www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po ...


From: Jan Owoc
Subject: www philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po ...
Date: Sun, 01 Nov 2015 02:58:25 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       15/11/01 02:58:25

Modified files:
        philosophy/po  : microsoft-new-monopoly.pl.po 
                         open-source-misses-the-point.pl.po 
        po             : home.pl.po 
        server/po      : takeaction.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.304&r2=1.305
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210

Patches:
Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po  16 Oct 2015 20:00:51 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po  1 Nov 2015 02:58:24 -0000       
1.14
@@ -1,31 +1,29 @@
 # Polish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-new-monopoly.html
-# Copyright (C) 2005, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # 'rzook', 2005.
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2011.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:34-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Nowy monopol Microsoftu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Microsoft's New Monopoly"
 msgstr "Nowy monopol Microsoftu"
@@ -37,23 +35,6 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different
-# | policy in 2006, so the specific policies described below and the specific
-# | criticisms of them are only of historical significance.  The overall
-# | problem remains, however: <a
-# | 
[-href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20120831070708/http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>+}
-# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
-# | permission to implement OOXML.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
-#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
-#| "criticisms of them are only of historical significance.  The overall "
-#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
-#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
-#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-#| "permission to implement OOXML.</a>"
 msgid ""
 "This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different policy "
 "in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -67,12 +48,12 @@
 "Ten artykuł został napisany w&nbsp;lipcu 2005. Microsoft zaczął stosować 
"
 "inną politykę w&nbsp;2006, więc&nbsp;pewne szczegóły opisane poniżej 
i&nbsp;"
 "ich krytyka mają obecnie jedynie znaczenie historyczne. Ogólny problem 
nadal "
-"jednak&nbsp;pozostaje: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+"jednak&nbsp;pozostaje: <a href=\"https://web.archive.org/web/20120831070708/";
+"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
 "\">Podchwytliwie sformułowana nowa polityka Microsoftu nie daje nikomu "
 "jasnego pozwolenia na&nbsp;zaimplementowanie OOXML.</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "European legislators who endorse software patents frequently claim that "
@@ -84,7 +65,6 @@
 "open source&rdquo;). Prawnicy Microsoftu postawili sobie za&nbsp;zadanie "
 "udowodnić im, że&nbsp;są w&nbsp;błędzie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
@@ -98,7 +78,6 @@
 "rywala systemu Windows oraz&nbsp;wspominały o&nbsp;stosowaniu patentów "
 "i&nbsp;tajnych formatów plików w&nbsp;celu powstrzymania nas."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
@@ -116,7 +95,6 @@
 "dostarczanie użytkownikom funkcjonalności, jakiej chcą; będą skazani 
na&nbsp;"
 "Microsoft, a&nbsp;my nie będziemy mogli oferować im żadnych usług."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
@@ -132,14 +110,12 @@
 "zapowiedział, że&nbsp;będzie próbował przekonać duże firmy 
providerskie "
 "(ISP), aby&nbsp;pomimo tego stosowały metodę."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
 msgstr ""
 "Obecnie Microsoft planuje podobne zabiegi w&nbsp;odniesieniu do&nbsp;plików "
 "programu Word."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
@@ -155,7 +131,6 @@
 "oprogramowanie potrafi odczytać większość plików programu Word. 
Ale&nbsp;"
 "Microsoft jeszcze nie został pokonany."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
@@ -173,7 +148,6 @@
 "\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\";> http://www.";
 "microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software is defined as software that respects four fundamental "
@@ -185,16 +159,15 @@
 "programmers write and publish."
 msgstr ""
 "Wolne oprogramowanie jest zdefiniowane jako oprogramowanie, które zapewnia "
-"cztery podstawowe wolności: (0)&nbsp;wolność uruchamiania oprogramowania, 
(1)"
-"&nbsp;wolność analizowania kodu źródłowego i&nbsp;dostosowywania go 
do&nbsp;"
-"swoich potrzeb, (2)&nbsp;wolność wykonywania i&nbsp;rozprowadzania kopii "
-"oraz&nbsp;(3)&nbsp;wolność publikowania zmodyfikowanych wersji. Jedynie "
-"programiści mogą bezpośrednio korzystać z&nbsp;wolności 1 i&nbsp;3, 
ale&nbsp;"
-"wszyscy użytkownicy mogą korzystać z&nbsp;wolności 0 i&nbsp;2. Wszyscy "
-"użytkownicy czerpią zyski z&nbsp;modyfikacji tworzonych 
i&nbsp;publikowanych "
-"przez programistów."
+"cztery podstawowe wolności: (0)&nbsp;wolność uruchamiania oprogramowania, "
+"(1)&nbsp;wolność analizowania kodu źródłowego i&nbsp;dostosowywania go "
+"do&nbsp;swoich potrzeb, (2)&nbsp;wolność wykonywania i&nbsp;rozprowadzania "
+"kopii oraz&nbsp;(3)&nbsp;wolność publikowania zmodyfikowanych wersji. "
+"Jedynie programiści mogą bezpośrednio korzystać z&nbsp;wolności 1 
i&nbsp;3, "
+"ale&nbsp;wszyscy użytkownicy mogą korzystać z&nbsp;wolności 0 i&nbsp;2. "
+"Wszyscy użytkownicy czerpią zyski z&nbsp;modyfikacji tworzonych i&nbsp;"
+"publikowanych przez programistów."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
@@ -213,7 +186,6 @@
 "identycznie, więc&nbsp;nie mogę wypowiadać się w&nbsp;imieniu 
zwolenników "
 "open source)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
@@ -244,7 +216,6 @@
 "org/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</"
 "a>&rdquo;."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
@@ -257,7 +228,6 @@
 "stosuje restrykcje nałożone przez licencję patentową Microsoftu. Nie ma "
 "wątpliwości, że&nbsp;w&nbsp;efekcie program nie jest wolnym 
oprogramowaniem."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
@@ -285,7 +255,6 @@
 "Jednak&nbsp;wersja zmodyfikowana, razem ze zmodyfikowaną licencją, nie "
 "byłaby już wolnym oprogramowaniem."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It doesn't "
@@ -309,7 +278,6 @@
 "skarżyć Amerykanów, ale&nbsp;ci nie mają możliwości uzyskania patentów 
"
 "europejskich tak długo jak Europa się na&nbsp;to nie godzi."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
@@ -330,7 +298,6 @@
 "Europejski powinien głosować za&nbsp;tym, żeby patenty te pozostały "
 "nieprawomocne, aby&nbsp;w&nbsp;ten sposób chronić Europejczyków."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
@@ -346,7 +313,6 @@
 "wziąć udział w&nbsp;kampanii przeciwko patentom na&nbsp;oprogramowanie "
 "w&nbsp;Europie."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -394,11 +360,8 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2005, [-2009-] {+2009, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -411,13 +374,12 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: 'rzoock' 2005, Daniel Oźminkowski 2011; poprawki: Jan Owoc "
-"2011, 2014."
+"2011, 2014, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po    1 Sep 2015 20:28:50 
-0000       1.56
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po    1 Nov 2015 02:58:24 
-0000       1.57
@@ -9,14 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: Why Open Source misses the point of Free Software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:48-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-01 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -433,6 +432,11 @@
 "patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudible contributions to "
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to it."
 msgstr ""
+"Termin został naciągnięty aby&nbsp;objąć projekty na&nbsp;sprzęt <a 
href="
+"\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-";
+"water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">opublikowane bez&nbsp;patentu</a>. "
+"Projekty nie objęte patentami są dobre dla społeczeństwa, ale&nbsp;termin 
"
+"&bdquo;kod źródłowy&rdquo; tego nie dotyczy."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -648,8 +652,8 @@
 msgstr ""
 "Presja ze strony wytwórni muzycznych i&nbsp;filmowych powoduje, że&nbsp;w "
 "oprogramowaniu następuje wzrost rozwiązań ograniczających użytkowników. 
Ta "
-"złośliwa cecha znana jest jako &bdquo;Digital Restrictions Management (DRM)"
-"&rdquo; [zarządzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a href=\"http://";
+"złośliwa cecha znana jest jako &bdquo;Digital Restrictions Management "
+"(DRM)&rdquo; [zarządzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a 
href=\"http://";
 "defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a> jest temu poświęcona) "
 "i&nbsp;jest zaprzeczeniem ducha wolności, które to oprogramowanie ma "
 "dostarczać. I&nbsp;nie tylko ducha. Ponieważ&nbsp;celem DRM jest zdeptanie "

Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.304
retrieving revision 1.305
diff -u -b -r1.304 -r1.305
--- po/home.pl.po       16 Oct 2015 20:00:54 -0000      1.304
+++ po/home.pl.po       1 Nov 2015 02:58:25 -0000       1.305
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:46-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-17 19:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -323,17 +322,6 @@
 "\">LQDN</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# | Support the efforts on net neutrality in Europe, <a
-# | href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the
-# | United States of America\">in the USA</a> and <a
-# | [-href=\"http://www.neutrality.ca\"-] {+href=\"http://saveournet.ca/\"+}
-# | title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
-#| "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
 msgid ""
 "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
 "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
@@ -342,7 +330,7 @@
 msgstr ""
 "Wesprzyj kampanię o&nbsp;neutralność sieci w&nbsp;Europie, <a 
href=\"http://";
 "www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-"America\">w&nbsp;USA</a> i&nbsp;<a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title="
+"America\">w&nbsp;USA</a> i&nbsp;<a href=\"http://saveournet.ca/\"; title="
 "\"Net neutrality in Canada\">w&nbsp;Kanadzie</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -421,35 +409,16 @@
 "\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a [-href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a-]
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, [-<a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>,-] <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-#| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
-#| "a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/"
-#| "polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, "
-#| "<a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
 "\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
 "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
 "a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
-"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
-"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
+"\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- server/po/takeaction.pl.po  21 Sep 2015 18:29:41 -0000      1.209
+++ server/po/takeaction.pl.po  1 Nov 2015 02:58:25 -0000       1.210
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-21 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:55-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-17 19:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -184,35 +183,16 @@
 msgstr "Następujące pakiety potrzebują opiekuna:"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a-]
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, [-<a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>,-] <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-#| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
-#| "a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/"
-#| "polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, "
-#| "<a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
 "\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
 "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
 "a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
-"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
-"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
+"\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ".  And these packages are looking for co-maintainers:"
@@ -401,7 +381,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2004, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013, 2014; "
-"poprawki: Marcin Wolak 2010, Daniel Oźminkowski 2010."
+"poprawki: Jan Owoc 2015, Daniel Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]