#~ "can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\" title=\"How Can "
+#~ "Any Company Ever Trust Microsoft Again?, unter: computerworlduk.com 2013."
+#~ "\">Microsoft informiert vor Fehlerbehebung die NSA über Programmfehler in 
"
+#~ "Windows</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/";
+#~ "windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft cut off "
+#~ "security fixes for Windows XP, except to some big users that pay "
+#~ "exorbitantly.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/";
+#~ "windows-xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\" title=\"Windows XP: "
+#~ "End of an Era, End of an Error, unter: computerworlduk.com 2014."
+#~ "\">Microsoft stoppt Sicherheitsaktualisierungen für Windows&#160;XP, "
+#~ "außer für einige zahlungskräftige Nutzer, die exorbitante Summen 
zahlen</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "I think a person or company has the right to cease to work on a "
 #~ "particular program; the wrong here is Microsoft does this after having "
 #~ "made the users dependent on Microsoft, so they are not free to ask "

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po    16 Oct 2015 20:00:56 -0000      
1.5
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.de.po    1 Nov 2015 15:38:20 -0000       
1.6
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/proprietary/proprietary-tyrants.html.
 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -57,20 +56,7 @@
 "downgrade, unter: 9to5mac.com 2014.\">vereitelt willkürlich alte iOS-"
 "Versionen zu installieren</a>."
 
-# (404) idroidproject.org
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the
-# | iThings, but installing it requires <a
-# | [-href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150721065208/http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";>+}
-# | finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install
-# | a different system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
-#| "iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.";
-#| "org/wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
-#| "possible to install a different system."
 msgid ""
 "The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
 "iThings, but installing it requires <a href=\"https://web.archive.org/";
@@ -78,12 +64,12 @@
 "or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a different "
 "system."
 msgstr ""
-"Die Apple iDinger sind Tyrannen. Es gibt eine Portierung von Android auf die "
-"iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
-"idroidproject.org/wiki/Status\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
-"<span title=\"engl. ‚Exploit‘\"><em>systematische Ausnutzung einer "
-"Schwachstelle</em></span></a> erforderlich, um es überhaupt möglich zu "
-"machen, ein anderes System installieren zu können."
+"<!--Die Apple iDinger sind Tyrannen. -->Es gibt eine Android-Portierung auf "
+"die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"https://web.archive.";
+"org/web/20150721065208/http://www.idroidproject.org/wiki/Status\";>Auffinden "
+"eines Programmfehlers oder die <em>systematische Ausnutzung einer "
+"Schwachstelle</em>  (engl. ‚Exploit‘)</a> erforderlich, um die 
Installation "
+"eines anderes Systems überhaupt erst zu möglichen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -183,24 +169,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -214,5 +190,29 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+# (404) idroidproject.org
+#~ msgid ""
+#~ "The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
+#~ "iThings, but installing it requires <a href=\"http://www.idroidproject.";
+#~ "org/wiki/Status\"> finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it "
+#~ "possible to install a different system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Apple iDinger sind Tyrannen. Es gibt eine Portierung von Android auf "
+#~ "die iDinger, aber deren Installation macht das <a href=\"http://www.";
+#~ "idroidproject.org/wiki/Status\">Auffinden eines Programmfehlers oder die "
+#~ "<span title=\"engl. ‚Exploit‘\"><em>systematische Ausnutzung einer "
+#~ "Schwachstelle</em></span></a> erforderlich, um es überhaupt möglich zu "
+#~ "machen, ein anderes System installieren zu können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz lizenziert."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.648
retrieving revision 1.649
diff -u -b -r1.648 -r1.649
--- software/po/recent-releases-include.de.po   31 Oct 2015 23:30:21 -0000      
1.648
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   1 Nov 2015 15:38:20 -0000       
1.649
@@ -6,389 +6,210 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-31 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-31 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-26 21:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>October [-20,-] {+31,+} 2015</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>October 20, 2015</strong>"
 msgid "<strong>October 31, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>2015-10-20</strong>"
+msgstr "<strong>2015-10-31</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00006.html\";>GNU
-# | ease.js 0.2.6-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00014.html\";>GNU
-# | Scientific Library 2.0+} released</a>, [-<i>Mike Gerwitz</i>,
-# | <tt>09:34</tt>-] {+<i>Patrick Alken</i>, <tt>19:12</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00006.html";
-#| "\">GNU ease.js 0.2.6 released</a>, <i>Mike Gerwitz</i>, <tt>09:34</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00014.html";
 "\">GNU Scientific Library 2.0 released</a>, <i>Patrick Alken</i>, <tt>19:12</"
 "tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00006.html";
-"\">GNU Ease.JS 0.2.6 JavaScript-Framework</a>, <i>Mike Gerwitz</i>, "
-"<tt>09:34</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00014.html";
+"\">GNU Scientific Library 2.0</a>, <i>Patrick Alken</i>, <tt>19:12</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00011.html\";>GNU
-# | Guix 0.8.3-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00013.html\";>GNU
-# | Hurd 0.7, GNU Mach 1.6, GNU MIG 1.6+} released</a>, [-<i>Ludovic
-# | Courtès</i>,-] {+<i>Thomas Schwinge</i>,+} <tt>16:31</tt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00011.html";
-#| "\">GNU Guix 0.8.3 released</a>, <i>Ludovic Courtès</i>, <tt>16:31</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00013.html";
 "\">GNU Hurd 0.7, GNU Mach 1.6, GNU MIG 1.6 released</a>, <i>Thomas Schwinge</"
 "i>, <tt>16:31</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00011.html";
-"\">GNU Guix 0.8.3 Softwarepaket-Verwaltung</a>, <i>Ludovic Courtès</i>, "
-"<tt>16:31</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00013.html";
+"\">GNU Hurd 0.7</a>, <i>Thomas Schwinge</i>, <tt>16:31</tt><br /><a href="
+"\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00013.html\";>GNU "
+"Mach 1.6</a>, <i>Thomas Schwinge</i>, <tt>16:31</tt><br /><a href=\"http://";
+"lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00013.html\">GNU MIG 1.6</a>, "
+"<i>Thomas Schwinge</i>, <tt>16:31</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>October [-2-]{+3+}0, 2015</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>October 20, 2015</strong>"
 msgid "<strong>October 30, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>2015-10-20</strong>"
+msgstr "<strong>2015-10-30</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00010.html\";>[Denemo-devel]
-# | Denemo 1.2.4-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00012.html\";>Denemo
-# | 2.0+} Release</a>, <i>Richard Shann</i>, [-<tt>09:05</tt>-]
-# | {+<tt>10:13</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00010.html";
-#| "\">[Denemo-devel] Denemo 1.2.4 Release</a>, <i>Richard Shann</i>, "
-#| "<tt>09:05</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00012.html";
 "\">Denemo 2.0 Release</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>10:13</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00010.html";
-"\">GNU Denemo 1.2.4 Notensatzprogramm</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>09:05</"
-"tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00012.html";
+"\">GNU Denemo 2.0 Notensatz</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>10:13</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>October 29, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>2015-10-29</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html\";>GnuPG
-# | 2.1.8 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:27</tt>-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00011.html\";>FreeIPMI
-# | 1.4.11 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>21:58</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html";
-#| "\">GnuPG 2.1.8 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:27</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00011.html";
 "\">FreeIPMI 1.4.11 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>21:58</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html";
-"\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.8</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:27</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00011.html";
+"\">FreeIPMI 1.4.11</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>21:58</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>October 27, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>2015-10-27</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00005.html\";>Teseq
-# | 1.1.1 released</a>, <i>Micah Cowan</i>, <tt>09:34</tt>-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00010.html\";>GNU
-# | ease.js 0.2.7 released [stable]</a>, <i>Mike Gerwitz</i>, <tt>09:31</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00005.html";
-#| "\">Teseq 1.1.1 released</a>, <i>Micah Cowan</i>, <tt>09:34</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00010.html";
 "\">GNU ease.js 0.2.7 released [stable]</a>, <i>Mike Gerwitz</i>, <tt>09:31</"
 "tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00005.html";
-"\">GNU Teseq 1.1.1 Dateianalyse</a>, <i>Micah Cowan</i>, <tt>09:34</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00010.html";
+"\">GNU Ease.JS 0.2.7</a>, <i>Mike Gerwitz</i>, <tt>09:31</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>October 25, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>2015-10-25</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00006.html\";>GNU
-# | ease.js 0.2.6-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00009.html\";>GNU
-# | LibreJS 6.0.10+} released</a>, [-<i>Mike Gerwitz</i>, <tt>09:34</tt>-]
-# | {+<i>Nik Nyby</i>, <tt>09:46</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00006.html";
-#| "\">GNU ease.js 0.2.6 released</a>, <i>Mike Gerwitz</i>, <tt>09:34</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00009.html";
 "\">GNU LibreJS 6.0.10 released</a>, <i>Nik Nyby</i>, <tt>09:46</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00006.html";
-"\">GNU Ease.JS 0.2.6 JavaScript-Framework</a>, <i>Mike Gerwitz</i>, "
-"<tt>09:34</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00009.html";
+"\">GNU LibreJS 6.0.10</a>, <i>Nik Nyby</i>, <tt>09:46</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>October 20, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>2015-10-20</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html\";>GnuPG
-# | 2.1.8 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:27</tt>-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00008.html\";>FreeIPMI
-# | 1.4.10 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>16:36</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html";
-#| "\">GnuPG 2.1.8 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:27</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00008.html";
 "\">FreeIPMI 1.4.10 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>16:36</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html";
-"\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.8</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:27</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00008.html";
+"\">GNU FreeIPMI 1.4.10</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>16:36</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00001.html\";>Guile-Gnome
-# | 2.16.3 released</a>,-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00007.html\";>First
-# | release of gnuspeech project software</a>,+} <i>David [-Pirotte</i>,
-# | <tt>09:03</tt>-] {+Hill</i>, <tt>09:23</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00001.html";
-#| "\">Guile-Gnome 2.16.3 released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>09:03</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00007.html";
 "\">First release of gnuspeech project software</a>, <i>David Hill</i>, "
 "<tt>09:23</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00001.html";
-"\">GNU Guile-Gnome 2.16.3 Guile-Wrapper</a>, <i>David Pirotte</i>, "
-"<tt>09:03</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00007.html";
+"\">GNUSpeech 0.9</a>, <i>David Hill</i>, <tt>09:23</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>October 1[-7-]{+9+}, 2015</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>October 17, 2015</strong>"
 msgid "<strong>October 19, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>2015-10-17</strong>"
+msgstr "<strong>2015-10-19</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00004.html\";>GNU
-# | cpio-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00006.html\";>GNU
-# | units+} 2.12 released</a>, [-<i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>11:38</tt>-]
-# | {+<i>Adrian Mariano</i>, <tt>15:35</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00004.html";
-#| "\">GNU cpio 2.12 released</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>11:38</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00006.html";
 "\">GNU units 2.12 released</a>, <i>Adrian Mariano</i>, <tt>15:35</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00004.html";
-"\">GNU CPIO (Copy In, Copy Out) 2.12</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, "
-"<tt>11:38</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00006.html";
+"\">GNU Units 2.12 Einheitenumrechnung</a>, <i>Adrian Mariano</i>, <tt>15:35</"
+"tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>October 17, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>2015-10-17</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00005.html\";>GNU
-# | ed 1.12 released</a>,-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00005.html\";>GNU
-# | Chess 6.2.2</a>,+} <i>Antonio [-Diaz Diaz</i>, <tt>09:19</tt>-]
-# | {+Ceballos</i>, <tt>11:28</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00005.html";
-#| "\">GNU ed 1.12 released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:19</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00005.html";
 "\">GNU Chess 6.2.2</a>, <i>Antonio Ceballos</i>, <tt>11:28</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00005.html";
-"\">GNU Ed 1.12 Texteditor</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:19</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00005.html";
+"\">GNU Chess 6.2.2</a>, <i>Antonio Ceballos</i>, <tt>11:28</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>October 16, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>2015-10-16</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00007.html\";>Release-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00004.html\";>Release+}
-# | of version 1.[-5-]{+3+} of [-gnu-pw-mgr</a>,-] {+complexity</a>,+}
-# | <i>Bruce Korb</i>, <tt>18:[-4-]{+0+}0</tt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00007.html";
-#| "\">Release of version 1.5 of gnu-pw-mgr</a>, <i>Bruce Korb</i>, "
-#| "<tt>18:40</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00004.html";
 "\">Release of version 1.3 of complexity</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>18:00</"
 "tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00007.html";
-"\">GNU Password Manager 1.5</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>18:40</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00004.html";
+"\">GNU Complexity 1.3 C-Programmfunktionenanalyse  \n"
+"</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>18:00</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>October [-30,-] {+13,+} 2015</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>October 30, 2015</strong>"
 msgid "<strong>October 13, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>2015-10-30</strong>"
+msgstr "<strong>2015-10-13</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00007.html\";>IceCat
-# | 31.8.0-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00003.html\";>IceCat
-# | 38.3.0+} release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, [-<tt>02:05</tt>-]
-# | {+<tt>10:35</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00007.html";
-#| "\">IceCat 31.8.0 release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>02:05</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00003.html";
 "\">IceCat 38.3.0 release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>10:35</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00007.html";
-"\">IceCat 31.8.0 Internetbrowser</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, 
<tt>02:05</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00003.html";
+"\">GNU IceCat 38.3.0 Internetbrowser</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, 
<tt>10:35</"
+"tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>October [-3-]{+1+}0, 2015</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>October 30, 2015</strong>"
 msgid "<strong>October 10, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>2015-10-30</strong>"
+msgstr "<strong>2015-10-10</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html\";>GnuPG
-# | 2.1.8-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00002.html\";>GnuPG
-# | 2.1.9+} released</a>, <i>Werner Koch</i>, [-<tt>16:27</tt>-]
-# | {+<tt>14:20</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html";
-#| "\">GnuPG 2.1.8 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:27</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00002.html";
 "\">GnuPG 2.1.9 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>14:20</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00002.html";
-"\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.8</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:27</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00002.html";
+"\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.9</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>14:20</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>October [-2-]{+0+}8, 2015</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>October 28, 2015</strong>"
 msgid "<strong>October 08, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>2015-10-28</strong>"
+msgstr "<strong>2015-10-08</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00007.html\";>Release-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00001.html\";>Release+}
-# | of version 1.[-5-]{+6+} of gnu-pw-mgr</a>, <i>Bruce Korb</i>,
-# | [-<tt>18:40</tt>-] {+<tt>06:10</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00007.html";
-#| "\">Release of version 1.5 of gnu-pw-mgr</a>, <i>Bruce Korb</i>, "
-#| "<tt>18:40</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00001.html";
 "\">Release of version 1.6 of gnu-pw-mgr</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>06:10</"
 "tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00007.html";
-"\">GNU Password Manager 1.5</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>18:40</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00001.html";
+"\">GNU Password Manager 1.6</a>, <i>Bruce Korb</i>, <tt>06:10</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00000.html\";>Libgcrypt
-# | 1.6.4 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>08:48</tt>-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00000.html\";>glpk
-# | 4.56 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>02:38</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00000.html";
-#| "\">Libgcrypt 1.6.4 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>08:48</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00000.html";
 "\">glpk 4.56 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>02:38</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00000.html";
-"\">GNU Cryptographic Library (libgcrypt) Kryptografiebibliothek</a>, "
-"<i>Werner Koch</i>, <tt>08:48</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-10/msg00000.html";
+"\">GNU Linear Programming Kit (GLPK) 4.56</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, "
+"<tt>02:38</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>September 2[-9-]{+6+}, 2015</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>September 29, 2015</strong>"
 msgid "<strong>September 26, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>2015-09-29</strong>"
+msgstr "<strong>2015-09-26</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00001.html\";>coreutils-8.24-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00007.html\";>autoconf-archive-2015.09.25+}
-# | released [stable]</a>, [-<i>Pádraig Brady</i>, <tt>21:52</tt>-] {+<i>Peter
-# | Simons</i>, <tt>16:49</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00001.html";
-#| "\">coreutils-8.24 released [stable]</a>, <i>Pádraig Brady</i>, 
<tt>21:52</"
-#| "tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00007.html";
 "\">autoconf-archive-2015.09.25 released [stable]</a>, <i>Peter Simons</i>, "
 "<tt>16:49</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00001.html";
-"\"> GNU Core (coreutils) 8.24 Dienstprogramme</a>, <i>Pádraig Brady</i>, "
-"<tt>21:52</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00007.html";
+"\">GNU Autoconf Archive-2015.09.25</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>16:49</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>September 15, 2015</strong>"
@@ -413,8 +234,8 @@
 "\">GNU ddrescue 1.20 released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:38</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-09/msg00005.html";
-"\">GNU Ddrescue 1.20 Datenrettung</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:38</"
-"tt>"
+"\">GNU DDRescue 1.20 Datenwiederherstellung</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, "
+"<tt>09:38</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>September 12, 2015</strong>"
@@ -482,36 +303,12 @@
 #~ msgid "<strong>August 30, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-30</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00010.html";
-#~ "\">GNU Linux-libre 4.2-gnu is now available</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, "
-#~ "<tt>20:39</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00010.html";
-#~ "\">GNU Linux-libre 4.2 Betriebssystemkern</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, "
-#~ "<tt>20:39</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>August 29, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-29</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00009.html";
-#~ "\">GDB 7.10 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>09:53</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00009.html";
-#~ "\">GNU Debugger (GDB) 7.10</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>09:53</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>August 22, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-22</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00008.html";
-#~ "\">IceCat 31.8.0-gnu2 release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, 
<tt>20:44</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00008.html";
-#~ "\">GNU IceCat 31.8.0-gnu2 Internetbrowser</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, "
-#~ "<tt>20:44</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>August 19, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-19</strong>"
 
