www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/200104_seminar.fr.po licenses/p...


From: Therese Godefroy
Subject: www licenses/po/200104_seminar.fr.po licenses/p...
Date: Sat, 24 Oct 2015 06:52:16 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/10/24 06:52:16

Modified files:
        licenses/po    : 200104_seminar.fr.po 210104_seminar.fr.po 
                         NYC_Seminars_Jan2004.fr.po 
        server/po      : sitemap.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/200104_seminar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/210104_seminar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.313&r2=1.314

Patches:
Index: licenses/po/200104_seminar.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/200104_seminar.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/200104_seminar.fr.po    23 Oct 2015 08:25:13 -0000      1.13
+++ licenses/po/200104_seminar.fr.po    24 Oct 2015 06:52:14 -0000      1.14
@@ -7,27 +7,23 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 200104_seminar.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 14:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 08:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 08:18+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL {+- GNU Project -
-# | Free Software Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL"
 msgid ""
 "FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL - GNU Project - "
 "Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Séminaire de la FSF : étude et analyse détaillées de la GPL et de la 
LGPL"
+"Séminaire de la FSF : étude et analyse détaillées de la GPL et de la 
LGPL - "
+"Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "20031124;15182100"
@@ -39,14 +35,12 @@
 "Séminaire de la FSF : étude et analyse détaillées de la GPL et de la 
LGPL"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-<b>Columbia-]{+Columbia+} Law School, Columbia University {+New York, NY
-# | January 20, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Columbia Law School, Columbia University"
 msgid ""
 "Columbia Law School, Columbia University New York, NY January 20, 2004 (9:00 "
 "am - 6:00 pm)"
-msgstr "<b><cite>Columbia Law School, Columbia University</cite>"
+msgstr ""
+"<cite>Columbia Law School, Columbia University</cite> à New York, NY, "
+"20 janvier 2004 (9h – 18h)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -66,55 +60,34 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Connaissances requises"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have a general familiarity with
-# | software development processes.  A basic understanding of how copyright
-# | law typically applies to software is also helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have a general familiarity with "
-#| "software development processes.  A basic understanding of how copyright "
-#| "law typically applies to software is also helpful."
 msgid ""
 "Attendees should have a general familiarity with software development "
 "processes.  A basic understanding of how copyright law typically applies to "
 "software is also helpful."
 msgstr ""
-"<i>Connaissances requises :</i> les participants doivent être familiers 
avec "
-"les grandes lignes des processus de développement logiciel. Des notions de "
-"base sur l'application typique du copyright au logiciel sont également "
-"utiles."
+"Les participants doivent être familiers avec les grandes lignes des "
+"processus de développement logiciel. Des notions de base sur l'application "
+"typique du copyright au logiciel sont également utiles."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Public ciblé"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience:</i>-]The course is of most interest to lawyers, software
-# | developers and managers who run (or have clients who run) software
-# | businesses that modify and/or redistribute software under terms of the GNU
-# | GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd software
-# | in their enterprise.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers, software "
-#| "developers and managers who run (or have clients who run) software "
-#| "businesses that modify and/or redistribute software under terms of the "
-#| "GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd "
-#| "software in their enterprise."
 msgid ""
 "The course is of most interest to lawyers, software developers and managers "
 "who run (or have clients who run) software businesses that modify and/or "
 "redistribute software under terms of the GNU GPL or LGPL, or who wish to "
 "make use of existing GPL'd and LGPL'd software in their enterprise."
 msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéresse particulièrement les avocats, 
les "
-"développeurs de logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui "
-"gèrent) des entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels 
"
-"sous licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous "
-"GPL ou LGPL au sein de leur entreprise."
+"Ce cours intéresse particulièrement les avocats, les développeurs de "
+"logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui gèrent) des "
+"entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels sous "
+"licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous GPL "
+"ou LGPL au sein de leur entreprise."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -126,26 +99,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Lunchtime Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Intervenant de midi"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<b>Lunchtime Speaker: </b><a-]{+<a+}
-# | href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the
-# | lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History
-# | at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on
-# | copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast Flag&rdquo;.  He is
-# | also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General
-# | Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM
-# | lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
-#| "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
-#| "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
-#| "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
-#| "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
-#| "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
-#| "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
 msgid ""
 "<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the "
 "lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
@@ -155,22 +111,19 @@
 "Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
 "lawsuit."
