[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po ...
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po ... |
Date: |
Sun, 01 Nov 2015 02:58:25 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 15/11/01 02:58:25
Modified files:
philosophy/po : microsoft-new-monopoly.pl.po
open-source-misses-the-point.pl.po
po : home.pl.po
server/po : takeaction.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.304&r2=1.305
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
Patches:
Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po 16 Oct 2015 20:00:51 -0000
1.13
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po 1 Nov 2015 02:58:24 -0000
1.14
@@ -1,31 +1,29 @@
# Polish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-new-monopoly.html
-# Copyright (C) 2005, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# 'rzook', 2005.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2011.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:34-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Nowy monopol Microsoftu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr "Nowy monopol Microsoftu"
@@ -37,23 +35,6 @@
"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different
-# | policy in 2006, so the specific policies described below and the specific
-# | criticisms of them are only of historical significance. The overall
-# | problem remains, however: <a
-# |
[-href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\">-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20120831070708/http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\">+}
-# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
-# | permission to implement OOXML.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different "
-#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
-#| "criticisms of them are only of historical significance. The overall "
-#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/"
-#|
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
-#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-#| "permission to implement OOXML.</a>"
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -67,12 +48,12 @@
"Ten artykuÅ zostaÅ napisany w lipcu 2005. Microsoft zaczÄ
Å stosowaÄ
"
"innÄ
politykÄ w 2006, wiÄc pewne szczegóÅy opisane poniżej
i "
"ich krytyka majÄ
obecnie jedynie znaczenie historyczne. Ogólny problem
nadal "
-"jednak pozostaje: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/"
+"jednak pozostaje: <a href=\"https://web.archive.org/web/20120831070708/"
+"http://www.grokdoc.net/index.php/"
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
"\">Podchwytliwie sformuÅowana nowa polityka Microsoftu nie daje nikomu "
"jasnego pozwolenia na zaimplementowanie OOXML.</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
@@ -84,7 +65,6 @@
"open source”). Prawnicy Microsoftu postawili sobie za zadanie "
"udowodniÄ im, że sÄ
w bÅÄdzie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
@@ -98,7 +78,6 @@
"rywala systemu Windows oraz wspominaÅy o stosowaniu patentów "
"i tajnych formatów plików w celu powstrzymania nas."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
@@ -116,7 +95,6 @@
"dostarczanie użytkownikom funkcjonalnoÅci, jakiej chcÄ
; bÄdÄ
skazani
na "
"Microsoft, a my nie bÄdziemy mogli oferowaÄ im żadnych usÅug."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
@@ -132,14 +110,12 @@
"zapowiedziaÅ, że bÄdzie próbowaÅ przekonaÄ duże firmy
providerskie "
"(ISP), aby pomimo tego stosowaÅy metodÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
msgstr ""
"Obecnie Microsoft planuje podobne zabiegi w odniesieniu do plików "
"programu Word."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
@@ -155,7 +131,6 @@
"oprogramowanie potrafi odczytaÄ wiÄkszoÅÄ plików programu Word.
Ale "
"Microsoft jeszcze nie zostaÅ pokonany."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
@@ -173,7 +148,6 @@
"\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\"> http://www."
"microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Free software is defined as software that respects four fundamental "
@@ -185,16 +159,15 @@
"programmers write and publish."
msgstr ""
"Wolne oprogramowanie jest zdefiniowane jako oprogramowanie, które zapewnia "
-"cztery podstawowe wolnoÅci: (0) wolnoÅÄ uruchamiania oprogramowania,
(1)"
-" wolnoÅÄ analizowania kodu źródÅowego i dostosowywania go
do "
-"swoich potrzeb, (2) wolnoÅÄ wykonywania i rozprowadzania kopii "
-"oraz (3) wolnoÅÄ publikowania zmodyfikowanych wersji. Jedynie "
-"programiÅci mogÄ
bezpoÅrednio korzystaÄ z wolnoÅci 1 i 3,
ale "
-"wszyscy użytkownicy mogÄ
korzystaÄ z wolnoÅci 0 i 2. Wszyscy "
-"użytkownicy czerpiÄ
zyski z modyfikacji tworzonych
i publikowanych "
-"przez programistów."