@@ -521,62 +318,21 @@
 #~ msgid "<strong>August 14, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-14</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00004.html";
-#~ "\">The GNU C Library version 2.22 is now available</a>, <i>Carlos "
-#~ "O'Donell</i>, <tt>17:47</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00004.html";
-#~ "\">GNU C-Bibliothek (glibc) 2.22</a>, <i>Carlos O'Donell</i>, <tt>17:47</"
-#~ "tt>"
-
 #~ msgid "<strong>August 11, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-11</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00003.html";
-#~ "\">GnuPG 2.1.7 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>12:46</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00003.html";
-#~ "\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.7</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>12:46</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>August 09, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-09</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00002.html";
-#~ "\">ncurses-6.0</a>, <i>Thomas Dickey</i>, <tt>10:21</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00002.html";
-#~ "\">GNU New Curses (ncurses) 6.0-Bibliothek</a>, <i>Thomas Dickey</i>, "
-#~ "<tt>10:21</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>August 04, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-04</strong>"
 
 #~ msgid "<strong>August 01, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-08-01</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00000.html";
-#~ "\">Libidn 1.32 released</a>, <i>Simon Josefsson</i>, <tt>11:40</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-08/msg00000.html";
-#~ "\">GNU IDN-Bibliothek (libidn) 1.32</a>, <i>Simon Josefsson</i>, "
-#~ "<tt>11:40</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>July 24, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-24</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00012.html";
-#~ "\">GNU Gama 1.16 --- reporting a new release</a>, <i>Ales Cepek</i>, "
-#~ "<tt>16:50</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00012.html";
-#~ "\">GNU Geodesy and Mapping (Gama) 1.16 Erdmessung und Kartographie</a>, "
-#~ "<i>Ales Cepek</i>, <tt>16:50</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>July 22, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-22</strong>"
 
@@ -586,86 +342,30 @@
 #~ msgid "<strong>July 16, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-16</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00009.html";
-#~ "\">GCC 5.2 Released</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>17:46</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00009.html";
-#~ "\">GNU Compiler Collection (GCC) 5.2</a>, <i>Richard Biener</i>, "
-#~ "<tt>17:46</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>July 15, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-15</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00008.html";
-#~ "\">gettext-0.19.5.1 released</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>05:31</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00008.html";
-#~ "\">GNU Gettext-0.19.5.1 Internationalisierungsbibliothek</a>, <i>Daiki "
-#~ "Ueno</i>, <tt>05:31</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>July 14, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-14</strong>"
 
 #~ msgid "<strong>July 12, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-12</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00006.html";
-#~ "\">[ANN] GNUstep Objective-C Runtime 1.8</a>, <i>David Chisnall</i>, "
-#~ "<tt>08:34</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00006.html";
-#~ "\">GNUstep Objective-C-Laufzeitbibliothek 1.8</a>, <i>David Chisnall</i>, "
-#~ "<tt>08:34</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>July 10, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-10</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00004.html";
-#~ "\">gettext-0.19.5 released</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>09:19</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00004.html";
-#~ "\">GNU Gettext 0.19.5 Internationalisierungsbibliothek</a>, <i>Daiki "
-#~ "Ueno</i>, <tt>09:19</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>July 09, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-09</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00003.html";
-#~ "\">Libidn 1.31 released</a>, <i>Simon Josefsson</i>, <tt>00:42</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00003.html";
-#~ "\">GNU IDN-Bibliothek (libidn) 1.31</a>, <i>Simon Josefsson</i>, "
-#~ "<tt>00:42</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>July 08, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-08</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00002.html";
-#~ "\">libunistring-0.9.6 released</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>09:44</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00002.html";
-#~ "\">GNU Unistring (libunistring) 0.9.6 Unicode-Zeichenfolgen-Bibliothek</"
-#~ "a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>09:44</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>July 03, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-03</strong>"
 
 #~ msgid "<strong>July 01, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-07-01</strong>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00000.html";
-#~ "\">GnuPG 2.1.6 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:58</tt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-07/msg00000.html";
-#~ "\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.6</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:58</tt>"
-
 #~ msgid "<strong>June 29, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-06-29</strong>"
 
@@ -927,6 +627,9 @@
 #~ msgid "<strong>November 02, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-11-02</strong>"
 
+#~ msgid "<strong>October 28, 2015</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2015-10-28</strong>"
+
 #~ msgid "<strong>October 22, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-10-22</strong>"
 
@@ -945,6 +648,9 @@
 #~ msgid "<strong>October 05, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-10-05</strong>"
 
+#~ msgid "<strong>September 29, 2015</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2015-09-29</strong>"
+
 #~ msgid "<strong>September 28, 2015</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2015-09-28</strong>"
 

Index: software/po/gethelp.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/gethelp.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/po/gethelp.de.po   25 Sep 2015 05:57:57 -0000      1.2
+++ software/po/gethelp.de.po   1 Nov 2015 15:38:20 -0000       1.3
@@ -6,15 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gethelp.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-25 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-25 05:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Getting help with GNU software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -294,25 +294,14 @@
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: software/po/software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- software/po/software.de.po  16 Oct 2015 17:29:34 -0000      1.112
+++ software/po/software.de.po  1 Nov 2015 15:38:20 -0000       1.113
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/software/software.html.
 # Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -198,10 +198,10 @@
 msgstr ""
 "durch Herunterladen einzelner Pakete <a href=\"/prep/ftp.de\">via HTTP oder "
 "FTP</a>: der gesamte Quellcode der GNU-Software steht als <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw\">Freie Software</a> kostenlos abrufbar zur Verfügung 
<em>"
-"(bitte unterstützen Sie die FSF<!-- ebenfalls-->, wenn möglich, mit einer 
<a "
-"href=\"/help/donate.html\">Spende</a>, um die Freie-Software-Entwicklung "
-"mehr unterstützen zu können)</em>;"
+"philosophy/free-sw\">Freie Software</a> kostenlos abrufbar zur Verfügung "
+"<em>(bitte unterstützen Sie die FSF<!-- ebenfalls-->, wenn möglich, mit "
+"einer <a href=\"/help/donate.html\">Spende</a>, um die Freie-Software-"
+"Entwicklung mehr unterstützen zu können)</em>;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -271,17 +271,8 @@
 "und dem Mithelfen bei der Entwicklung, unter <cite><a href=\"/help/\">GNU "
 "unterstützen</a></cite>."
 
+# (choosing a hosting service) Why not Savannah?
 #. type: Content of: <p>
-# | If you're writing a new program and would like to make your software an
-# | official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation
-# | information and submission form</a>. {+Refer to the <a
-# | href=\"/software/repo-criteria.html\">ethical repository criteria</a> for
-# | guidance choosing a hosting service for your project.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you're writing a new program and would like to make your software an "
-#| "official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html"
-#| "\">evaluation information and submission form</a>."
 msgid ""
 "If you're writing a new program and would like to make your software an "
 "official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
@@ -289,9 +280,12 @@
 "criteria.html\">ethical repository criteria</a> for guidance choosing a "
 "hosting service for your project."
 msgstr ""
-"Schreiben Sie ein neues Programm und möchten Ihre Software zu einem "
+"Schreiben Sie gerade ein neues Programm und möchten Ihre Software zu einem "
 "offiziellen GNU-Paket machen, finden Sie weitere Informationen unter "
-"<cite><a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluierung</a></cite>."
+"<cite><a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluierung</a></cite>. "
+"Beachten Sie dabei bitte unsere <cite><a href=\"/software/repo-criteria"
+"\">Ethisch vertretbare Projektarchiv-Kriterien</a></cite> für die Wahl eines 
"
+"Hosting-Dienstes für Ihr Projekt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -502,25 +496,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -535,6 +518,25 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "If you're writing a new program and would like to make your software an "
+#~ "official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html"
+#~ "\">evaluation information and submission form</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schreiben Sie ein neues Programm und möchten Ihre Software zu einem "
+#~ "offiziellen GNU-Paket machen, finden Sie weitere Informationen unter "
+#~ "<cite><a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluierung</a></cite>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
+#~ msgid ""
 #~ "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
 #~ "been superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time "
 #~ "and interest in resurrecting any of these, please contact <a href="

Index: graphics/po/3dbabygnutux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/3dbabygnutux.de.po      22 Sep 2015 17:31:52 -0000      1.17
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de.po      1 Nov 2015 15:38:20 -0000       1.18
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/graphics/3dbabygnutux.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3dbabygnutux.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-22 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-04 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-22 17:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "3D Baby GNU and Tux - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -87,8 +87,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Big.png\">Baby GNU and Tux - big</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux (groß)"
-"</a>"
+"<a href=\"/graphics/babies/BabyGnuTux-Big.png\">Mini-GNU und Mini-Tux "
+"(groß)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"babies/BabyGnuTux-Med.png\">Baby GNU and Tux - medium</a>"
@@ -109,58 +109,39 @@
 "formats, which has been modified to include only <a href=\"/distros/free-"
 "distros.html\">fully free GNU/Linux distros</a>:"
 msgstr ""
+"Nicolas trug auch ein GNU/Linux-Poster (<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-"
+"poster-not-recommended.odp\">Quellen</a>) in verschiedenen Varianten und "
+"Formaten bei, die modifiziert wurden, um nur <a href=\"/distros/free-distros."
+"html\">absolut freie GNU/Linux-Distributionen</a> einzubinden:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux-]
-# | {+href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf\">GNU/Linux+} poster -
-# | [-source</a>-] {+pdf</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf\">GNU/Linux poster - pdf</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\" type=\"application/vnd.oasis."
-"opendocument.presentation\">GNU/Linux (OpenDocument-Präsentation-"
-"Quelldokument)</a>"
+"<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf\" type=\"application/pdf"
+"\">GNU/Linux-Poster (PDF)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux-]
-# | {+href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.png\">GNU/Linux+} poster -
-# | [-source</a>-] {+png</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.png\">GNU/Linux poster - png</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\" type=\"application/vnd.oasis."
-"opendocument.presentation\">GNU/Linux (OpenDocument-Präsentation-"
-"Quelldokument)</a>"
+"<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.png\" type=\"image/png\">GNU/"
+"Linux-Poster (PNG)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux-]
-# | {+href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg\">GNU/Linux+} poster -
-# | [-source</a>-] {+jpg</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg\">GNU/Linux poster - jpg</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\" type=\"application/vnd.oasis."
-"opendocument.presentation\">GNU/Linux (OpenDocument-Präsentation-"
-"Quelldokument)</a>"
+"<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg\" type=\"image/jpeg\">GNU/"
+"Linux-Poster (JPEG)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux-]
-# | {+href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp\">GNU/Linux+} poster -
-# | [-source</a>-] {+odp sources</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp\">GNU/Linux poster - odp "
 "sources</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\" type=\"application/vnd.oasis."
-"opendocument.presentation\">GNU/Linux (OpenDocument-Präsentation-"
+"<a href=\"babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp\" type=\"application/vnd."
+"oasis.opendocument.presentation\">GNU/Linux (OpenDocument-Präsentation-"
 "Quelldokument)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -172,11 +153,8 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2005 Nicolas Rougier."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014-2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 # 'requests' translated with 'purposes'
 # Translation differently/not verbatim.
@@ -275,32 +253,21 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013, 2014., 2015.--> 
<a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -342,6 +309,25 @@
 #~ "<a href=\"babies/GnuTuxSoftRevolution-v2-Big.pdf\">GNU &amp; Linux. Die "
 #~ "sanfte Revolution, Version 2 (.pdf)</a>"
 
+#~ msgid "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">GNU/Linux poster - source</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\" type=\"application/vnd.oasis."
+#~ "opendocument.presentation\">GNU/Linux (OpenDocument-Präsentation-"
+#~ "Quelldokument)</a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- graphics/po/graphics.de.po  10 Oct 2015 19:27:52 -0000      1.100
+++ graphics/po/graphics.de.po  1 Nov 2015 15:38:21 -0000       1.101
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/graphics/graphics.html.
 # Copyright (C) 1996-2007, 2010, 2012-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-10 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-27 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-10 01:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -62,9 +62,9 @@
 "artwork</a>."
 msgstr ""
 "Wir suchen ständig neue grafische Entwürfe für T-Shirts und andere GNU- 
und "
-"FSF-Artikel, um diese über unserem Webshop anzubieten. Möchten Sie eine "
-"hochwertige Grafik beitragen um das Freie-Software-Bewusstsein zu erhöhen, "
-"wenden Sie sich bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"FSF-Artikel, um diese über unserem Webshop anbieten zu können. Möchten Sie 
"
+"eine hochwertige Grafik beitragen um das Freie-Software-Bewusstsein zu "
+"erhöhen, wenden Sie sich bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> (bitte senden Sie uns keine Dateien über 2 "
 "Megabyte, sondern laden die Datei stattdessen hoch und senden uns einen "
 "Verweis darauf). Einige Vorschläge wie wir Bildmaterial verwenden könnten, "
@@ -81,44 +81,49 @@
 "\">&ldquo;Free As In Freedom&rdquo; — minimalist wallpaper</a> by Caleb "
 "Herbert."
 msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/wallpapers.html#faif-minimalist-wallpaper\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Free As In Freedom</a></cite>-Hntergrundbild von "
+"Caleb Herbert (2015-10)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "January 2015: <a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNU 30th birthday banner and "
 "badge</a> are available."
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNUs 30. Geburtstag: Banner und Abzeichen</"
-"a> (2015-01)."
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNUs 30. Geburtstag: Banner und "
+"Abzeichen</a></cite> (2015-01)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "September 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA "
 "course &quot;Núcleo GNU/Linux&quot;</a> by Ruth García."
 msgstr ""
-"Ruth Garcías <a href=\"/graphics/umsa/umsa\">Designs der UMSA-Vorlesung "
-"<em>Núcleo GNU/Linux</em></a> (2014-09)."
+"<cite><a href=\"/graphics/umsa/\">Núcleo GNU/Linux</a></cite>-Entwürfe der "
+"UMSA-Vorlesung von Ruth García (2014-09)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "September 2014: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</a> "
 "is available."
-msgstr "Luks <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">GNUkopf</a> (2014-09)."
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">GNUkopf</a></cite> von Luk "
+"(2014-09)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "February 2014: <a href=\"/graphics/scowcroft.html\"> GNU Characters</a> by "
 "Carol Anne Scowcroft."
 msgstr ""
-"Carol Anne Scowcrofts <a href=\"/graphics/scowcroft\">GNU-Figuren</a> "
-"(2014-02)."
+"<cite><a href=\"/graphics/scowcroft\">GNU-Figuren</a></cite> von Carol Anne "
+"Scowcroft (2014-02)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "January 2014: <a href=\"/graphics/french-motto.html\">French motto button by "
 "Lutz Bürger</a>."
 msgstr ""
-"Lutz Bürgers <a href=\"/graphics/french-motto\">Französischer Wahlspruch-"
-"Button</a> (2014-01)."
+"<cite><a href=\"/graphics/french-motto\">Französischer Wahlspruch-Button</"
+"a></cite> von Lutz Bürger (2014-01)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -126,34 +131,36 @@
 "+Freedo</a> SVG characters by Jos&eacute; Miguel Silva Lara and M&aacute;"
 "rcio Alexandre Silva Delgado."
 msgstr ""
-"José Miguel Silva Laras und Márcio Alexandre Silva Delgados <a href=\"/"
-"graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo\">GNU &amp; Freedo</a> SVG-Figuren "
-"(2014-01)."
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo\">GNU &amp; Freedo</"
+"a></cite>-Figuren von José Miguel Silva Lara und Márcio Alexandre Silva "
+"Delgado (2014-01)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> banner "
 "by Mike Gerwitz."
 msgstr ""
-"Mike Gerwitz’ <a href=\"/graphics/gnu-inside\">GNU Inside</a> (2014-01)."
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-inside\">GNU Inside</a></cite> von Mike "
+"Gerwitz (2014-01)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</a> "
 "by Navaneeth."
 msgstr ""
-"Navaneeths <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu\">GNU gibt Freiheit</a> "
-"(2014-01)."
+"<cite><a href=\"/graphics/navaneeth-gnu\">GNU gibt Freiheit</a></cite> von "
+"Navaneeth (2014-01)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">&quot;Copyleft (L)"
-"&quot; sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to use "
-"to term &quot;Copyleft&quot; for licensing free software."
+"November 2013: <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">&quot;Copyleft "
+"(L)&quot; sticker</a> from Don Hopkins which inspired Richard Stallman to "
+"use to term &quot;Copyleft&quot; for licensing free software."
 msgstr ""
-"Don Hopkins inspirierte Richard Stallman mit dem Aufkleber <a href=\"/"
-"graphics/copyleft-sticker\"><cite>‚Copyleft (L)‘</cite></a> den Begriff "
-"<em>Copyleft</em> zu verwenden, um Freie Software zu lizenzieren (2013-11)."
+"<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft (L)‘</a></cite>-"
+"Etikett von Don Hopkins<br />&#8209;&#160; Don Hopkins inspirierte Richard "
+"Stallman mit dem Aufkleber den Begriff <em>Copyleft</em> zu verwenden, um "
+"Freie Software zu lizenzieren (2013-11)."
 