 msgstr ""
-"<b>Intervenant de midi :</b> <a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
-"\">Eben Moglen</a> interviendra à l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen 
"
-"enseigne le droit et l'histoire du droit à la <cite>Columbia Law School</"
-"cite> et est l'une des sommités des États-Unis sur le copyright, les 
brevets "
-"et la proposition de « drapeau d'émission » <cite>[broadcast 
flag]</cite>.<a "
-"id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi "
-"membre du conseil d'administration de la FSF et avocat-conseil général 
<cite>"
-"[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié "
-"de nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
+"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> interviendra à "
+"l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen enseigne le droit et l'histoire du 
"
+"droit à la <cite>Columbia Law School</cite> et est l'une des sommités des "
+"États-Unis sur le copyright, les brevets et la proposition de « drapeau "
+"d'émission » <cite>[broadcast flag]</cite>.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi membre du conseil "
+"d'administration de la FSF et avocat-conseil général <cite>[General "
+"Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié de "
+"nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Free Software Principles and the Free Software Definition
-#, fuzzy
-#| msgid "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
 msgid "Free Software Principles and the Free Software Definition"
-msgstr "* Principes et définition du logiciel libre"
+msgstr "Principes et définition du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -194,11 +147,8 @@
 "lucratif."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Preamble of the GNU General Public License (GPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
 msgid "Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
-msgstr "* Préambule de la GNU GPL"
+msgstr "Préambule de la licence publique générale (GPL) GNU"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -213,11 +163,8 @@
 "comment il encadre les détails juridiques qui suivent."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 0: Definitions, etc.
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 0: Definitions, etc."
 msgid "GPL, Section 0: Definitions, etc."
-msgstr "* GPL, article 0 : définitions, etc."
+msgstr " GPL, article 0 : définitions, etc."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -230,11 +177,8 @@
 "« copyright » de la licence."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
 msgid "GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
-msgstr "* GPL, article 1 : droits concédés pour la copie conforme de la 
source"
+msgstr "GPL, article 1 : droits concédés pour la copie conforme de la 
source"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -249,11 +193,8 @@
 "choisissent de les distribuer à titre gratuit ou onéreux."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Derivative Works: Statute and Case Law
-#, fuzzy
-#| msgid "* Derivative Works: Statute and Case Law"
 msgid "Derivative Works: Statute and Case Law"
-msgstr "* Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
+msgstr "Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -285,12 +226,9 @@
 "évolution du droit du copyright appliqué au logiciel."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
 msgid "GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
 msgstr ""
-"* GPL, article 2 : droits concédés pour les travaux dérivés sous forme 
de "
+"GPL, article 2 : droits concédés pour les travaux dérivés sous forme de "
 "source"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -308,13 +246,9 @@
 "détail comment préparer les sources dérivées de manière à respecter la 
GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
 msgid "GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
 msgstr ""
-"* GPL, article 3 : droits concédés pour les travaux dérivés sous forme "
-"binaire"
+"GPL, article 3 : droits concédés pour les travaux dérivés sous forme 
binaire"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -335,11 +269,8 @@
 "chacune de ces options."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]The Implied Patent Grant in GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* The Implied Patent Grant in GPL"
 msgid "The Implied Patent Grant in GPL"
-msgstr "* Licence tacite de brevet incluse dans la GPL"
+msgstr "Licence tacite de brevet incluse dans la GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -372,11 +303,8 @@
 "Nous allons examiner ces questions et y apporter des réponses détaillées."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 4: Termination of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 4: Termination of License"
 msgid "GPL, Section 4: Termination of License"
-msgstr "* GPL, article 4 : résiliation de la licence"
+msgstr "GPL, article 4 : résiliation de la licence"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -393,11 +321,8 @@
 "principal pour faire respecter la GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 5: Acceptance of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 5: Acceptance of License"
 msgid "GPL, Section 5: Acceptance of License"
-msgstr "* GPL, article 5 : acceptation de la licence"
+msgstr "GPL, article 5 : acceptation de la licence"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -410,11 +335,8 @@
 "fonctionne, d'après les règles du copyright qui régissent la GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
 msgid "GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
-msgstr "* GPL, article 6 : interdiction de restrictions supplémentaires"
+msgstr "GPL, article 6 : interdiction de restrictions supplémentaires"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -431,12 +353,9 @@
 "incompatible avec la GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
 msgid "GPL, Section 7: Conflicts with Other Agreements or Orders"
 msgstr ""
-"* GPL, article 7 : conflits avec d'autres accords ou décisions de justice"