+"cztery podstawowe wolnoÅci: (0) wolnoÅÄ uruchamiania oprogramowania, "
+"(1) wolnoÅÄ analizowania kodu źródÅowego i dostosowywania go "
+"do swoich potrzeb, (2) wolnoÅÄ wykonywania i rozprowadzania "
+"kopii oraz (3) wolnoÅÄ publikowania zmodyfikowanych wersji. "
+"Jedynie programiÅci mogÄ
bezpoÅrednio korzystaÄ z wolnoÅci 1
i 3, "
+"ale wszyscy użytkownicy mogÄ
korzystaÄ z wolnoÅci 0 i 2. "
+"Wszyscy użytkownicy czerpiÄ
zyski z modyfikacji tworzonych i "
+"publikowanych przez programistów."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
@@ -213,7 +186,6 @@
"identycznie, wiÄc nie mogÄ wypowiadaÄ siÄ w imieniu
zwolenników "
"open source)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
@@ -244,7 +216,6 @@
"org/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</"
"a>”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
@@ -257,7 +228,6 @@
"stosuje restrykcje naÅożone przez licencjÄ patentowÄ
Microsoftu. Nie ma "
"wÄ
tpliwoÅci, że w efekcie program nie jest wolnym
oprogramowaniem."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
@@ -285,7 +255,6 @@
"Jednak wersja zmodyfikowana, razem ze zmodyfikowanÄ
licencjÄ
, nie "
"byÅaby już wolnym oprogramowaniem."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
@@ -309,7 +278,6 @@
"skarżyÄ Amerykanów, ale ci nie majÄ
możliwoÅci uzyskania patentów
"
"europejskich tak dÅugo jak Europa siÄ na to nie godzi."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
@@ -330,7 +298,6 @@
"Europejski powinien gÅosowaÄ za tym, żeby patenty te pozostaÅy "
"nieprawomocne, aby w ten sposób chroniÄ Europejczyków."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
@@ -346,7 +313,6 @@
"wziÄ
Ä udziaÅ w kampanii przeciwko patentom na oprogramowanie "
"w Europie."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -394,11 +360,8 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2005, [-2009-] {+2009, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2005, 2009 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -411,13 +374,12 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: 'rzoock' 2005, Daniel Oźminkowski 2011; poprawki: Jan Owoc "
-"2011, 2014."
+"2011, 2014, 2015."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po 1 Sep 2015 20:28:50
-0000 1.56
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po 1 Nov 2015 02:58:24
-0000 1.57
@@ -9,14 +9,13 @@
"Project-Id-Version: Why Open Source misses the point of Free Software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:48-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:44-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-01 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -433,6 +432,11 @@
"patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudible contributions to "
"society, but the term “source code” does not pertain to it."
msgstr ""
+"Termin zostaÅ naciÄ
gniÄty aby objÄ
Ä projekty na sprzÄt <a
href="
+"\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-"
+"water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">opublikowane bez patentu</a>. "
+"Projekty nie objÄte patentami sÄ
dobre dla spoÅeczeÅstwa, ale termin
"
+"„kod źródÅowy” tego nie dotyczy."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -648,8 +652,8 @@
msgstr ""
"Presja ze strony wytwórni muzycznych i filmowych powoduje, że w "
"oprogramowaniu nastÄpuje wzrost rozwiÄ
zaÅ ograniczajÄ
cych użytkowników.
Ta "
-"zÅoÅliwa cecha znana jest jako „Digital Restrictions Management (DRM)"
-"” [zarzÄ
dzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a href=\"http://"
+"zÅoÅliwa cecha znana jest jako „Digital Restrictions Management "
+"(DRM)” [zarzÄ
dzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a
href=\"http://"
"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a> jest temu poÅwiÄcona) "
"i jest zaprzeczeniem ducha wolnoÅci, które to oprogramowanie ma "
"dostarczaÄ. I nie tylko ducha. Ponieważ celem DRM jest zdeptanie "
Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.304
retrieving revision 1.305
diff -u -b -r1.304 -r1.305
--- po/home.pl.po 16 Oct 2015 20:00:54 -0000 1.304
+++ po/home.pl.po 1 Nov 2015 02:58:25 -0000 1.305
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:46-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-17 19:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -323,17 +322,6 @@
"\">LQDN</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# | Support the efforts on net neutrality in Europe, <a
-# | href=\"http://www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the
-# | United States of America\">in the USA</a> and <a
-# | [-href=\"http://www.neutrality.ca\"-] {+href=\"http://saveournet.ca/\"+}
-# | title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www."
-#| "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
msgid ""
"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www."
"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
@@ -342,7 +330,7 @@
msgstr ""
"Wesprzyj kampaniÄ o neutralnoÅÄ sieci w Europie, <a
href=\"http://"
"www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-"America\">w USA</a> i <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title="
+"America\">w USA</a> i <a href=\"http://saveournet.ca/\" title="
"\"Net neutrality in Canada\">w Kanadzie</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -421,35 +409,16 @@
"\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a [-href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a-]
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, [-<a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>,-] <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-#| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
-#| "a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/"
-#| "polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, "
-#| "<a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
"\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
-"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
-"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
+"\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- server/po/takeaction.pl.po 21 Sep 2015 18:29:41 -0000 1.209
+++ server/po/takeaction.pl.po 1 Nov 2015 02:58:25 -0000 1.210
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:55-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-17 19:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -184,35 +183,16 @@
msgstr "NastÄpujÄ
ce pakiety potrzebujÄ
opiekuna:"
#. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a-]
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, [-<a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>,-] <a
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-#| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
-#| "a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/"
-#| "polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, "
-#| "<a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
"\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
-"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
-"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
+"\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ". And these packages are looking for co-maintainers:"
@@ -401,7 +381,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2004, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013, 2014; "
-"poprawki: Marcin Wolak 2010, Daniel Oźminkowski 2010."
+"poprawki: Jan Owoc 2015, Daniel Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po ...,
Jan Owoc <=