 # 'Transpazifische strategische wirtschaftliche Partnerschaft' (kurz TPP,
 # P4-Abkommen, Englisch Trans-Pacific Strategic Economic Partnership, SEP,
@@ -165,18 +172,19 @@
 "Antonomakia. (<a href=\"http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html";
 "\">moved to rms' site</a>)"
 msgstr ""
-"Eine Karikatur von RMS und Antonomakia über <a href=\"\" title=\"Verweis "
-"entfernt!\">Transpazifische Partnerschaft</a> [umgezogen nach: <a href="
-"\"http://stallman.org/trance-pacific-partnership.html\";>RMS’ Webauftritt</"
-"a>] (2013-08)."
+"<cite><a href=\"\" title=\"Verweis entfernt!\"><del>Transpazifische "
+"Partnerschaft</del></a></cite>-Karikatur von Richard Stallman und "
+"Antonomakia (2013-08 [umgezogen nach: <a href=\"https://stallman.org/trance-";
+"pacific-partnership.html\">stallman.org/trance-pacific-partnership.html</"
+"a>])."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives Freedom</"
 "a> by Nandakumar."
 msgstr ""
-"Nandakumars <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu\">GNU gibt Freiheit</a> "
-"(2013-02)."
+"<cite><a href=\"/graphics/nandakumar-gnu\">GNU gibt Freiheit</a></cite> von "
+"Nandakumars (2013-02)."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Art on this Site"
@@ -194,419 +202,475 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">A 3D baby GNU and baby Tux</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/3dbabygnutux\">Mini-GNU und Mini-Tux (3D)</a> (Nicolas "
-"Rougier)"
+"<cite><a href=\"/graphics/3dbabygnutux\">Mini-GNU und Mini-Tux (3D)</a></"
+"cite> (Nicolas Rougier)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">Dale Mellor's 3D GNU head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/3dgnuhead\">3D-GNUkopf</a> (Dale Mellor)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/3dgnuhead\">3D-GNUkopf</a></cite> (Dale Mellor)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">A GNU Body</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnubody\">GNUkörper</a> (Graham Wilson)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/agnubody\">GNUkörper</a></cite> (Graham Wilson)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead\">GNUkopf</a> (Etienne Suvasa)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/agnuhead\">GNUkopf</a></cite> (Etienne Suvasa)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">A GNU head for terminals</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">GNUkopf für Eingabeaufforderungen</"
-"a> (Mattias Andrée)"
+"<cite><a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">GNUkopf für "
+"Eingabeaufforderungen</a></cite> (Mattias Andrée)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">Hurd Logos</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/ahurdlogo\">Logos von Hurd</a> (Teddy Hogeborn und "
-"Stephen McCamant)"
+"<cite><a href=\"/graphics/ahurdlogo\">Hurd</a></cite>-Logos (Teddy Hogeborn "
+"und Stephen McCamant)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">Another ASCII Gnu</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/alternative-ascii\">GNUkopf alternativ (ASCII)</a> "
-"(Vijay Kumar)"
+"<cite><a href=\"/graphics/alternative-ascii\">GNUkopf alternativ (ASCII)</"
+"a></cite> (Vijay Kumar)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">An FSF Logo</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/anfsflogo\">[Inoffizielles] Logo der FSF</a> (Shawn "
-"Ewald)"
+"<cite><a href=\"/graphics/anfsflogo\">[Inoffizielles] Logo der FSF</a></"
+"cite> (Shawn Ewald)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">An LPF Logo</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/anlpflogo\"><em>Liga für Programmierfreiheit</em>-Logo</"
-"a> (Etienne Suvasa)"
+"<cite><a href=\"/graphics/anlpflogo\"><em>Liga für Programmierfreiheit</em>-"
+"Logo</a></cite> (Etienne Suvasa)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Another typing GNU hacker</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu\">[Ein anderer] tippender GNU-Hacker</"
-"a> (Peter McLachlan)"
+"<cite><a href=\"/graphics/anothertypinggnu\">[Ein anderer] tippender GNU-"
+"Hacker</a></cite> (Peter McLachlan)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">A typing GNU hacker</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/atypinggnu\">Tippender GNU-Hacker</a> (Jamal Hannah)"
+"<cite><a href=\"/graphics/atypinggnu\">Tippender GNU-Hacker</a></cite> "
+"(Jamal Hannah)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/avatars.html\">Avatars</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/avatars\">Avatare</a> (Übersicht)"
+msgstr "<h4><a href=\"/graphics/avatars\">Avatare</a> (Übersicht)</h4>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">Baby GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/babygnu\">Mini-GNU</a> (Etienne Suvasa)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/babygnu\">Mini-GNU</a></cite> (Etienne Suvasa)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">John Bokma's GNU and Emacs logos</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/bokma-gnu\">Logos von GNU und Emacs</a> (John Bokma)"
+"<cite><a href=\"/graphics/bokma-gnu\">GNU und Emacs</a></cite>-Logos  (John "
+"Bokma)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Useful GNU art by Vladimir Tsarkov</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/bvbn\">GNU-Zeichnungen (diverse)</a> von (Vladimir "
-"Tsarkov)"
+"<cite><a href=\"/graphics/bvbn\">GNU-Zeichnungen (diverse)</a></cite> von "
+"(Vladimir Tsarkov)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">The Dynamic Duo: The GNU and the "
 "Penguin in flight</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/bwcartoon\">Dynamisches Duo: GNU und der Pinguin im "
-"Flug</a>"
+"<cite><a href=\"/graphics/bwcartoon\">Dynamisches Duo: GNU und der Pinguin "
+"im Flug</a></cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
-"&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
+"(L)&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft (L)‘-Aufkleber</a> (Don "
-"Hopkins)"
+"<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft 
(L)‘-Aufkleber</a></"
+"cite> (Don Hopkins)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital "
 "Restrictions Management</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management\" title=\"Digitale "
-"Beschränkungsverwaltung\">Digital Restrictions Management</a> (Chris Hayes)"
+"<cite><a href=\"/graphics/digital-restrictions-management\" title=\"Digitale "
+"Beschränkungsverwaltung\">Digital Restrictions Management</a></cite> (Chris "
+"Hayes)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/distros-dragora\">Dragora</a>"
+msgstr "<cite><a href=\"/graphics/distros-dragora\">Dragora</a></cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference Wallpaper from Loic "
 "Duros</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/emacs-ref\">GNU Emacs-Referenz</a> (Loic Duros)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/emacs-ref\">GNU Emacs-Referenz</a></cite>-"
+"Hintergrundbild (Loic Duros)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">What Freedom Means</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/freedom\">Was Freiheit bedeutet</a> (Michael Pagnotti)"
+"<cite><a href=\"/graphics/freedom\">Was Freiheit bedeutet</a></cite> "
+"(Michael Pagnotti)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">Fromagnulinux</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/fromagnulinux\">GNUkopf lächelnd</a> (Denis Trimaille)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fromagnulinux\">GNUkopf lächelnd</a></cite> (Denis 
"
+"Trimaille)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Free Software Foundation Logo</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-logo\">FSF-Logo</a>"
+msgstr "<cite><a href=\"/graphics/fsf-logo\">FSF-Logo</a></cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">The book cover logo for Free Software, "
 "Free Society</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/FSFS-logo\">Buchumschlag-Logo von ‚Free Software, Free "
-"Society‘</a>"
+"<cite><a href=\"/graphics/FSFS-logo\">‚Free Software, Free Society‘</a></"
+"cite>-Buchumschlag-Logo"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">Gleeson's GNU art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gleesons\">GNUkopf (farbig)</a> (Brendon Gleeson)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/gleesons\">GNUkopf (farbig)</a></cite> (Brendon "
+"Gleeson)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gNewSense</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gNewSense</a>"
+msgstr "<cite><a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gNewSense</a></cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNU 30th birthday</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNUs 30. Geburtstag</a>"
+msgstr "<cite><a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNUs 30. Geburtstag</a></cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">Alternative GNU Head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-alternative\">GNUkopf-Alternative</a>"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-alternative\">GNUkopf-Alternative</a></cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">An ASCII GNU is Liberty</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty\">GNU ist Freiheit (ASCII)</a> (Carlos "
-"Contreras A.)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty\">GNU ist Freiheit (ASCII)</a></"
+"cite> (Carlos Contreras A.)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">An ASCII Gnu</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii\">GNUkopf (ASCII)</a>"
+msgstr "<cite><a href=\"/graphics/gnu-ascii\">GNUkopf (ASCII)</a></cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu (for email "
 "signatures)</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">GNUkopf (ASCII, für E-Mail-Signaturen)"
-"</a> (Martin Dickopp)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">GNUkopf (ASCII, für E-Mail-"
+"Signaturen)</a></cite> (Martin Dickopp)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow\">GNUkopf schattig</a> (Vladimir 
Zúñiga)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-head-shadow\">GNUkopf schattig</a></cite> "
+"(Vladimir Zúñiga)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-inside.html\">GNU Inside</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-inside.html\">GNU Inside</a> (Mike Gerwitz)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-inside.html\">GNU Inside</a></cite> (Mike "
+"Gerwitz)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">A Gnu wearing a jacket</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-jacket\">Gnu mit Jacke</a> (Katzenell Rabkin)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-jacket\">Gnu mit Jacke</a></cite> (Katzenell "
+"Rabkin)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux\">GNU &amp; Linux</a> (Rui Damas)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-slash-linux\">GNU &amp; Linux</a></cite> (Rui "
+"Damas)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU Banner</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnubanner\">GNU-Banner [<em>‚<span xml:lang=\"en\" 
lang="
-"\"en\">Come and see what GNU creates for YOU</span>‘</em>]</a>"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnubanner\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Come and "
+"see what GNU creates for YOU‘</a></cite>-GNU-Banner"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">A GNU logo with horns</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo\">‚Run free run GNU‘-Logo mit 
Hörnern</a> "
-"(Vladimir Zúñiga)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnuhornedlogo\">‚Run free run GNU‘-Logo mit "
+"Hörnern</a></cite> (Vladimir Zúñiga)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">A Penguin Hugging A GNU</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnulove\">GNU-Liebe [Ein Pinguin umarmt ein GNU]</a> "
-"(Alison Upton)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnulove\">GNU-Liebe [Ein Pinguin umarmt ein GNU]</"
+"a></cite> (Alison Upton)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">GNU o Lantern</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnuolantern\">GNU O’Lantern</a>"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/gnuolantern\">GNU O’Lantern</a></cite> (Fidel "
+"Barrera-Cruz)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">GNU and Blaise Pascal</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnupascal\">GNU &amp; Blaise Pascal</a> (Markus "
-"Gerwinski)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnupascal\">GNU &amp; Blaise Pascal</a></cite> "
+"(Markus Gerwinski)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU Pumpkin</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnupumpkin\">GNU-Kürbis</a> (Jimmy Rustles)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/gnupumpkin\">GNU-Kürbis</a></cite> (Jimmy Rustles)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">GNU Art in svg format</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnusvgart\">GNU-Bildmaterial als skalierbare "
-"Vektorgrafik (<abbr title=\"Scalable Vector Graphics\">SVG</abbr>)</a>"
+"<h4><a href=\"/graphics/gnusvgart\">GNU-Kunst im SVG-Format</a> 
(Übersicht)</"
+"h4>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">Groff Head</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/groff-head\">GNUkopf mit Druckerpresse</a> (David E. "
-"Evans)"
+"<cite><a href=\"/graphics/groff-head\">GNUkopf mit Druckerpresse</a></cite> "
+"(David E. Evans)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/guile-logo.html\">Guile logo</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/guile-logo\" hreflang=\"en\">Guile-Logo</a> (Martin "
-"Grabmüller)"
+"<cite><a href=\"/graphics/guile-logo\" hreflang=\"en\">Guile</a></cite>-Logo "
+"(Martin Grabmüller)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Bold alternative GNU Head</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/heckert_gnu\">GNUkopf in Fettdruck</a> (Aurelio A. "
-"Heckert)"
+"<cite><a href=\"/graphics/heckert_gnu\">GNUkopf in Fettdruck</a></cite> "
+"(Aurelio A. Heckert)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">Historic GNU press items</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/historic-gnu-press\" hreflang=\"en\">Historische GNU "
-"Press-Artikel</a>"
+"<h4><a href=\"/graphics/historic-gnu-press\" hreflang=\"en\">Historische GNU "
+"Press-Artikel</a> (Übersicht)</h4>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">Hitflip's GNU coin and herd</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/hitflip-gnu\">GNU-Münze und GNU-Herde</a> (Hitflip)"
+"<cite><a href=\"/graphics/hitflip-gnu\">GNU-Münze und GNU-Herde</a></cite> "
+"(Hitflip)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel Logo</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/httptunnel-logo\">Httptunnel-Logo</a> (Harri Manni)"
+"<cite><a href=\"/graphics/httptunnel-logo\">Httptunnel-Logo</a></cite> "
+"(Harri Manni)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">Hurd Logos in Metafont</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/hurd_mf\">Hurd Metafont-Logos</a> (Stephen McCamant)"
+"<cite><a href=\"/graphics/hurd_mf\">Hurd (Metafont)</a></cite>-Logos "
+"(Stephen McCamant)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">A cartoon featuring Jesus and...</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon\">Karikatur mit Jesus und &#8230;</a> "
-"(Phil Garcia und Don Berry)"
+"<cite><a href=\"/graphics/jesus-cartoon\">Karikatur mit Jesus und &#8230;</"
+"a></cite> (Phil Garcia und Don Berry)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">Abstract GNU Art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/kafa\">Abstrakte GNU-Kunst</a> (Kursad Karatas)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/kafa\">Abstrakte GNU-Kunst</a></cite> (Kursad "
+"Karatas)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU License Logos</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/guile-logo\" hreflang=\"en\">Guile-Logo</a>"
+msgstr ""
+"<h4><a href=\"/graphics/license-logos\">GNU-Lizenzlogos</a> (Übersicht)</h4>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/listen.html\">Listening Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/listen\">Lauschendes Gnu</a> (Nevrax)"
+msgstr "<cite><a href=\"/graphics/listen\">Lauschendes Gnu</a></cite> (Nevrax)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">Lisa J. Lovchik GNU art</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/lovchik-gnu\" hreflang=\"en\">GNUkopf, farbig</a> (Lisa "
-"J. Lovchik)"
+"<cite><a href=\"/graphics/lovchik-gnu\" hreflang=\"en\">GNUkopf, farbig</a></"
+"cite> (Lisa J. Lovchik)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/meditate.html\">Levitating, Meditating, Flute-playing "
 "Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/meditate\">GNU, schwebend, meditierend und "
-"flötenspielend</a> (Nevrax)"
+"<cite><a href=\"/graphics/meditate\">GNU, schwebend, meditierend und "
+"flötenspielend</a></cite> (Nevrax)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu\">GNU gibt Freiheit</a> (Nandakumar)"
+"<cite><a href=\"/graphics/nandakumar-gnu\">GNU gibt Freiheit</a></cite> "
+"(Nandakumar)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">Give Me Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/navaneeth-gnu\">Gib mir Freiheit</a> (Navaneeth)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/navaneeth-gnu\">Gib mir Freiheit</a></cite> "
+"(Navaneeth)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">Logos of GNU packages</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/package-logos\">Diverse Logos von GNU-Paketen</a>"
+msgstr ""
+"<h4><a href=\"/graphics/package-logos\">GNU-Pakete</a>-Logos 
(Übersicht)</h4>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">A Philosophical GNU</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/philosophicalgnu\">Philosophisches GNU</a> (Markus "
-"Gerwinski)"
+"<cite><a href=\"/graphics/philosophicalgnu\">Philosophisches GNU</a></cite> "
+"(Markus Gerwinski)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Philosoputer</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer\">Philosoputer</a> (Braydon Fuller)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/philosoputer\">Philosoputer</a></cite> (Braydon "
+"Fuller)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Color Gnu Head</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead\">GNUkopf, farbig</a> (Joseph W. Reiss)"
+"<cite><a href=\"/graphics/reiss-gnuhead\">GNUkopf, farbig</a></cite> (Joseph "
+"W. Reiss)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Run free run GNU banner</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/runfreegnu\" hreflang=\"en\"><i>‚Run Free Run 
GNU‘</i>-"
-"Banner</a> (Vladimir Zúñiga)"
+"<cite><a href=\"/graphics/runfreegnu\" hreflang=\"en\">‚Run Free Run 
GNU‘</"
+"a></cite>-Banner (Vladimir Zúñiga)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">GNU Characters</a> by Carol Anne "
 "Scowcroft"
-msgstr "<a href=\"/graphics/scowcroft\">GNU-Figuren</a> (Carol Anne Scowcroft)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/scowcroft\">GNU-Figuren</a></cite> (Carol Anne "
+"Scowcroft)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">A Slick GNU logo</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/slickgnu\">Aufpoliertes GNU-Logo</a> (Brian Bush)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/slickgnu\">Aufpoliertes GNU-Logo</a></cite> (Brian "
+"Bush)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">The GNU social logo</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/social\" hreflang=\"en\">GNU Social-Logo</a> (Jonas "
-"Laugs und Steven DuBois)"
+"<cite><a href=\"/graphics/social\" hreflang=\"en\">GNU Social-Logo</a></"
+"cite> (Jonas Laugs und Steven DuBois)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">The Spirit of Freedom</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/spiritoffreedom\">Geist der Freiheit</a> (Denís "
-"Fernández Cabrera)"
+"<cite><a href=\"/graphics/spiritoffreedom\">Geist der Freiheit</a></cite> "
+"(Denís Fernández Cabrera)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Jochen St&auml;rk's Herd Banners</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd\">GNU Herden-Banner</a> (Jochen Stärk)"
+"<cite><a href=\"/graphics/stark-gnuherd\">GNU Herden-Banner</a></cite> "
+"(Jochen Stärk)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">An ASCII Super Gnu</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/supergnu-ascii\">Super-Gnu (ASCII)</a> (Vijay Kumar)"
+"<cite><a href=\"/graphics/supergnu-ascii\">Super-Gnu (ASCII)</a></cite> "
+"(Vijay Kumar)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/trisquel\">Trisquel</a> (Rubén Rodríguez Pérez)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/trisquel\">Trisquel</a></cite> (Rubén Rodríguez "
+"Pérez)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">Use 'GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/usegnu\" lang=\"en\">Use 'GNU</a>"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/usegnu\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Use 'GNU</a></"
+"cite>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers\">Diverse Hintergrundbilder</a>"
+msgstr ""
+"<h4><a href=\"/graphics/wallpapers\">Hintergrundbilder</a> (Übersicht)</h4>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">What's GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu\">Was ist GNU?</a> (Etienne Suvasa)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/whatsgnu\">Was ist GNU?</a></cite> (Etienne Suvasa)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Kyle Winkler's alternative GNU logos</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/winkler-gnu\">Alternative GNU-Logos</a> (Kyle Winkler)"
+"<cite><a href=\"/graphics/winkler-gnu\">Alternative GNU-Logos</a></cite> "
+"(Kyle Winkler)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/adrienne/\">Adrienne Thompson's GNU art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/adrienne/\">GNU-Kunst</a> von Adrienne Thompson"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/adrienne/\">GNU-Kunst</a></cite> von Adrienne "
+"Thompson"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/bahlon/\">Georg Bahlon's 3D GNU head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/bahlon/\">GNUkopf in 3D</a> (Georg Bahlon)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/bahlon/\">GNUkopf in 3D</a></cite> (Georg Bahlon)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/behroze/\">Behroze Nejaati's GNU art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/behroze/\">GNU-Plaketten</a> (Behroze Nejaati)"
+msgstr ""
+"<cite><a href=\"/graphics/behroze/\">GNU-Plaketten</a></cite> (Behroze "
+"Nejaati)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety\">GNU-Feier [aus <em>‚Free "
-"Software, Free Society‘</em>]</a> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
+"<cite>‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Tomasz W. Koz&#322;owski's GNU Post images</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-post/\">GNU-Briefmarken</a> (Tomasz W. Kozłowski)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-post/\">GNU-Briefmarken</a></cite> (Tomasz W. "
+"Kozłowski)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -614,16 +678,16 @@
 "characters by Jos&eacute; Miguel Silva Lara and M&aacute;rcio Alexandre "
 "Silva Delgado."
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo\">GNU &amp; Freedo</a> "
-"(José Miguel Silva Lara und Márcio Alexandre Silva Delgado)"
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo\">GNU &amp; Freedo</"
+"a></cite> (José Miguel Silva Lara und Márcio Alexandre Silva Delgado)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/french-motto.html\">French motto button by Lutz Bürger</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/french-motto\">Französischer Wahlspruch-Button</a> (Lutz 
"
-"Bürger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/french-motto\">Französischer Wahlspruch-Button</"
+"a></cite> (Lutz Bürger)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Art on other sites"
@@ -635,9 +699,9 @@
 "\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\";> "
 "http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>"
 msgstr ""
-"Danke an Edward Alfert für das Zeichnen des Favicons und der Schaltflächen: 
"
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.";
-"com/\">http://graphics.rootmode.com/ (archiviert)</a>"
+"Danke an Edward Alfert für das Favicon und der Schaltflächen: <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/";
+"\">http://graphics.rootmode.com/ (archiviert)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -687,6 +751,8 @@
 "You can also find GNU related public domain graphics at: <a href=\"https://";
 "openclipart.org/search/?query=gnu\"> openclipart.org</a>."
 msgstr ""
+"Weitere Public-Domain-Grafiken mit Bezug zu GNU: <a href=\"https://";
+"openclipart.org/search/?query=gnu\">https://openclipart.org</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -743,31 +809,21 @@
 "Copyright &copy; 1996-2007, 2010, 2012-2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2015--> <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015."
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -775,6 +831,16 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz lizenziert."
+
+#~ msgid ""
 #~ "September 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA "
 #~ "course &quot;Núcleo GNU/Linux&quot;</a>, by Ruth García"
 #~ msgstr ""