+"GPL, article 7 : conflits avec d'autres accords ou décisions de justice"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -454,11 +373,8 @@
 "distributeurs ou modificateurs du logiciel sous GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 8: International Licensing Issues
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 8: International Licensing Issues"
 msgid "GPL, Section 8: International Licensing Issues"
-msgstr "* GPL, article 8 : application des licences à l'international"
+msgstr "GPL, article 8 : application des licences à l'international"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -474,11 +390,8 @@
 "titulaires de copyright."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
 msgid "GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
-msgstr "* GPL, article 9 : la FSF en tant que gestionnaire de la GPL"
+msgstr "GPL, article 9 : la FSF en tant que gestionnaire de la GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -488,12 +401,9 @@
 "publication d'une nouvelle version de la GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
 msgid "GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
 msgstr ""
-"* GPL, article 10 : exceptions à la GPL données par le détenteur du 
copyright"
+"GPL, article 10 : exceptions à la GPL données par le détenteur du 
copyright"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -507,18 +417,12 @@
 "modèle économique et nous expliquons les bienfaits et défauts de ce 
modèle."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
 msgid "GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
-msgstr "* GPL, article 11 : déclaration d'absence de garantie"
+msgstr "GPL, article 11 : déclaration d'absence de garantie"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 12: Limitation of Liability
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 12: Limitation of Liability"
 msgid "GPL, Section 12: Limitation of Liability"
-msgstr "* GPL, article 12 : limitation de responsabilité"
+msgstr "GPL, article 12 : limitation de responsabilité"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -542,11 +446,8 @@
 "de garantie et des dispositions de limitation de responsabilité de la GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Lesser General Public License (LGPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Lesser General Public License (LGPL)"
 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "* Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
+msgstr "Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -577,16 +478,10 @@
 "droit de faire, ou non, quand on base le logiciel sur un travail sous GPL."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Pricing-]{+Pricing+} (Book by December 24, 2003 for early
-# | registration [-discount):</b>-] {+discount)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
-#| "b>"
 msgid "Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount)"
 msgstr ""
-"<b>Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une "
-"remise de préinscription) :</b>"
+"Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une 
remise "
+"de préinscription)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -595,27 +490,6 @@
 msgstr "495 $ jusqu'au 24 décembre 2003 compris, et 595 $ ensuite."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span
-# | style=\"text-decoration: underline;\">Financial-]{+<b>Financial+} Aid
-# | [-Policy:</span>-] {+Policy:</b>+} Applicants with annual incomes of up to
-# | $15,000 are entitled to a 75% discount.  People with incomes between
-# | $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any member of the judiciary,
-# | academics or attorneys from non-profit organizations receive a 10%
-# | discount.  If you fall within one of these categories, please contact John
-# | at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at
-# | <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at
-# | [-617.620.9640.</span>-] {+617.620.9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-#| "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
-#| "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
-#| "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
-#| "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
-#| "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
-#| "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
 msgid ""
 "<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
 "are entitled to a 75% discount.  People with incomes between $15,000 and "
@@ -625,15 +499,14 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Politique d'aide financière</span> : remise de 75% 
"
-"quand le revenu annuel est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est "
-"compris entre 15 000 et 30 000 $. Tout membre des instances judiciaires ou 
"
-"universitaires ainsi que les avocats d'organisations à but non lucratif ont "
-"droit à une réduction de 10%. Si vous rentrez dans l'une de ces 
catégories, "
-"veuillez contacter John à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a> ou Ravi à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>, ou téléphonez au +1 617 620 9640.</span>"
+"<b>Politique d'aide financière</b> : remise de 75% quand le revenu annuel "
+"est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est compris entre 15 000 et "
+"30 000 $. Tout membre des instances judiciaires ou universitaires ainsi que 
"
+"les avocats d'organisations à but non lucratif ont droit à une réduction 
de "
+"10%. Si vous rentrez dans l'une de ces catégories, veuillez contacter John à
 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ou Ravi à <a 
href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, ou téléphonez au "
+"+1 617 620 9640."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -649,10 +522,10 @@
 "will be entitled to 7 New York Transitional CLE credits toward the area of "
 "Professional Practice."
 msgstr ""
-"<b>Crédits <abbr title=\"Continuing Legal Education\">CLE</abbr> : </b>Les "
-"avocats qui termineront avec succès ce cours d'une journée auront "
-"7 <cite>New York Transitional CLE credits</cite> dans le domaine de la "
-"pratique professionnelle."