Index: graphics/po/wallpapers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/wallpapers.de.po        10 Oct 2015 10:59:52 -0000      1.7
+++ graphics/po/wallpapers.de.po        1 Nov 2015 15:38:21 -0000       1.8
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/graphics/wallpapers.html.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wallpapers.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-10 01:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Wallpapers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,58 +25,34 @@
 msgstr "Hintergrundbilder"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-<a href=\"/graphics/time_for_freedom.png\">&ldquo;Time-]{+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/time_for_freedom.png\">Time+} For [-Freedom &rdquo;</a>-]
-# | {+Freedom</a>&rdquo;+} wallpaper is by <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";> Sueroski</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/time_for_freedom.png\">&ldquo;Time For Freedom &rdquo;"
-#| "</a> wallpaper is by <a href=\"mailto:address@hidden";> Sueroski</a>."
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/time_for_freedom.png\">Time For Freedom</"
 "a>&rdquo; wallpaper is by <a href=\"mailto:address@hidden";> Sueroski</"
 "a>."
 msgstr ""
-"<em>Time For Freedom</em> <a href=\"/graphics/time_for_freedom.png\" type="
-"\"image/png\">1600 × 1200 Pixel (2,5 MB)</a> von <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">Sueroski</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-<a href=\"/graphics/I_run_GNU_by_GNUlancer.png\">&ldquo;I-]{+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/I_run_GNU_by_GNUlancer.png\">I+} run [-gnu&rdquo;</a>-]
-# | {+gnu</a>&rdquo;+} wallpaper by <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>GNULancer</a>.  Its source is <a
-# | href=\"/graphics/__I_run_GNU___source_file_by_GNUlancer.xcf\">here</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/I_run_GNU_by_GNUlancer.png\">&ldquo;I run gnu&rdquo;</"
-#| "a> wallpaper by <a href=\"mailto:address@hidden";>GNULancer</a>.  Its "
-#| "source is <a href=\"/graphics/__I_run_GNU___source_file_by_GNUlancer.xcf"
-#| "\">here</a>."
+"<cite>Time For Freedom</cite> von <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">Sueroski</a>. <a href=\"/graphics/time_for_freedom.png\" type=\"image/png"
+"\">PNG</a> (1600 × 1200 Pixel, 2,5 MB)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/I_run_GNU_by_GNUlancer.png\">I run gnu</a>&rdquo; "
 "wallpaper by <a href=\"mailto:address@hidden";>GNULancer</a>.  Its source is "
 "<a href=\"/graphics/__I_run_GNU___source_file_by_GNUlancer.xcf\">here</a>."
 msgstr ""
-"<em>I run GNU</em> <a href=\"/graphics/I_run_GNU_by_GNUlancer.png\" type="
-"\"image/png\">1280 × 1024 Pixel (285k)</a> von <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"ru\">GNULancer</a> (<a href=\"/graphics/"
-"__I_run_GNU___source_file_by_GNUlancer.xcf\">GIMP-XCF-Bild (832k)</a>)."
+"<cite>I run GNU</cite> von <a href=\"mailto:address@hidden";>GNULancer</a>. "
+"<a href=\"/graphics/I_run_GNU_by_GNUlancer.png\" type=\"image/png\">PNG</a> "
+"(1280 × 1024 Pixel, 285k). <a href=\"/graphics/"
+"__I_run_GNU___source_file_by_GNUlancer.xcf\" type=\"image/x-xcf\">GIMP-Bild</"
+"a> (832k)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a href=\"http://hpfteam.free.fr/\";>Harrypopof</a> has created a set of
-# | [-free software song-] {+&ldquo;Free Software Song&rdquo;+} wallpapers.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://hpfteam.free.fr/\";>Harrypopof</a> has created a set of "
-#| "free software song wallpapers."
 msgid ""
 "<a href=\"http://hpfteam.free.fr/\";>Harrypopof</a> has created a set of "
 "&ldquo;Free Software Song&rdquo; wallpapers."
 msgstr ""
-"<em>Free Software Song</em>-Hintergrundbilder von <a href=\"http://hpfteam.";
-"free.fr/\">Harrypopof</a>:"
+"<cite>Free Software Song</cite> von <a href=\"http://hpfteam.free.fr/";
+"\">Harrypopof</a>:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -84,9 +60,10 @@
 "graphics/FSS_1024.png\">1024x768</a> | <a href=\"/graphics/FSS_1280.png"
 "\">1280x960</a>"
 msgstr ""
-"mit weißer Schrift: <a href=\"/graphics/FSS_800.png\">800 × 600 Pixel 
(96k)</"
-"a> | <a href=\"/graphics/FSS_1024.png\">1024 × 768 Pixel (138k)</a> | <a "
-"href=\"/graphics/FSS_1280.png\">1280 × 960 Pixel (157k)</a>"
+"mit weißer Schrift: <a href=\"/graphics/FSS_800.png\" type=\"image/png"
+"\">PNG</a> (800 × 600 Pixel, 96k) | <a href=\"/graphics/FSS_1024.png\">PNG</"
+"a> (1024 × 768 Pixel, 138k) | <a href=\"/graphics/FSS_1280.png\">PNG</a> "
+"(1280 × 960 Pixel, 157k)"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -94,9 +71,10 @@
 "graphics/FSS-2_1024.png\">1024x768</a> | <a href=\"/graphics/FSS-2_1280.png"
 "\">1280x960</a>"
 msgstr ""
-"mit schwarzer Schrift: <a href=\"/graphics/FSS_800.png\">800 × 600 Pixel "
-"(97k)</a> | <a href=\"/graphics/FSS_1024.png\">1024 × 768 Pixel (138k)</a> | 
"
-"<a href=\"/graphics/FSS_1280.png\">1280 × 960 Pixel (157k)</a>"
+"mit schwarzer Schrift: <a href=\"/graphics/FSS_800.png\" type=\"image/png"
+"\">PNG</a> (800 × 600 Pixel 97k) | <a href=\"/graphics/FSS_1024.png\">PNG</"
+"a> (1024 × 768 Pixel, 138k) | <a href=\"/graphics/FSS_1280.png\">PNG</a> "
+"(1280 × 960 Pixel, 157k)"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -106,31 +84,23 @@
 "wiki/Think_Different\">the &ldquo;Think different&rdquo;-advertising slogan "
 "created for Apple Computer</a>."
 msgstr ""
-"<em>Think Freely</em> <a href=\"/graphics/einstein-gnu-think-freely.png"
-"\">1.280 × 1.024 Pixel (500k)</a> von <a href=\"http://lirhost.net/~jocke/";
-"\">Joakim Olsson</a>. Es ist ein Zerrbild [mit Albert Einstein, A. d. Ü.] "
-"auf den <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Think_Different\";>Think "
-"Different (‚Denke anders‘)</a>-Werbespruch einer Werbekampagne von Apple."
+"<cite>Think freely</cite> von <a href=\"http://lirhost.net/~jocke/\";>Joakim "
+"Olsson</a>. <a href=\"/graphics/einstein-gnu-think-freely.png\">PNG</a> "
+"(1.280 × 1.024 Pixel, 500k)<br />&#8209;&#160;ein Zerrbild [mit Albert "
+"Einstein, A. d. Ü.] auf dem Werbespruch <cite><a 
href=\"https://de.wikipedia.";
+"org/wiki/Think_Different\">Think Different</a></cite> von Apple aus dem Jahr "
+"1997."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Shree Kant Bohra made a 900x900 wallpaper [-<a
-# | href=\"/graphics/grab-your-freedom.jpg\">&ldquo;Grab-] {+&ldquo;<a
-# | href=\"/graphics/grab-your-freedom.jpg\">Grab+} your freedom
-# | [-today!&rdquo;</a>,-] {+today!</a>&rdquo;,+} promoting the usage of <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shree Kant Bohra made a 900x900 wallpaper <a href=\"/graphics/grab-your-"
-#| "freedom.jpg\">&ldquo;Grab your freedom today!&rdquo;</a>, promoting the "
-#| "usage of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 msgid ""
 "Shree Kant Bohra made a 900x900 wallpaper &ldquo;<a href=\"/graphics/grab-"
 "your-freedom.jpg\">Grab your freedom today!</a>&rdquo;, promoting the usage "
 "of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 msgstr ""
-"<em>Grab Your Freedom Today!</em> <a href=\"/graphics/grab-your-freedom.jpg"
-"\">900 × 900 Pixel (72k)</a> von Shree Kant Bohra setzt sich für die 
Nutzung "
-"von <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU und Linux</a> ein."
+"<cite>Grab Your Freedom Today!</cite> von Shree Kant Bohra. <a href=\"/"
+"graphics/grab-your-freedom.jpg\">JPG</a> (900 × 900 Pixel, 72k)<!-- setzt "
+"sich für die Nutzung von <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU und Linux</"
+"a> ein-->."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -138,77 +108,65 @@
 "time researching copyright for a paper he had to do for a class. In the "
 "meantime he made this desktop."
 msgstr ""
-"Dustin Jorge erschuf ein schönes Hintergrundbild&#160;&#8209;&#160;"
-"inspiriert durch den GNUkopf. Für eine Abhandlung, die er für einen Kursus "
-"ausarbeitete, verbrachte er einige Zeit mit der Untersuchung des "
-"Urheberrechts. Dieses Hintergrundbild entstand praktisch Zwischendurch."
+"<cite>Free Thought. Free World.</cite> von Dustin Jorge. <a href=\"/graphics/"
+"gnublue.png\" type=\"image/png\">PNG</a> (1.024 × 768 Pixel, 292k)<br /"
+">&#8209;&#160;für eine Abhandlung, die er für einen Kursus ausarbeitete, "
+"verbrachte er einige Zeit mit der Untersuchung des Urheberrechts. Dieses "
+"Hintergrundbild entstand praktisch Zwischendurch, inspiriert durch den "
+"GNUkopf."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | This wallpaper is available in the following format[-s-]:
-#, fuzzy
-#| msgid "This wallpaper is available in the following formats:"
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This wallpaper is available in the following format:"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "png <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503k</a>"
-msgstr ""
-"Free Thought. Free World. <a href=\"/graphics/gnublue.png\">1.024 × 768 "
-"Pixel (292k)</a>"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "There are <a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">three GNU/linux "
 "wallpapers by Rui Damas</a>."
 msgstr ""
-"Weitere Hintergrundbilder von Rui Damas: <a href=\"/graphics/gnu-slash-linux"
-"\">GNU &amp; Linux</a>."
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-slash-linux\">GNU &amp; Linux</a></cite> von "
+"Rui Damas abrufbar."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "There are <a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">two wallpapers based on "
 "the alternative GNU head</a>."
 msgstr ""
-"Weitere Hintergrundbilder: <a href=\"/graphics/gnu-alternative"
-"\">>Alternative zum GNUkopf</a>."
+"<cite><a href=\"/graphics/gnu-alternative\">GNUkopf-Alternative</a></cite> "
+"abrufbar."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | There is <a href=\"/graphics/meditate.html\">a wallpaper based on
-# | [-Levitating,-] {+&ldquo;Levitating,+} Meditating, Flute-playing [-Gnu-]
-# | {+Gnu&rdquo;+} by Gonzalo Pineda</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is <a href=\"/graphics/meditate.html\">a wallpaper based on "
-#| "Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu by Gonzalo Pineda</a>."
 msgid ""
 "There is <a href=\"/graphics/meditate.html\">a wallpaper based on &ldquo;"
 "Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu&rdquo; by Gonzalo Pineda</a>."
 msgstr ""
-"Weiteres Hintergrundbild von Gonzalo Pineda, : <a href=\"/graphics/meditate"
-"\">Schwebendes, meditierendes, Flöte spielendes Gnu</a>."
+"<cite><a href=\"/graphics/meditate\">Schwebendes, meditierendes, Flöte "
+"spielendes Gnu</a></cite> von Gonzalo Pineda abrufbar."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "There is <a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">a blue wallpaper by Kyle "
 "Winkler</a>."
 msgstr ""
-"Weiteres blaues Hintergrundbild von Kyle Winkler: <a href=\"/graphics/"
-"winkler-gnu\">Alternatives GNU-Logo</a>."
+"<cite><a href=\"/graphics/winkler-gnu\">Blaue GNUkopf-Alternative</a></cite> "
+"von Kyle Winkler abrufbar."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | [-<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free-]{+&ldquo;<a
 # | href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">Free+} As In [-Freedom\"</a>-]
 # | {+Freedom</a>&rdquo;+} by <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free As In Freedom\"</a> "
-#| "by <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</a>."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">Free As In Freedom</"
 "a>&rdquo; by <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</a>."
 msgstr ""
-"Free As In Freedom <a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">1.920 × "
-"1.080 Pixel (62k)</a> von <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</a>."
+"<cite>Free As In Freedom</cite> von <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">Cortman</a>. <a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">PNG</a> (1.920 "
+"× 1.080 Pixel, 62k)"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -220,30 +178,33 @@
 "to the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\";>public "
 "domain</a> worldwide."
 msgstr ""
+"<cite>Free As In Freedom</cite> (minimalistisches Hintergrundbild) von Caleb "
+"Herbert 2015. <a href=\"/graphics/Free_as_in_Freedom_gnu-org_fsf-org.png"
+"\">PNG</a> (30.3k) und <a href=\"/graphics/Free_as_in_Freedom_gnu-org_fsf-"
+"org.xcf\" type=\"image/x-xcf\">GIMP-Bild</a> (86.1k).<br />Lizenz: <a href="
+"\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\";>Public Domain</a>. "
+"Soweit rechtlich möglich, verzichtet der Autor bzw. verzichten die Autoren "
+"auf alle Urheberrechte und damit verbundene und zusammenhängende Rechte und "
+"entlassen dieses Werk in die Gemeinfreiheit."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | [-<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">\"Baby-]{+&ldquo;<a
 # | href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">Baby+} GNU and baby Tux, with
 # | the GNU project [-definition\"</a>-] {+definition</a>&rdquo;+} based on
 # | Nicolas Rougier's <a
 # | href=\"http://www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html\";>renders</a>,
 # | edited by Alex M James.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">\"Baby GNU and baby Tux, "
-#| "with the GNU project definition\"</a> based on Nicolas Rougier's <a href="
-#| "\"http://www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html\";>renders</a>, edited "
-#| "by Alex M James."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">Baby GNU and baby Tux, "
 "with the GNU project definition</a>&rdquo; based on Nicolas Rougier's <a "
 "href=\"http://www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html\";>renders</a>, "
 "edited by Alex M James."
 msgstr ""
-"Mini-GNU und Mini-Tux (mit der Definition des GNU-Projekts) <a href=\"/"
-"graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">2.120 × 1.280 Pixel (1,0 MB)</a> von Alex 
"
-"M  James beruhen auf Nicolas Rougiers <a href=\"http://www.loria.fr/~rougier/";
-"artwork/gnu-tux.html\">ursprünglichen Werken</a>."
+"<cite>Mini-GNU und Mini-Tux (mit GNU-Definition )</cite> von Alex M  James. "
+"<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\" type=\"image/png\">PNG</a> "
+"(2.120 × 1.280 Pixel, 1,0 MB, basierend auf <a href=\"http://www.loria.fr/";
+"~rougier/artwork/gnu-tux.html\">Baby Tux &amp; Baby GNU</a> von Nicolas "
+"Rougier)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -293,46 +254,109 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2015.--> <a 
href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014, "
+"2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/time_for_freedom.png\">&ldquo;Time For Freedom &rdquo;"
+#~ "</a> wallpaper is by <a href=\"mailto:address@hidden";> Sueroski</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Time For Freedom</em> <a href=\"/graphics/time_for_freedom.png\" type="
+#~ "\"image/png\">1600 × 1200 Pixel (2,5 MB)</a> von <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">Sueroski</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/I_run_GNU_by_GNUlancer.png\">&ldquo;I run gnu&rdquo;</"
+#~ "a> wallpaper by <a href=\"mailto:address@hidden";>GNULancer</a>.  Its "
+#~ "source is <a href=\"/graphics/__I_run_GNU___source_file_by_GNUlancer.xcf"
+#~ "\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>I run GNU</em> <a href=\"/graphics/I_run_GNU_by_GNUlancer.png\" type="
+#~ "\"image/png\">1280 × 1024 Pixel (285k)</a> von <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">GNULancer</a> (<a href=\"/graphics/"
+#~ "__I_run_GNU___source_file_by_GNUlancer.xcf\">GIMP-XCF-Bild (832k)</a>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://hpfteam.free.fr/\";>Harrypopof</a> has created a set of "
+#~ "free software song wallpapers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Free Software Song</em>-Hintergrundbilder von <a href=\"http://";
+#~ "hpfteam.free.fr/\">Harrypopof</a>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shree Kant Bohra made a 900x900 wallpaper <a href=\"/graphics/grab-your-"
+#~ "freedom.jpg\">&ldquo;Grab your freedom today!&rdquo;</a>, promoting the "
+#~ "usage of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Grab Your Freedom Today!</em> <a href=\"/graphics/grab-your-freedom."
+#~ "jpg\">900 × 900 Pixel (72k)</a> von Shree Kant Bohra setzt sich für die "
+#~ "Nutzung von <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU und Linux</a> ein."
+
+#~ msgid "This wallpaper is available in the following formats:"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is <a href=\"/graphics/meditate.html\">a wallpaper based on "
+#~ "Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu by Gonzalo Pineda</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weiteres Hintergrundbild von Gonzalo Pineda, : <a href=\"/graphics/"
+#~ "meditate\">Schwebendes, meditierendes, Flöte spielendes Gnu</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free As In Freedom\"</a> "
+#~ "by <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Free As In Freedom <a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">1.920 × "
+#~ "1.080 Pixel (62k)</a> von <a href=\"mailto:address@hidden";>Cortman</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">\"Baby GNU and baby Tux, "
+#~ "with the GNU project definition\"</a> based on Nicolas Rougier's <a href="
+#~ "\"http://www.loria.fr/~rougier/artwork/gnu-tux.html\";>renders</a>, edited "
+#~ "by Alex M James."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mini-GNU und Mini-Tux (mit der Definition des GNU-Projekts) <a href=\"/"
+#~ "graphics/gnulinux_rms_phrase.png\">2.120 × 1.280 Pixel (1,0 MB)</a> von "
+#~ "Alex M  James beruhen auf Nicolas Rougiers <a href=\"http://www.loria.fr/";
+#~ "~rougier/artwork/gnu-tux.html\">ursprünglichen Werken</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: graphics/po/agnuheadterm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuheadterm.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/agnuheadterm.de.po      25 Oct 2015 05:28:52 -0000      1.9
+++ graphics/po/agnuheadterm.de.po      1 Nov 2015 15:38:21 -0000       1.10
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/graphics/agnuheadterm.html.
-# Copyright (C) 2012-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuheadterm.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-25 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-25 05:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A GNU Head in Terminal - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -144,18 +144,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-This work by-]{+The &ldquo;GNU Head in Terminal&rdquo; image is
-# | copyrighted &copy; 2012+} Mattias [-Andrée-] {+Andrée. The image+} is
-# | available for use under either the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GFDL
-# | 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\";>the Free
-# | Art License</a>, or under <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC-BY-SA 2.0 </a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This work by Mattias Andrée is available for use under either the <a 
href="
-#| "\"/licenses/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-#| "wiki/License:FAL1.3\">the Free Art License</a>, or under <a href=\"http://";
-#| "directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0 </a>."
 msgid ""
 "The &ldquo;GNU Head in Terminal&rdquo; image is copyrighted &copy; 2012 "
 "Mattias Andrée. The image is available for use under either the <a href=\"/"
@@ -165,17 +153,19 @@
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2012 Mattias Andrée.</p>\n"
 "\n"
-"<p>Dieses Werk von Mattias Andrée ist zur Nutzung unter entweder der <a 
href="
-"\"/licenses/fdl\">GNU FDL 1.3</a>, der <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-"wiki/License:FAL1.3\">Free Art License</a> oder unter <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC BY-SA 2.0 </a> abrufbar."
+"<p><em>GNUkopf im Terminal</em> von Mattias Andrée ist lizenziert unter "
+"entweder der <a href=\"/licenses/fdl-1.3\">GNU Free Documentation License</"
+"a>, Version 1.3, der <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"FAL1.3\">Free Art License</a> oder unter <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/License:CC_ASA2.0\">CC BY-SA 2.0</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2015.--> <a 
href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014, "
+"2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/alternative-ascii.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/alternative-ascii.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/alternative-ascii.de.po 25 Oct 2015 20:59:50 -0000      1.7
+++ graphics/po/alternative-ascii.de.po 1 Nov 2015 15:38:21 -0000       1.8
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/graphics/alternative-ascii.html.
-# Copyright (C) 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as gnu.org articles.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alternative-ascii.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-25 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-25 20:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "An alternative ASCII Gnu - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -174,13 +174,8 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright [-(C) 2003,-] {+&copy; 2003+} Vijay Kumar
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (C) 2003, Vijay Kumar"
 msgid "Copyright &copy; 2003 Vijay Kumar"
-msgstr ""
-"</p><h3 id=\"licensing\">Lizenzierung</h3>\n"
-"<p>Copyright &copy; 2003 Vijay Kumar."
+msgstr "Copyright &copy; 2003 Vijay Kumar."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -189,13 +184,18 @@
 "licenses/fdl-1.1.html\">GNU Free Documentation License version 1.1 or later</"
 "a>."
 msgstr ""
+"<em>GNUkopf im Terminal</em> ist lizenziert unter entweder der <a href=\"/"
+"licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License</a>, Version 2 oder "
+"neuer, oder der <a href=\"/licenses/fdl-1.1.html\">GNU Free Documentation "
+"License</a>, Version 1.1 oder neuer."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2015--> <a 
href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014, "
+"2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/copyleft-sticker.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/copyleft-sticker.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/copyleft-sticker.de.po  26 Oct 2015 03:02:15 -0000      1.11
+++ graphics/po/copyleft-sticker.de.po  1 Nov 2015 15:38:21 -0000       1.12
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/graphics/copyleft-sticker.html.
-# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft-sticker.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-26 02:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-26 02:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -59,11 +59,11 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
-"&rdquo; sticker on its back, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on "
-"1984.  The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, "
-"that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
-"Copyleft&rdquo; for free software."
+"This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
+"(L)&rdquo; sticker on its back, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman "
+"on 1984.  The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from "
+"Richard, that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the "
+"word &ldquo;Copyleft&rdquo; for free software."
 msgstr ""
 "Dies ist die eingescannte Vorderseite des Umschlags<!--, auf dessen "
 "Rückseite sich der Aufkleber mit der Beschriftung <em>‚Copyleft 
(L)‘</em> "
@@ -128,18 +128,18 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is a scan of the back of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
-"&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  The "
-"envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, that he "
-"was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
+"This is a scan of the back of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
+"(L)&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
+"The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, that "
+"he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word &ldquo;"
 "Copyleft&rdquo; for free software."
 msgstr ""
-"Dies ist die eingescannte Rückseite des Umschlags mit dem Aufkleber<!-- <em>"
-"‚Copyleft (L)‘</em> eines 1984 von Don Hopkins an Richard Stallman 
gesandten "
-"Umschlags befindet. Der Umschlag enthielt ein von Richard ausgeliehenes "
-"68000er-Handbuch. Der Aufkleber inspirierte Richard das Wort <a href=\"/"
-"copyleft/copyleft\"><em>Copyleft</em></a> zu verwenden, um Freie Software zu "
-"lizenzieren-->."
+"Dies ist die eingescannte Rückseite des Umschlags mit dem Aufkleber<!-- "
+"<em>‚Copyleft (L)‘</em> eines 1984 von Don Hopkins an Richard Stallman "
+"gesandten Umschlags befindet. Der Umschlag enthielt ein von Richard "
+"ausgeliehenes 68000er-Handbuch. Der Aufkleber inspirierte Richard das Wort "
+"<a href=\"/copyleft/copyleft\"><em>Copyleft</em></a> zu verwenden, um Freie "
+"Software zu lizenzieren-->."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "attention:"
@@ -290,39 +290,29 @@
 "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-# See #license.
+# 1984 ???
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Don Hopkins"
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Don Hopkins"
 
-# See #license.
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-This page is licensed under a-]<a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | 
{+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en_US\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-ShareAlike 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.";
 "en_US\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Sofern nicht anders <a href=\"#license\">angegeben</a>, steht dieses Werk "
-"unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 "
-"Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz."
+"<!--Sofern nicht anders <a href=\"#license\">angegeben</a>, ist dieses--"
+">Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International</a>-"
+"Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе,2013-2015--> <a 
href=\"https://";
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -330,6 +320,17 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 # See #license.
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sofern nicht anders <a href=\"#license\">angegeben</a>, steht dieses Werk "
+#~ "unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+#~ "by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung "
+#~ "3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz."
+
+# See #license.
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Don Hopkins"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -352,8 +353,8 @@
 #~ msgstr "Vorderseite des Umschlags"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft (L)"
-#~ "&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
+#~ "This is a scan of the front of the envelope with the &ldquo;Copyleft "
+#~ "(L)&rdquo; sticker, mailed from Don Hopkins to Richard Stallman on 1984.  "
 #~ "The envelope contained a 68000 manual that Don borrowed from Richard, "
 #~ "that he was returning.  The sticker inspired Richard to use the word "
 #~ "&ldquo;Copyleft&rdquo; for free software."

Index: graphics/po/gnusvgart.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnusvgart.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnusvgart.de.po 31 Oct 2015 17:01:32 -0000      1.9
+++ graphics/po/gnusvgart.de.po 1 Nov 2015 15:38:21 -0000       1.10
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/graphics/gnusvgart.html.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2007, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnusvgart.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-31 16:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Art in svg format - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "svg <a href=\"/graphics/gnu2.svg\">11.5K - A Gnu wearing a jacket</a>"
-msgstr "Ein Gnu trug eine Jacke <a href=\"/graphics/gnu2.svg\">12k</a>"
+msgstr "Ein Jacke-tragendes Gnu <a href=\"/graphics/gnu2.svg\">12k</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -109,8 +109,8 @@
 msgstr ""
 "Das folgende Kunstwerk wurde von <a href=\"http://wiki.colivre.net/Aurium/";
 "\">Aurelio A. Heckert</a> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> entworfen und ist unter <a href=\"//directory.fsf."
-"org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Free Art License</a> freigegeben:"
+"address@hidden&gt;</a> entworfen (Lizenz: <a href=\"//directory.fsf.org/"
+"wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Free Art License</a>):"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -118,6 +118,10 @@
 "\"/graphics/bold_initiative_gnu_head.svg\">winking version</a> by Edison "
 "Bravo, under the same license)"
 msgstr ""
+"GNUkopf in Fettdruck <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k</a> "
+"(augenzwinkernde Version <a href=\"/graphics/bold_initiative_gnu_head.svg"
+"\">15,6k</a> von Edison Bravo, Lizenz: <a href=\"//directory.fsf.org/wiki/"
+"License:Free-Art-L-v1.3\">Free Art License</a>)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -185,45 +189,29 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, [-2014-] {+2014, 2015+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2014 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2014, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013-2015.--> <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -234,6 +222,23 @@
 #~ msgstr "GNUkopf in Fettdruck <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2014 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2014 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "We thank Victor Siame <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #~ "address@hidden&gt;</a> for designing these SVG logos. They are "
 #~ "released under the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en\";>Free "