+"<b>Crédits de formation permanente (<abbr title=\"Continuing Legal Education"
+"\">CLE</abbr>) :</b> les avocats qui termineront avec succès ce cours d'une 
"
+"journée auront 7 <cite>New York Transitional CLE credits</cite> dans le "
+"domaine de la pratique professionnelle."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -680,8 +553,8 @@
 "Le séminaire se tiendra à la <cite>Columbia Law School</cite> à New York. "
 "Les indications pour s'y rendre seront indiquées lors de l'inscription. Pour 
"
 "tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le directeur de la "
-"communication de la FSF, Ravi Khanna, à <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640."
+"communication de la FSF, Ravi Khanna, à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -734,17 +607,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -756,7 +623,7 @@
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
 "\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
-"(CC BY-ND 4.0)</a>."
+"(CC BY-ND 4.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -769,25 +636,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "16010101;0"
-#~ msgstr "16010101;0"
-
-#~ msgid "<big>FSF Seminar</big>"
-#~ msgstr "<big>Séminaire de la FSF</big>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><span style=\"font-weight: bold;\">Detailed Study and Analysis of "
-#~ "GPL and LGPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><span style=\"font-weight: bold;\">Étude et analyse détaillées de 
la "
-#~ "GPL et de la LGPL"
-
-#~ msgid "</span></big>"
-#~ msgstr "</span></big>"
-
-#~ msgid "New York, NY"
-#~ msgstr "New York, NY"
-
-#~ msgid "January 20, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)</b>"
-#~ msgstr "20 janvier 2004 (9h00 à 18h00)</b>"

Index: licenses/po/210104_seminar.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/210104_seminar.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/210104_seminar.fr.po    23 Oct 2015 08:25:15 -0000      1.10
+++ licenses/po/210104_seminar.fr.po    24 Oct 2015 06:52:15 -0000      1.11
@@ -7,50 +7,43 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 210104_seminar.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 14:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 08:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 08:18+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics {+- GNU Project - Free Software
-# | Foundation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
 msgid ""
 "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
-msgstr "Séminaire de la FSF : études de cas et questions déontologiques"
+msgstr ""
+"Séminaire de la FSF : études de cas et questions déontologiques - Projet 
GNU "
+"- Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "20031124;15183300"
 msgstr "20031124;15183300"
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | [-<big>GPL-]{+FSF Seminar: GPL+} Compliance Case Studies and Legal Ethics
-# | in Free Software [-Licensing</big>-] {+Licensing+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<big>GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing</big>"
 msgid ""
 "FSF Seminar: GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
 "Licensing"
 msgstr ""
-"<big>Études de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques 
dans "
-"l'application des licences de logiciel libre</big>"
+"Séminaire de la FSF : études de cas de non-respect de la GPL et questions "
+"déontologiques dans l'application des licences de logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "Columbia Law School, Columbia University New York, NY January 21, 2004 (9:00 "
 "am - 6:00 pm)"
 msgstr ""
+"<cite>Columbia Law School, Columbia University</cite> à New York, NY, "
+"21 janvier 2004 (9h – 18h)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -80,59 +73,37 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-requis"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have successfully completed the
-# | course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the
-# | material from that course forms the building blocks for this material, or
-# | have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL
-# | Seminar</i>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
-#| "course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
-#| "material from that course forms the building blocks for this material, or "
-#| "have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL "
-#| "Seminar</i>."
 msgid ""
 "Attendees should have successfully completed the course, a <i>Detailed Study "
 "and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the material from that course forms the "
 "building blocks for this material, or have attended a previous <i>Free "
 "Software Licensing and the GNU GPL Seminar</i>."
 msgstr ""
-"<i>Pré-requis :</i> les participants doivent avoir suivi le cours « 
Étude et "
-"analyse détaillées de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les 
éléments "
-"de ce cours seront supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir "
-"participé à un précédent séminaire sur l'« application des licences de 
"
-"logiciel libre et la GNU GPL »."
+"Les participants doivent avoir suivi le cours « Étude et analyse 
détaillées "
+"de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les éléments de ce cours 
seront "
+"supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir participé à un "
+"précédent séminaire sur l'« application des licences de logiciel libre 
et la "
+"GNU GPL »."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Public ciblé"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience:</i>-]The course is of most interest to lawyers who have
-# | clients or employers that deal with Free Software on a regular basis. 
-# | However, technical managers and executives whose businesses use or
-# | distribute Free Software will also find the course very helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have "
-#| "clients or employers that deal with Free Software on a regular basis.  "
-#| "However, technical managers and executives whose businesses use or "
-#| "distribute Free Software will also find the course very helpful."
 msgid ""
 "The course is of most interest to lawyers who have clients or employers that "
 "deal with Free Software on a regular basis.  However, technical managers and "
 "executives whose businesses use or distribute Free Software will also find "
 "the course very helpful."
 msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéressera particulièrement les avocats 
dont "
-"les clients ou les employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. "
-"Toutefois, les cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui "
-"utilisent ou distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand "
-"intérêt à ce cours."