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.308
retrieving revision 1.309
diff -u -b -r1.308 -r1.309
--- server/po/sitemap.de.po     23 Oct 2015 17:03:17 -0000      1.308
+++ server/po/sitemap.de.po     1 Nov 2015 15:38:21 -0000       1.309
@@ -6,15 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-23 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-23 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-29 16:59+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -60,6 +60,23 @@
 "\">testimonials</a> <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href="
 "\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
 msgstr ""
+"[Vrzeichnisse: <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a> <a "
+"href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
+"\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href="
+"\"#directory-distros\">distros</a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a "
+"href=\"#directory-education\">education</a> <a href=\"#directory-encyclopedia"
+"\">encyclopedia</a> <a href=\"#directory-events\">events</a> <a href="
+"\"#directory-fun\">fun</a> <a href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href="
+"\"#directory-graphics\">graphics</a> <a href=\"#directory-help\">help</a> <a "
+"href=\"#directory-licenses\">licenses</a> <a href=\"#directory-links"
+"\">links</a> <a href=\"#directory-manual\">manual</a> <a href=\"#directory-"
+"music\">music</a> <a href=\"#directory-people\">people</a> <a href="
+"\"#directory-philosophy\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep\">prep</"
+"a> <a href=\"#directory-press\">press</a> <a href=\"#directory-proprietary"
+"\">proprietary</a> <a href=\"#directory-server\">server</a> <a href="
+"\"#directory-software\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials"
+"\">testimonials</a> <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href="
+"\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html</a>"
@@ -2391,9 +2408,9 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | FSF Seminar: GPL [-\\nCompliance-] {+Compliance+} Case Studies and Legal
 # | Ethics in Free Software Licensing
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "FSF Seminar: GPL \n"
@@ -3048,11 +3065,8 @@
 msgstr "<a href=\"/music/whole-gnu-world.html\">whole-gnu-world.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | A [-Bold-] {+Whole+} GNU [-Head-] {+World+}
-#, fuzzy
-#| msgid "A Bold GNU Head"
 msgid "A Whole GNU World"
-msgstr "GNUkopf, fettdruck"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html</a>"
@@ -5465,11 +5479,8 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | Proprietary [-DRM-] {+Deception+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietary DRM"
 msgid "Proprietary Deception"
-msgstr "Proprietäres DRM"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">proprietary-drm.html</a>"
@@ -6160,148 +6171,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a class=\"topmost-title\" href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a class=\"topmost-title\" href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>"
-
-#~ msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
-#~ msgstr "Reden und Interviews"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html</a>"
-
-#~ msgid "Foreign Signs"
-#~ msgstr "Ausländische Zeichen"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">gnu.jive.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">gnu.jive.html</a>"
-
-#~ msgid "GNU Jive"
-#~ msgstr "GNU Jive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-#~ "Lizenz lizenziert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/google890ed55e86cb314c.html\">google890ed55e86cb314c.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/google890ed55e86cb314c.html\">google890ed55e86cb314c.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary.html\">philosophy/"
-#~ "proprietary</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary.html\">philosophy/"
-#~ "proprietary</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">malware-apple."
-#~ "html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">malware-apple."
-#~ "html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.html\">malware-"
-#~ "kindle-swindle.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.html\">malware-"
-#~ "kindle-swindle.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">malware-"
-#~ "microsoft.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">malware-"
-#~ "microsoft.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-mobiles.html\">malware-mobiles."
-#~ "html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-mobiles.html\">malware-mobiles."
-#~ "html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html"
-#~ "\">proprietary-back-doors.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html"
-#~ "\">proprietary-back-doors.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html"
-#~ "\">proprietary-censorship.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html"
-#~ "\">proprietary-censorship.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html\">proprietary-drm."
-#~ "html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html\">proprietary-drm."
-#~ "html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html"
-#~ "\">proprietary-insecurity.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html"
-#~ "\">proprietary-insecurity.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html\">proprietary-"
-#~ "jails.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html\">proprietary-"
-#~ "jails.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html\">proprietary-"
-#~ "sabotage.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html\">proprietary-"
-#~ "sabotage.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html"
-#~ "\">proprietary-surveillance.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html"
-#~ "\">proprietary-surveillance.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html\">proprietary-"
-#~ "tyrants.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html\">proprietary-"
-#~ "tyrants.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/hardware-software-boundary.html\">hardware-software-"
-#~ "boundary.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/hardware-software-boundary.html\">hardware-software-"
-#~ "boundary.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
-#~ "\">when_free_software_isnt_practically_better.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
-#~ "\">when_free_software_isnt_practically_better.html</a>"
-
-#~ msgid "When Free Software Isn't (Practically) Better"
-#~ msgstr "Wenn Freie Software nicht (praktisch) besser ist"
+#~ msgid "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
+#~ msgstr "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/irc-rules.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- server/po/irc-rules.de.po   20 Oct 2015 12:37:50 -0000      1.34
+++ server/po/irc-rules.de.po   1 Nov 2015 15:38:22 -0000       1.35
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/server/irc-rules.html.
 # Copyright (C) 1996-2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2013, 2014, 
2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2010, 2011, 2013, 2014, 
2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-20 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-20 12:34+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -81,8 +80,7 @@
 "Project Channel"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>&#160;&#8209;&#160;der "
-"<em>offizielle</em> Kanal des <strong><a href=\"/\">GNU</a></strong>-"
-"Projekts;"
+"<em>offizielle</em> Kanal des <b><a href=\"/\">GNU</a></b>-Projekts;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -170,7 +168,7 @@
 "channel, for discussions about www.gnu.org"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a>&#160;&#8209;"
-"&#160;Diskussion Rund um die Internetpräsenz <a href=\"/\">www.GNU.org</a> "
+"&#160;Diskussion Rund um die <a href=\"/\">www.GNU.org</a>-Internetpräsenz "
 "(für unsere <a href=\"/people/webmeisters.html\">Webmaster</a>);"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -179,40 +177,25 @@
 "IRC client for Emacs"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/erc\">#erc</a>&#160;&#8209;&#160;Diskussion Rund "
-"um <strong><a href=\"/s/erc/\">ERC</a></strong>, einem IRC-Client für "
-"<strong><a href=\"/s/emacs/\">Emacs</a></strong>."
+"um <b><a href=\"/s/erc/\">ERC</a></b>, einem IRC-Client für <b><a href=\"/s/"
+"emacs/\">Emacs</a></b>;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/erc\">#erc</a>-]
-# | {+href=\"irc://irc.gnu.org/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a>+}
-# | &mdash; IRC channel [-about ERC, an IRC client-] for {+helping out+} Emacs
-# | {+beginners+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/erc\">#erc</a> &mdash; IRC channel about ERC, "
-#| "an IRC client for Emacs"
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a> &mdash; "
 "IRC channel for helping out Emacs beginners"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/erc\">#erc</a>&#160;&#8209;&#160;Diskussion Rund "
-"um <strong><a href=\"/s/erc/\">ERC</a></strong>, einem IRC-Client für "
-"<strong><a href=\"/s/emacs/\">Emacs</a></strong>."
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs-beginners\">#emacs-beginners</a>&#160;"
+"&#8209;&#160;Diskussion Rund um die Unterstützung von <b><a href=\"/s/emacs/"
+"\">Emacs</a></b>-Einsteigern;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a>-]
-# | {+href=\"irc://irc.gnu.org/emacsconf\">#emacsconf</a>+} &mdash; Discussion
-# | about [-GNU Mexico chapter-] {+the Emacs Conference+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
-#| "GNU Mexico chapter"
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacsconf\">#emacsconf</a> &mdash; Discussion "
 "about the Emacs Conference"
 msgstr ""
-"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a>&#160;&#8209;&#160;"
-"Diskussionen über <strong>GNU</strong> Rund um Mexiko (span.);"
+"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacsconf\">#emacsconf</a>&#160;&#8209;&#160;"
+"Diskussion Rund um (geplante) Emacs-Konferenzen."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"

Index: thankgnus/po/2015supporters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2015supporters.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- thankgnus/po/2015supporters.de.po   20 Oct 2015 13:32:02 -0000      1.40
+++ thankgnus/po/2015supporters.de.po   1 Nov 2015 15:38:22 -0000       1.41
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/thankgnus/2015supporters.html.
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2015supporters.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-20 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-07 14:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Thank GNUs 2015 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -55,7 +54,7 @@
 msgstr ""
 "Ist Ihre Spende nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht aufgeführt oder 
Sie "
 "werden genannt, obwohl Sie anonym bleiben wollten, schreiben Sie uns bitte "
-"an <a\n"
+"unter <a\n"
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> und wir "
 "korrigieren das Problem umgehend."
 
@@ -227,11 +226,8 @@
 msgstr "Daniel Broennimann"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Daniel [-Watson-] {+Hoodin+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Daniel Watson"
 msgid "Daniel Hoodin"
-msgstr "Daniel Watson"
+msgstr "Daniel Hoodin"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "De Bontridder Dany"
@@ -251,7 +247,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Marcus Pemer"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Pemer"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Michael Dorrington"
@@ -381,7 +377,7 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
 "Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
@@ -389,8 +385,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2015."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2015.--> <a 
href=\"https://";
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -681,6 +677,9 @@
 #~ msgid "Daniel Dehennin"
 #~ msgstr "Daniel Dehennin"
 
+#~ msgid "Daniel Watson"
+#~ msgstr "Daniel Watson"
+
 #~ msgid "Dave Beckett"
 #~ msgstr "Dave Beckett"
 

Index: thankgnus/po/2003supporters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2003supporters.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- thankgnus/po/2003supporters.de.po   16 Oct 2015 20:01:02 -0000      1.10
+++ thankgnus/po/2003supporters.de.po   1 Nov 2015 15:38:22 -0000       1.11
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/thankgnus/2003supporters.html.
-# Copyright (C) 2003, 2006, 2008, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2006, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2012, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2003supporters.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 19:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Thanks GNUs 2003 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,38 +31,24 @@
 "problem.  Write to <a href=\"mailto:address@hidden";><em>&lt;"
 "address@hidden&gt;</em></a>."
 msgstr ""
-"Wenn Ihre Spende nicht ordnungsgemäß aufgeführt wird, überhaupt nicht "
-"aufgeführt wird oder Sie genannt werden, obwohl Sie anonym bleiben wollten, "
-"schreiben Sie uns bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> und wir korrigieren das Problem."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Please note that <a
-# | [-href=\"http://patron.fsf.org/2003-patrons.html\";>Corporate Patrons-]
-# | {+href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/\";> Corporate Patrons</a>+} are
-# | listed on the Corporate Patronage area of our [-website</a>.-]
-# | {+website.+}  We are working on setting up a page on our <a
-# | href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership site</a> to
-# | acknowledge gifts given via that program.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that <a href=\"http://patron.fsf.org/2003-patrons.html";
-#| "\">Corporate Patrons are listed on the Corporate Patronage area of our "
-#| "website</a>.  We are working on setting up a page on our <a href=\"http://";
-#| "member.fsf.org\">Associate Membership site</a> to acknowledge gifts given "
-#| "via that program."
+"Ist Ihre Spende nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht aufgeführt oder 
Sie "
+"werden genannt, obwohl Sie anonym bleiben wollten, schreiben Sie uns bitte "
+"unter <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> und wir "
+"korrigieren das Problem umgehend."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please note that <a href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/\";> Corporate "
 "Patrons</a> are listed on the Corporate Patronage area of our website.  We "
 "are working on setting up a page on our <a href=\"http://member.fsf.org";
 "\">Associate Membership site</a> to acknowledge gifts given via that program."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass Spenden von Unternehmen im Webauftritt der FSF "
-"unter <a href=\"http://patron.fsf.org/2003-patrons.html";
-"\">Unternehmenssponsoren</a> aufgeführt sind. Wir arbeiten an der "
-"Einrichtung einer Seite in unserem <a href=\"http://member.fsf.org";
-"\">außerordentlichen Mitgliedschaftsbereich</a>, um Spenden via dieses "
-"Programms zu würdigen."
+"<b>Hinweis:</b> Spenden von Unternehmen werden im Webauftritt der FSF unter "
+"<a href=\"https://my.fsf.org/donate/patron\";>Unternehmenssponsoren</a> "
+"aufgeführt.<!-- Wir arbeiten an der Einrichtung einer Seite in unserem <a "
+"href=\"https://www.fsf.org/associate/\";>außerordentlichen "
+"Mitgliedschaftsbereich</a>, um Spenden via dieses Programms zu würdigen.-->"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "2003 Supporters"
@@ -456,44 +442,61 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2003, 2006, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2012.--> <a 
href=\"https://";
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2012."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2012, 2014, 2015.--> <a 
href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2012, 2014, "
+"2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that <a href=\"http://patron.fsf.org/2003-patrons.html";
+#~ "\">Corporate Patrons are listed on the Corporate Patronage area of our "
+#~ "website</a>.  We are working on setting up a page on our <a href=\"http://";
+#~ "member.fsf.org\">Associate Membership site</a> to acknowledge gifts given "
+#~ "via that program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte beachten Sie, dass Spenden von Unternehmen im Webauftritt der FSF "
+#~ "unter <a href=\"http://patron.fsf.org/2003-patrons.html";
+#~ "\">Unternehmenssponsoren</a> aufgeführt sind. Wir arbeiten an der "
+#~ "Einrichtung einer Seite in unserem <a href=\"http://member.fsf.org";
+#~ "\">außerordentlichen Mitgliedschaftsbereich</a>, um Spenden via dieses "
+#~ "Programms zu würdigen."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz lizenziert."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: thankgnus/po/2004supporters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2004supporters.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- thankgnus/po/2004supporters.de.po   16 Oct 2015 20:01:02 -0000      1.10
+++ thankgnus/po/2004supporters.de.po   1 Nov 2015 15:38:22 -0000       1.11
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/thankgnus/2004supporters.html.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2012, 2014, 2015 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2012, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2004supporters.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 19:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Thank GNUs 2004 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,36 +31,24 @@
 "problem. Write to <a href=\"mailto:address@hidden";> address@hidden"
 "org</a>."
 msgstr ""
-"Wenn Ihre Spende nicht ordnungsgemäß aufgeführt wird, überhaupt nicht "
-"aufgeführt wird oder Sie genannt werden, obwohl Sie anonym sein wollten, "
-"schreiben Sie uns bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> und wir korrigieren das Problem."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Please note that <a href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/\";>Corporate
-# | Patrons</a> are listed on our [-<a
-# | href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/index_html\";>current
-# | patrons</a>-] {+current patrons+} page.  We are working on setting up a
-# | page in our <a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership
-# | area</a> to acknowledge gifts given via that program.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that <a href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/\";>Corporate "
-#| "Patrons</a> are listed on our <a href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/";
-#| "index_html\">current patrons</a> page.  We are working on setting up a "
-#| "page in our <a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership area</"
-#| "a> to acknowledge gifts given via that program."
+"Ist Ihre Spende nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht aufgeführt oder 
Sie "
+"werden genannt, obwohl Sie anonym bleiben wollten, schreiben Sie uns bitte "
+"unter <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> und wir "
+"korrigieren das Problem umgehend."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please note that <a href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/\";>Corporate "
 "Patrons</a> are listed on our current patrons page.  We are working on "
 "setting up a page in our <a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate "
 "Membership area</a> to acknowledge gifts given via that program."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass Spenden von Unternehmen im Webauftritt der FSF "
-"unter <a href=\"http://www.fsf.org/donate/patron\";>Unternehmenssponsoren</a> "
-"aufgeführt sind. Wir arbeiten an der Einrichtung einer Seite in unserem <a "
-"href=\"http://member.fsf.org\";>außerordentlichen Mitgliedschaftsbereich</a>, 
"
-"um Spenden via dieses Programms zu würdigen."
+"<b>Hinweis:</b> Spenden von Unternehmen werden im Webauftritt der FSF unter "
+"<a href=\"https://my.fsf.org/donate/patron\";>Unternehmenssponsoren</a> "
+"aufgeführt.<!-- Wir arbeiten an der Einrichtung einer Seite in unserem <a "
+"href=\"https://www.fsf.org/associate/\";>außerordentlichen "
+"Mitgliedschaftsbereich</a>, um Spenden via dieses Programms zu würdigen.-->"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "2004 Supporters"
@@ -426,44 +414,60 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2008, 2012, 2014, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2012.--> <a 
href=\"https://";
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2012."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2012, 2014, 2015.--> <a 
href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2012, 2014, "
+"2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that <a href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/\";>Corporate "
+#~ "Patrons</a> are listed on our <a href=\"https://www.fsf.org/donate/patron/";
+#~ "index_html\">current patrons</a> page.  We are working on setting up a "
+#~ "page in our <a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership area</"
+#~ "a> to acknowledge gifts given via that program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte beachten Sie, dass Spenden von Unternehmen im Webauftritt der FSF "
+#~ "unter <a href=\"http://www.fsf.org/donate/patron\";>Unternehmenssponsoren</"
+#~ "a> aufgeführt sind. Wir arbeiten an der Einrichtung einer Seite in "
+#~ "unserem <a href=\"http://member.fsf.org\";>außerordentlichen "
+#~ "Mitgliedschaftsbereich</a>, um Spenden via dieses Programms zu würdigen."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz lizenziert."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: bulletins/po/bulletins.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/bulletins.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- bulletins/po/bulletins.de.po        17 Oct 2015 10:30:42 -0000      1.33
+++ bulletins/po/bulletins.de.po        1 Nov 2015 15:38:22 -0000       1.34
@@ -1,20 +1,20 @@
-# German translation of http://gnu.org/bulletins/bulletins.html
-# Copyright (C) 1996-2003, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free 
Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# German translation of http://gnu.org/bulletins/bulletins.html.
+# Copyright (C) 1996-2003, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free 
Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bulletins.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Bulletins - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -249,12 +249,8 @@
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bull24.html\" hreflang=\"en\">März 1998</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-These-]Japanese translations of {+16 issues of+} the GNU's Bulletin are
-# | available[-:-]
-#, fuzzy
-#| msgid "These Japanese translations of the GNU's Bulletin are available:"
 msgid "Japanese translations of 16 issues of the GNU's Bulletin are available"
-msgstr "Japanische Übersetzungen des GNU Bulletins:"
+msgstr "Japanische Übersetzungen von 16 Ausgaben des GNU Bulletins:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -263,20 +259,20 @@
 "archive.org/web/20021202070141/http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bullj.html";
 "\"> January 1991 to March 1998</a>)"
 msgstr ""
+"im HTML-Format: <a href=\"https://web.archive.org/web/19970205205902/http://";
+"sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull9j/\">Juni 1990</a> und <a href=\"https://web.";
+"archive.org/web/20021202070141/http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bullj.html";
+"\">Januar 1991 bis März 1998</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "or Texinfo format: <a href=\"ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/sra/Bull-j/\";> June "
 "1990 to March 1998</a>."
 msgstr ""
+"im Texinfo-Format: <a href=\"ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/sra/Bull-j/\";>Juni "
+"1990 bis März 1998</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A list of <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs from the
-# | GNU's Bulletins</a> is [-also-] available.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A list of <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs from the "
-#| "GNU's Bulletins</a> is also available."
 msgid ""
 "A list of <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs from the "
 "GNU's Bulletins</a> is available."
@@ -332,53 +328,38 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007,
-# | 2008, 2010, 2011, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#| "2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, "
 "2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, "
-"2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2013."
+"projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "These Japanese translations of the GNU's Bulletin are available:"
+#~ msgstr "Japanische Übersetzungen des GNU Bulletins:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_toc.html\";> "
 #~ "July 1997</a>"
@@ -387,6 +368,30 @@
 #~ "\">Juli 1997</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "A list of <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs from the "
+#~ "GNU's Bulletins</a> is also available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs aus den GNU "
+#~ "Bulletins</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
+#~ "2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
+#~ "2008, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
 #~ "2008, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""

Index: bulletins/po/thankgnus-index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- bulletins/po/thankgnus-index.de.po  17 Oct 2015 10:30:42 -0000      1.29
+++ bulletins/po/thankgnus-index.de.po  1 Nov 2015 15:38:22 -0000       1.30
@@ -1,21 +1,21 @@
-# German translation of http://gnu.org/bulletins/thankgnus-index.html
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, 2014 Free Software
+# German translation of http://gnu.org/bulletins/thankgnus-index.html.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, 2014, 2015 Free 
Software
 # Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thankgnus-index.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -216,12 +216,8 @@
 "(<a href=\"/bulletins/bull3.html\">1987-06</a>)"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-These-]Japanese translations of {+16 issues of+} the GNU's Bulletin are
-# | available[-:-]
-#, fuzzy
-#| msgid "These Japanese translations of the GNU's Bulletin are available:"
 msgid "Japanese translations of 16 issues of the GNU's Bulletin are available"
-msgstr "Japanische Übersetzungen des GNU Bulletins:"
+msgstr "Japanische Übersetzungen von 16 Ausgaben des GNU Bulletins:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -230,12 +226,18 @@
 "archive.org/web/20021202070141/http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bullj.html";
 "\"> January 1991 to March 1998</a>)"
 msgstr ""
+"im HTML-Format: <a href=\"https://web.archive.org/web/19970205205902/http://";
+"sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull9j/\">Juni 1990</a> und <a href=\"https://web.";
+"archive.org/web/20021202070141/http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bullj.html";
+"\">Januar 1991 bis März 1998</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "or Texinfo format: <a href=\"ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/sra/Bull-j/\";> June "
 "1990 to March 1998</a>."
 msgstr ""
+"im Texinfo-Format: <a href=\"ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/sra/Bull-j/\";>Juni "
+"1990 bis März 1998</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -285,52 +287,38 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, [-2014-]
-# | {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, 2014 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, 2014, 2015 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, 2014 Free "
+"Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, 2014, 2015 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2015.--> <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "These Japanese translations of the GNU's Bulletin are available:"
+#~ msgstr "Japanische Übersetzungen des GNU Bulletins:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/doc/gnu/Bull23j/Bull23j_7.";
 #~ "html#SEC43\">&ldquo;Thank GNUs&rdquo;</a> from <a href=\"http://www.sra.";
@@ -341,6 +329,23 @@
 #~ "gnu/Bull23j/Bull23j_toc.html\">1997-07</a>)"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, 2014 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013, 2014 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2005, 2006, 2008, 2013 Free Software "
 #~ "Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""

Index: doc/po/other-free-books.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.de.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- doc/po/other-free-books.de.po       16 Oct 2015 20:00:44 -0000      1.52
+++ doc/po/other-free-books.de.po       1 Nov 2015 15:38:23 -0000       1.53
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/doc/other-free-books.html.
-# Copyright (C) 2000-2009, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2009, 2013-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: other-free-books.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-24 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -793,25 +793,6 @@
 "<em>Advanced Linux Programming</em>, First Edition:</strong>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-# | The June 2001 printing of this book failed to list the license
-# | notification properly.  This printed edition says it is a proprietary
-# | book.  The publisher has assured us that this was purely a printing error
-# | and that the intended license is &ldquo;Open Publication License,
-# | Version&nbsp;1.0, No options exercised&rdquo;.  Their <a
-# | [-href=\"http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html\";>errata-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150330081029/http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html\";>errata+}
-# | page</a> confirms this.  They have assured us that the next printing will
-# | have the corrected license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The June 2001 printing of this book failed to list the license "
-#| "notification properly.  This printed edition says it is a proprietary "
-#| "book.  The publisher has assured us that this was purely a printing error "
-#| "and that the intended license is &ldquo;Open Publication License, "
-#| "Version&nbsp;1.0, No options exercised&rdquo;.  Their <a href=\"http://";
-#| "www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html\">errata page</a> confirms "
-#| "this.  They have assured us that the next printing will have the "
-#| "corrected license."
 msgid ""
 "The June 2001 printing of this book failed to list the license notification "
 "properly.  This printed edition says it is a proprietary book.  The "
@@ -826,9 +807,10 @@
 "properly.  This printed edition says it is a proprietary book.  The "
 "publisher has assured us that this was purely a printing error and that the "
 "intended license is &ldquo;Open Publication License, Version&nbsp;1.0, No "
-"options exercised&rdquo;.  Their <a href=\"http://www.";
-"advancedlinuxprogramming.com/errata.html\">errata page</a> confirms this.  "
-"They have assured us that the next printing will have the corrected license."
+"options exercised&rdquo;.  Their <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150330081029/http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html";
+"\">errata page</a> confirms this.  They have assured us that the next "
+"printing will have the corrected license."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -896,39 +878,25 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000-2009, 2013-2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2014.--> <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2015.--> <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -936,6 +904,38 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The June 2001 printing of this book failed to list the license "
+#~ "notification properly.  This printed edition says it is a proprietary "
+#~ "book.  The publisher has assured us that this was purely a printing error "
+#~ "and that the intended license is &ldquo;Open Publication License, "
+#~ "Version&nbsp;1.0, No options exercised&rdquo;.  Their <a href=\"http://";
+#~ "www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html\">errata page</a> confirms "
+#~ "this.  They have assured us that the next printing will have the "
+#~ "corrected license."
+#~ msgstr ""
+#~ "The June 2001 printing of this book failed to list the license "
+#~ "notification properly.  This printed edition says it is a proprietary "
+#~ "book.  The publisher has assured us that this was purely a printing error "
+#~ "and that the intended license is &ldquo;Open Publication License, "
+#~ "Version&nbsp;1.0, No options exercised&rdquo;.  Their <a href=\"http://";
+#~ "www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html\">errata page</a> confirms "
+#~ "this.  They have assured us that the next printing will have the "
+#~ "corrected license."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika "
+#~ "Lizenz</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://www.oreilly.com/catalog/samba2/book/toc.html\";>Using "
 #~ "Samba, 2nd Edition</a>"
 #~ msgstr ""

Index: fun/po/humor.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- fun/po/humor.de.po  16 Oct 2015 20:00:45 -0000      1.52
+++ fun/po/humor.de.po  1 Nov 2015 15:38:23 -0000       1.53
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/fun/humor.html.
 # Copyright (C) 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-12 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -48,8 +47,8 @@
 "bitte ihn sonst wo zu veröffentlichen [weil Gnus schon immer wegen ihres "
 "Fleisches und ihrer Haut gejagt wurden, :) A. d. Ü.]. Witze von GNU-"
 "Mitwirkenden werden daher vorrangig behandelt. Bitte beachten Sie unsere <a "
-"href=\"#Guidelines\">Hinweise</a> für Informationen über unsere [Steil-]"
-"Vorlage."
+"href=\"#Guidelines\">Hinweise</a> für Informationen über unsere "
+"[Steil-]Vorlage."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -367,21 +366,15 @@
 "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\" hreflang=\"en\">Ein Schwarm 
Mücken?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | [-href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150224010742/http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html\";>+}
-# | Where Do Deleted Characters Go?</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html";
-#| "\"> Where Do Deleted Characters Go?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150224010742/http://www.joke-";
 "archives.com/computers/deletedcharacters.html\"> Where Do Deleted Characters "
 "Go?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html";
-"\">Wohin verschwinden die gelöschten Zeichen?</a>"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150224010742/http://www.joke-";
+"archives.com/computers/deletedcharacters.html\" title=\"Where Do Deleted "
+"Characters Go?, unter: web.archive.org 2015.\">Wohin verschwinden die "
+"gelöschten Zeichen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -704,6 +697,7 @@
 "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+# FSF
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Richard M. Stallman."
@@ -731,6 +725,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html";
+#~ "\"> Where Do Deleted Characters Go?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html";
+#~ "\">Wohin verschwinden die gelöschten Zeichen?</a>"
+
 #~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">Foreign Signs</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\" hreflang=\"en\">Ausländische "

Index: graphics/umsa/po/umsa.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/umsa/po/umsa.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/umsa/po/umsa.de.po 25 Oct 2015 04:29:32 -0000      1.9
+++ graphics/umsa/po/umsa.de.po 1 Nov 2015 15:38:23 -0000       1.10
@@ -1,20 +1,20 @@
 # German translation of http://www.gnu.org/graphics/umsa/umsa.html.
 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: umsa.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-25 04:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-25 04:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -94,7 +94,7 @@
 "of the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en/\"; rel=\"nofollow\">Free "
 "Art License</a>."
 msgstr ""
-"Alle Zeichnungen Copyright &copy; 2014, 2015 Ruth García (UMSA). Dies sind "
+"Alle Entwürfe Copyright &copy; 2014, 2015 Ruth García (UMSA). Dies sind "
 "freie Werke: sie können jeweils unter den Bedingungen der <a href=\"//"
 "directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\" rel=\"nofollow\">Free Art "
 "License</a> kopiert, weiterverteilt und modifiziert werden."
@@ -147,33 +147,21 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-All designs on this page are-]Copyright [-by-] {+&copy; 2014, 2015+}
-# | Ruth García [-(UMSA), 2014. This is a free work: you can copy, distribute,
-# | and modify it-] {+(UMSA). All designs are+} under [-the terms of-] the <a
-# | href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en/\"; rel=\"nofollow\">Free Art
-# | License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All designs on this page are Copyright by Ruth García (UMSA), 2014. This "
-#| "is a free work: you can copy, distribute, and modify it under the terms "
-#| "of the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en/\"; rel=\"nofollow"
-#| "\">Free Art License</a>."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015 Ruth García (UMSA). All designs are under the <a 
"
 "href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en/\"; rel=\"nofollow\">Free Art "
 "License</a>."
 msgstr ""
-"Designs Copyright &copy; 2014 Ruth García (UMSA). Dies ist jeweils ein "
-"freies Werk: es kann unter den Bedingungen der <a href=\"//directory.fsf.org/"
-"wiki/License:Free-Art-L-v1.3\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a> "
-"kopiert, weiterverteilt und modifiziert werden."
+"Copyright &copy; 2014, 2015 Ruth García (UMSA). Diese Werke sind lizenziert "
+"unter der <a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\" rel="
+"\"nofollow\">Free Art License</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2015."
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2014, 2015.--> <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -206,6 +194,17 @@
 #~ msgid "Normal guy riding a strong GNU"
 #~ msgstr "Normaler Typ reitet ein kampfstarkes GNU."
 
+#~ msgid ""
+#~ "All designs on this page are Copyright by Ruth García (UMSA), 2014. This "
+#~ "is a free work: you can copy, distribute, and modify it under the terms "
+#~ "of the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en/\"; rel=\"nofollow"
+#~ "\">Free Art License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Designs Copyright &copy; 2014 Ruth García (UMSA). Dies ist jeweils ein "
+#~ "freies Werk: es kann unter den Bedingungen der <a href=\"//directory.fsf."
+#~ "org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a> "
+#~ "kopiert, weiterverteilt und modifiziert werden."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: links/po/links.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.de.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- links/po/links.de.po        16 Oct 2015 20:00:45 -0000      1.82
+++ links/po/links.de.po        1 Nov 2015 15:38:23 -0000       1.83
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/links/links.html.
 # Copyright (C) 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: links.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-12 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -265,8 +264,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSF India</a>, Free Software Foundation India."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSF India</a>&#160;&#8209;&#160;Free Software "
-"Foundation India."
+"<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSF India</a>, unter: gnu.org.in&#160;&#8209;"
+"&#160;Free Software Foundation India."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -366,7 +365,7 @@
 "for electrical engineers, free simulation models of digital components."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.freemodelfoundry.com/\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The "
-"Free Model Foundry</a>, unter: freemodelfoundry.com.<br />&#8209;&#160;für "
+"Free Model Foundry</a>, unter: freemodelfoundry.com<br />&#8209;&#160;für "
 "Elektroingenieure, freie Simulationsmodelle digitaler Komponenten."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -421,10 +420,11 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20060725024828/http://www.cipsga.org.br/";
 "\" xml:lang=\"br\" lang=\"br\" title=\"Comite de Incentivo a Produção do "
-"Software GNU e Alternativo, Brasilien, unter: archive.org.\">CIPSGA</a> "
-"[archiviert]<br />&#8209;&#160;eine gemeinnützige Organisation als Mittler, "
-"um <a href=\"http://web.archive.org/web/20101007124617/http://www.cipsga.org.";
-"br/\">gegen Softwarepatente zu protestieren</a> [eingestellt in 2010]."
+"Software GNU e Alternativo, Brasilien, unter: web.archive.org.\">CIPSGA</a>, "
+"unter: archive.org<br />&#8209;&#160;eine gemeinnützige Organisation als "
+"Mittler, um <a href=\"http://web.archive.org/web/20101007124617/http://www.";
+"cipsga.org.br/\">gegen Softwarepatente zu protestieren</a> [eingestellt in "
+"2010]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -453,9 +453,9 @@
 "\">free GNU/Linux distributions</a> in Corsica."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fscorsica.org\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
-"Software Corsica</a><br />&#8209;&#160;bewirbt Freie Software und Hardware, "
-"die <a href=\"/distros/free-distros\">freie GNU/Linux-Distributionen</a> auf "
-"Korsika unterstützen."
+"Software Corsica</a>, unter: fscorsica.org<br />&#8209;&#160;bewirbt Freie "
+"Software und Hardware, die <a href=\"/distros/free-distros\">freie GNU/Linux-"
+"Distributionen</a> auf Korsika unterstützen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -479,22 +479,14 @@
 "auf Prinzipien der Freie-Software-Bewegung fördert."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150716194823/http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar+}
-# | Labs</a>, an organization set up to continue development of the Sugar
-# | desktop environment.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>, an organization set "
-#| "up to continue development of the Sugar desktop environment."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150716194823/http://www.sugarlabs.";
 "org/\">Sugar Labs</a>, an organization set up to continue development of the "
 "Sugar desktop environment."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>SugarLabs.org</a><br />&#8209;&#160;"
-"eine Organisation, verschrieben der Softwareentwicklung und dem Lernen der "
-"Gemeinschaft,  die die Entwicklung der Lernplattform <em>Sugar</em> "
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150716194823/http://www.sugarlabs.";
+"org/\">Sugar Labs</a>, unter: archive.org<br />&#8209;&#160;eine "
+"Organisation, die die Entwicklung der Benutzeroberfläche <em>Sugar</em> "
 "vorantreibt."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -512,7 +504,7 @@
 "fighting for Free Software and Free Culture."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://ceata.org/\"; xml:lang=\"ro\" lang=\"ro\">Fundația Ceata</"
-"a>, unter; ceata.org<br />&#8209;&#160;eine rumänische Stiftung im Kampf 
für "
+"a>, unter: ceata.org<br />&#8209;&#160;eine rumänische Stiftung im Kampf 
für "
 "Freie Software und freie Kultur. "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -610,15 +602,8 @@
 "Fragen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<a href=\"http://progfree.org\";>The-]{+The+} League for Programming
-# | [-Freedom</a>-] {+Freedom+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://progfree.org\";>The League for Programming Freedom</a>"
 msgid "The League for Programming Freedom"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://progfree.org\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The League for "
-"Programming Freedom</a>"
+msgstr "The League for Programming Freedom"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -927,6 +912,21 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>, an organization set "
+#~ "up to continue development of the Sugar desktop environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>SugarLabs.org</a><br />&#8209;&#160;"
+#~ "eine Organisation, verschrieben der Softwareentwicklung und dem Lernen "
+#~ "der Gemeinschaft,  die die Entwicklung der Lernplattform <em>Sugar</em> "
+#~ "vorantreibt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://progfree.org\";>The League for Programming Freedom</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://progfree.org\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The League "
+#~ "for Programming Freedom</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://web.archive.org/web/20060725024828/http://www.cipsga.org.";
 #~ "br/\"> CIPSGA [Archived Page]</a> (closed in 2010 in <a href=\"http://web.";
 #~ "archive.org/web/20101007124617/http://www.cipsga.org.br/\";> protest "

Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- people/po/past-webmasters.de.po     25 Oct 2015 23:00:07 -0000      1.63
+++ people/po/past-webmasters.de.po     1 Nov 2015 15:38:23 -0000       1.64
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2007, 2012, 2013. 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2012, 2013.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2012-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-25 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-25 22:55+0000\n"
 
 # as referenced in people.html
 #. type: Content of: <title>
@@ -221,19 +220,12 @@
 "\">spanischen GNU-Übersetzungsteam für gnu.org</a></ins>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-<strong><a href=\"http://pesari.eu/\";>Fabio
-# | Pesari</a></strong>-]{+<strong>Fabio Pesari</strong>+} <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"http://pesari.eu/\";>Fabio Pesari</a></strong> <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgid ""
 "<strong>Fabio Pesari</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://pesari.eu/\";>Fabio Pesari</a></strong> <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<strong>Fabio Pesari</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -291,8 +283,8 @@
 "<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= \"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;hicham"
-"(@)gmail.com&gt;</a>"
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -397,12 +389,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
-"[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href= \"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
+"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera Grandon</"
-"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu"
-"[dot]org</a>&gt;"
+"strong></a> &lt;<a href=\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";
+"\">jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -933,6 +925,13 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<strong><a href=\"http://pesari.eu/\";>Fabio Pesari</a></strong> <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong><a href=\"http://pesari.eu/\";>Fabio Pesari</a></strong> <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<strong>Robert Musial</strong> <a href=\"mailto:musial_at_gnu.org\";>&lt;"
 #~ "musial<b>@</b>gnu.org&gt; </a>"
 #~ msgstr ""

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.228
retrieving revision 1.229
diff -u -b -r1.228 -r1.229
--- people/po/people.de.po      21 Oct 2015 08:06:29 -0000      1.228
+++ people/po/people.de.po      1 Nov 2015 15:38:24 -0000       1.229
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 1996-2001, 2004-2010, 2012-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-21 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-17 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-17 18:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -879,53 +878,44 @@
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-Is the author and maintainer of-]<a [-href=\"../software/ccd2cue/\">GNU
-# | ccd2cue</a>.-] {+href=\"/software/ccd2cue/\">GNU ccd2cue maintainer</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is the author and maintainer of <a href=\"../software/ccd2cue/\">GNU "
-#| "ccd2cue</a>."
 msgid "<a href=\"/software/ccd2cue/\">GNU ccd2cue maintainer</a>"
-msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/ccd2cue/\">GNU CCD2CUE</"
-"a></b>."
+msgstr "<b><a href=\"/software/ccd2cue/\">GNU CCD2CUE</a></b>-Projektbetreuer"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"https://savannah.gnu.org/users/ahiliation\";>Jeffrin Jose</a>-]
-# | 
{+href=\"https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=administration\";>GNU
-# | Savannah hacker</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ahiliation\";>Jeffrin Jose</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?";
 "group=administration\">GNU Savannah hacker</a>"
-msgstr "<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ahiliation\";>Jeffrin Jose</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?";
+"group=administration\">GNU Savannah</a>-Hacker"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/webmeisters.html#oitofelix\">GNU webmaster</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/people/webmeisters.html#oitofelix\">GNU-Webmaster</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"http://quimby.gnus.org/\";>Lars Magne Ingebrigtsen</a>-]
-# | {+href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU audio and video maintainer</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://quimby.gnus.org/\";>Lars Magne Ingebrigtsen</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU audio and video maintainer</a>"
-msgstr "<a href=\"http://quimby.gnus.org/\";>Lars Magne Ingebrigtsen</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio und 
Video</a>-Unterstützer"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/repo-criteria.html#oitofelix\">GNU ethical repository "
 "criteria maintainer</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/software/repo-criteria.html#oitofelix\">Ethisch vertretbare "
+"Projektarchiv-Kriterien</a>-Unterstützer"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/translations/pt-br/updates.html#table-contrib-"
 "ranking\">GNU web translation team coordinator (Brazilian Portuguese)</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br/\";>GNU Brazilian "
+"Portuguese Translation Team for gnu.org</a>-Koordinator <small><a href=\"/"
+"server/standards/translations/pt-br/updates.html#table-contrib-ranking"
+"\">[mehr]</a></small>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "C"
@@ -996,7 +986,7 @@
 "also by running for Congress."
 msgstr ""
 "Autor und <ins>ehemaliger</ins> Projektbetreuer des außer Dienst gestellten "
-"<b><a href=\"/software/webpublish\">/WebPublish</a></b> sowie freiheitlich-"
+"<b><a href=\"/software/webpublish\">WebPublish</a></b> sowie freiheitlich-"
 "politischer Aktivist, der für die Legalisierung von Marihuana durch Rauchen "
 "von Joints in der Stadt Harlingen, Texas, überantwortete Ratsversammlungen "
 "und den Kongress unter Beweis gestellt hat."
@@ -1036,7 +1026,8 @@
 "Is a maintainer of <a href=\"http://www.gnu.org/software/miscfiles/\";>GNU "
 "miscfiles</a>."
 msgstr ""
-"Projektbetreuer von <a href=\"/software/miscfiles/\">GNU miscfiles</a>."
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/miscfiles/\">GNU Miscfiles</a></"
+"b>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://grothoff.org/christian/\";>Christian Grothoff</a>"
@@ -1373,8 +1364,8 @@
 "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>David. E. Evans 
(‚sinuhe‘)"
-"</a>"
+"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>David E. Evans 
(‚sinuhe‘)</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3077,7 +3068,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Nazim Djafar"
-msgstr ""
+msgstr "Nazim Djafar"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3087,6 +3078,11 @@
 "free software at the USTHB GNU/Linux install party in 2010 and 2011 and at "
 "the Algeria 2.0 events in 2012."
 msgstr ""
+"Projektbetreuer des <a href=\"/software/jwhois\">JWHOIS</a>-Pakets.  Nazim "
+"hat als Entwickler und Systemverwalter gearbeitet und ist ein GNU/Linux "
+"Benutzer seit 2000. Er ist Freie-Software-Aktivist und hielt anlässlich der "
+"USTHB GNU/Linux Install Party 2010 und 2011 sowie der Algeria 2.0-"
+"Veranstaltungen 2012 Vorträge über Freie Software."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://members.hellug.gr/nmav/\";>Nikos Mavroyanopoulos</a>"
@@ -4100,12 +4096,20 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Is the author and maintainer of <a href=\"../software/ccd2cue/\">GNU "
+#~ "ccd2cue</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/ccd2cue/\">GNU "
+#~ "CCD2CUE</a></b>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Is an engineering undergraduate student living in Sri Lanka.  He is the "
 #~ "author and maintainer of the <a href=\"http://www.gnu.org/software/gfe/";
 #~ "gfe.html\">GNU Font Editor (GFE)</a> ."
 #~ msgstr ""
 #~ "Technikstudent, lebt in Sri Lanka. Autor und Projektbetreuer des "
-#~ "(stillgelegten) <b><a href=\"/software/gfe/\">GNU Font Editors</a> (GFE)."
+#~ "(stillgelegten) <b><a href=\"/software/gfe/\">GNU Font Editors</a></b> "
+#~ "(GFE)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Is the maintainer of the <a href=\"/software/gsrc/\">GNU Source Release "

Index: people/po/webmeisters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- people/po/webmeisters.de.po 17 Oct 2015 18:28:32 -0000      1.54
+++ people/po/webmeisters.de.po 1 Nov 2015 15:38:24 -0000       1.55
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2012, 2013.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2012-2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-17 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-17 18:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -290,13 +289,12 @@
 "<a href=\"http://oitofelix.freeshell.org/\";>Bruno Félix Rezende Ribeiro</a> "
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://oitofelix.freeshell.org/\";>Bruno Félix Rezende Ribeiro</a> "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU webmaster since [-February-] {+October+} 2015.
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU webmaster since February 2015."
 msgid "GNU webmaster since October 2015."
-msgstr "GNU-Webmaster seit Februar 2015."
+msgstr "GNU-Webmaster seit Oktober 2015."
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Web Translators"

Index: gnu/po/linux-and-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/linux-and-gnu.de.po  11 Jul 2015 14:33:40 -0000      1.23
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de.po  1 Nov 2015 15:38:24 -0000       1.24
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Copyright (C) 1997-2002, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Richard Steuer <address@hidden>, 2002.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-22 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -314,14 +314,14 @@
 "with no changes.  The FSF also funded an early stage of the development of "
 "Debian GNU/Linux."
 msgstr ""
-"Das GNU-Projekt unterstützt GNU/Linux-Systeme als auch <em>das</em> GNU-"
-"System. Die <a href=\"http://fsf.org/\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
-"Software Foundation (FSF)</a> unterstützte die Überarbeitung der Linux-"
-"bedingten Erweiterungen zur GNU C-Bibliothek finanziell, sodass diese nun "
-"gut integriert sind und die neuesten GNU/Linux-Systeme die aktuelle Freigabe "
-"der Bibliothek nutzen, ohne Änderungen vornehmen zu müssen. Die FSF "
-"unterstützte auch ein frühes Stadium der Entwicklung von Debian GNU/Linux "
-"finanziell."
+"Das GNU-Projekt unterstützt sowohl GNU-Systeme mit Linux, GNU/Linux, als "
+"auch <em>das</em> GNU-System. Die <a href=\"https://fsf.org/\"; xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Free Software Foundation</a> (FSF) unterstützte die "
+"Überarbeitung der Linux-bedingten Erweiterungen zur <b>GNU C</b>-Bibliothek "
+"finanziell, sodass diese nun gut integriert und die neuesten GNU/Linux-"
+"Systeme die aktuelle Freigabe der Bibliothek unverändert nutzen können. Die 
"
+"FSF unterstützte auch ein frühes Stadium der Entwicklung von Debian GNU/"
+"Linux finanziell."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -382,9 +382,9 @@
 msgstr ""
 "Möchten Sie auf <em>GNU/Linux</em> verweisen, ist dieser Seite sowie <a 
href="
 "\"/gnu/the-gnu-project\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> "
-"eine gute Wahl. Wenn Sie den Betriebssystemkern Linux erwähnen und darauf "
-"verweisen möchten, ist <a 
href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://foldoc.org/";
-"linux</a> eine brauchbare Adresse."
+"eine gute Wahl. Wenn Sie jedoch den Betriebssystemkern Linux erwähnen und "
+"darauf verweisen möchten, ist <a href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://";
+"foldoc.org/linux</a> eine brauchbare Adresse."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -395,14 +395,14 @@
 "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
 "system, or a kind of BSD system."
 msgstr ""
-"Nachtrag: Abgesehen von GNU hat auch ein anderes Projekt ein freies, "
-"unixähnliches Betriebssystem unabhängig angefertigt. Dieses System ist als "
-"BSD bekannt und wurde an der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">University of "
+"Nachtrag: Abgesehen von GNU hat auch ein anderes Projekt ein freies "
+"unixoides Betriebssystem unabhängig geschrieben. Dieses System ist als BSD "
+"bekannt und wurde an der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">University of "
 "California, Berkeley</span>, entwickelt. In den 80ern war es unfrei, wurde "
 "aber Anfang der 90er frei. Ein gegenwärtig existierendes freies "
 "Betriebssystem<a href=\"#newersystems\" id=\"newersystems-ref\" class=\"fnote"
-"\">(4)</a> ist höchstwahrscheinlich entweder eine Variante des GNU- oder "
-"geistiges Kind des BSD-Systems."
+"\">(4)</a> ist höchstwahrscheinlich entweder eine Variante des GNU-Systems "
+"oder geistiges Kind des BSD-Systems."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -416,9 +416,9 @@
 "the GNU system, and a name like GNU/BSD would not fit the situation.<a href="
 "\"#gnubsd\">(5)</a>"
 msgstr ""
-"Manchmal wird gefragt, ob BSD auch eine Version von GNU wie GNU/Linux sei. "
-"Die BSD-Entwickler wurden angeregt, ihren Quellcode zu freier Software am "
-"Beispiel des GNU-Projekts zu machen, und nachdrückliche Appelle von GNU-"
+"Manchmal wird angefragt, ob BSD auch eine Variante von GNU wie GNU/Linux "
+"sei. Die BSD-Entwickler wurden angeregt, ihren Quellcode zu freier Software "
+"am Beispiel des GNU-Projekts zu machen, und nachdrückliche Appelle von GNU-"
 "Aktivisten halfen sie zu überzeugen, aber der Quellcode hatte kaum "
 "Überschneidungen mit GNU. BSD-Systeme nutzen heute einige GNU-Programme wie "
 "das GNU-System und seine Varianten ebenso einige BSD-Programme nutzen; "
@@ -440,10 +440,10 @@
 "tar/\">GNU tar</a>, and many more."
 msgstr ""
 "<a id=\"unexciting\" href=\"#unexciting-ref\">↗</a> Diese wenig aufregenden 
"
-"aber wesentlichen Komponenten umfassen den <em>GNU Assembler</em> (GAS) und "
-"den <em>GNU Linker</em> (GLD), beide nun Teil des <a href=\"/software/"
-"binutils/\"><em>GNU Binary Utilities</em></a>-Pakets (kurz ‚binutils‘), 
<a "
-"href=\"/software/tar/\">GNU tar</a> und vielen weiteren Paketen."
+"aber wesentlichen Komponenten umfassen den <b>GNU Assembler</b> (GAS) und "
+"den <em>GNU Linker</em> (GLD), beide nun Teil des <b><a href=\"/software/"
+"binutils/\">GNU Binary Utilities</a></b>-Pakets, <b><a href=\"/software/tar/"
+"\">GNU Tar</a></b> und vielen weiteren Paketen."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -453,19 +453,20 @@
 "library</a> are not programming tools.  Neither are GNUCash, GNOME, and GNU "
 "Chess."
 msgstr ""
-"<a id=\"nottools\" href=\"#nottools-ref\">↗</a> Beispielsweisedie sind die "
-"Bourne Again SHell (BASH), der PostScript Interpreter <a href=\"/software/"
-"ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a> und die <a href=\"/software/"
-"libc/libc.html\">GNU C-Bibliothek</a> keine Programmierwerkzeuge. Auch "
-"GNUCash, GNOME und GNU Chess nicht."
+"<a id=\"nottools\" href=\"#nottools-ref\">↗</a> Beispielsweise sind die "
+"<b><a href=\"/software/bash/\">Bourne Again SHell</a></b> (BASH), der "
+"PostScript Interpreter <b><a href=\"/software/ghostscript/\">Ghostscript</a> "
+"und die <a href=\"/software/libc/\">GNU C</a></b>-Bibliothek keine "
+"Programmierwerkzeuge. Auch <b>GNUCash</b>, <b>GNOME</b> und <b>GNU Chess</b> "
+"nicht."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "<a id=\"somecomponents\"></a>For instance, the <a href=\"/software/libc/libc."
 "html\">GNU C library</a>."
 msgstr ""
-"<a id=\"somecomponents\" href=\"#somecomponents-ref\">↗</a> Zum Beispiel 
die "
-"<a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C-Bibliothek</a>."
+"<a id=\"somecomponents\" href=\"#somecomponents-ref\">↗</a> Beispielsweise "
+"die <b><a href=\"/software/libc/\">GNU C</a></b>-Bibliothek."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po     10 Jul 2014 15:39:49 -0000      
1.28
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po     1 Nov 2015 15:38:24 -0000       
1.29
@@ -1,15 +1,16 @@
 # German translation of http://gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:00+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,18 +21,21 @@
 "GNU Lesser General Public License v2.1 - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"GNU Library General Public License (LGPL), Version 2.1 - GNU-Projekt - Free "
-"Software Foundation"
+"GNU Lesser General Public License, Version 2.1 - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1"
-msgstr "GNU Lesser General Public License (LGPL), Version 2.1"
+msgstr ""
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser General Public License</span>, "
+"Version 2.1"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The latest version of the LGPL, version 3</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/lgpl\">Die aktuelle Version der LGPL, Version 3.0</a>"
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0\">Die aktuelle Version der GNU LGPL, Version 3</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -54,8 +58,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">Translations "
 "of LGPLv2.1</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations\">Übersetzungen der "
-"LGPL, Version 2.1</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations\">Inoffizielle "
+"Übersetzungen der GNU LGPL, Version 2.1</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -64,10 +68,12 @@
 "\">Texinfo</a>, <a href=\"lgpl-2.1-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
 "href=\"lgpl-2.1.dbk\">Docbook</a>"
 msgstr ""
-"Die GNU LGPL, Version 2.1, ist in weiteren Formaten abrufbar (auf Englisch): "
-"<a href=\"lgpl-2.1.txt\" type=\"text/plain\">Nur Text</a>, <a href="
-"\"lgpl-2.1.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, <a href="
-"\"lgpl-2.1-standalone.html\" type=\"text/html\">Nur HTML (autonom)</a>, <a "
+"Die GNU LGPL, Version 2.1, ist in weiteren Formaten abrufbar (auf Englisch):"
+"<br /><a\n"
+"href=\"lgpl-2.1.txt\" type=\"text/plain\">Nur Text</a>, <a\n"
+"href=\"lgpl-2.1.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, <a\n"
+"href=\"lgpl-2.1-standalone.html\" type=\"text/html\">Nur HTML (autonom)</a>, "
+"<a\n"
 "href=\"lgpl-2.1.dbk\">Docbook</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -85,13 +91,12 @@
 "necessary, read the <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you "
 "shouldn't use the Lesser GPL for your next library</a> article."
 msgstr ""
-"Diese <em>GNU <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lesser General Public "
-"License</span></em> (LGPL) gilt als der Nachfolger der <em>GNU <span xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Library General Public License</span></em> (<span "
-"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Library</span> GPL). Eine Erläuterung, warum "
-"diese Änderung notwendig war, finden Sie unter <a href=\"/licenses/why-not-"
-"lgpl\">Warum man die GNU LGPL nicht für die nächste Bibliothek verwenden "
-"sollte</a>."
+"Diese <b><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser General Public "
+"License</span></b> (<b>LGPL</b>) gilt als der Nachfolger der <b><span xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Library General Public License</span></b>. Eine "
+"Erläuterung, warum diese Änderung notwendig war, siehe unter <cite><a href="
+"\"/licenses/why-not-lgpl\">Warum man die GNU LGPL nicht für die nächste "
+"Bibliothek verwenden sollte</a></cite>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Table of Contents"
@@ -110,16 +115,16 @@
 "<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION "
 "AND MODIFICATION</a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, 
VERTRIEB "
-"UND MODIFIZIERUNG</a>"
+"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, "
+"DISTRIBUTION UND MODIFIZIERUNG</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to Apply These Terms to Your New "
 "Libraries</a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">Bedingungen auf eigene neue Bibliotheken "
-"anwenden</a>"
+"<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">Wie man diese Bedingungen auf eigene neue "
+"Programme anwendet</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -175,7 +180,10 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.-->"
+msgstr ""
+" <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2013, 
2015.--> "
+"<a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, "
+"2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]