+"Ce cours intéressera particulièrement les avocats dont les clients ou les "
+"employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. Toutefois, les "
+"cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui utilisent ou "
+"distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand intérêt à ce "
+"cours."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -144,26 +115,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Lunchtime Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Intervenant de midi"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<b>Lunchtime Speaker: </b><a-]{+<a+}
-# | href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the
-# | lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History
-# | at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on
-# | copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast Flag&rdquo;.  He is
-# | also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General
-# | Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM
-# | lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
-#| "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
-#| "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
-#| "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
-#| "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
-#| "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
-#| "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
 msgid ""
 "<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the "
 "lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
@@ -173,29 +127,23 @@
 "Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
 "lawsuit."
 msgstr ""
-"<b>Intervenant de midi :</b> <a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
-"\">Eben Moglen</a> interviendra à l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen 
"
-"enseigne le droit et l'histoire du droit à la <cite>Columbia Law School</"
-"cite> et est l'une des sommités des États-Unis sur le copyright, les 
brevets "
-"et la proposition de « drapeau d'émission » <cite>[broadcast 
flag]</cite>.<a "
-"id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi "
-"membre du conseil d'administration de la FSF et avocat-conseil général 
<cite>"
-"[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié "
-"de nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
+"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> interviendra à "
+"l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen enseigne le droit et l'histoire du 
"
+"droit à la <cite>Columbia Law School</cite> et est l'une des sommités des "
+"États-Unis sur le copyright, les brevets et la proposition de « drapeau "
+"d'émission » <cite>[broadcast flag]</cite>.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi membre du conseil "
+"d'administration de la FSF et avocat-conseil général <cite>[General "
+"Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié de "
+"nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>GPL-]{+GPL+} Compliance Case [-Studies:</b>-] {+Studies+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>GPL Compliance Case Studies:</b>"
 msgid "GPL Compliance Case Studies"
-msgstr "<b>Études de cas de non-respect de la GPL :</b>"
+msgstr "Études de cas de non-respect de la GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Overview of FSF's GPL Compliance Lab
-#, fuzzy
-#| msgid "* Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
 msgid "Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
-msgstr "* Présentation succincte du <cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF"
+msgstr "Présentation succincte du <cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -206,11 +154,8 @@
 "appliquer la GPL et défendre les libertés octroyées par le logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study A
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study A"
 msgid "GPL Violation Case Study A"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas A"
+msgstr "Violation de la GPL, cas A"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -231,11 +176,8 @@
 "contrevenants quelquefois agressifs."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study B
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study B"
 msgid "GPL Violation Case Study B"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas B"
+msgstr "Violation de la GPL, cas B"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -253,11 +195,8 @@
 "que peuvent espérer des contrevenants par ailleurs amicaux."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study C
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study C"
 msgid "GPL Violation Case Study C"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas C"
+msgstr "Violation de la GPL, cas C"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -275,11 +214,8 @@
 "sont tous deux en infraction sur des points différents."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study D
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study D"
 msgid "GPL Violation Case Study D"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas D"
+msgstr "Violation de la GPL, cas D"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -296,11 +232,8 @@
 "quelquefois en infraction ou en semi-infraction avec la GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Good Practices for GPL Compliance
-#, fuzzy
-#| msgid "* Good Practices for GPL Compliance"
 msgid "Good Practices for GPL Compliance"
-msgstr "* Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL"
+msgstr "Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -318,15 +251,9 @@
 "jamais être confronté à un rapport d'infraction. "
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Ethical-]{+Ethical+} Considerations for the Attorney Practicing Free
-# | [-Software</b>-] {+Software+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software</b>"
 msgid "Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software"
 msgstr ""
-"<b>Considérations déontologiques pour l'avocat défendant le logiciel 
libre</"
-"b>"
+"Considérations déontologiques pour l'avocat défendant le logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -343,11 +270,8 @@
 "questions peuvent se poser dans le contexte du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part I: Representing Free Software Clients
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part I: Representing Free Software Clients"
 msgid "Part I: Representing Free Software Clients"
-msgstr "* Partie I : représenter des clients issus du logiciel libre"
+msgstr "Partie I : représenter des clients issus du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -368,11 +292,8 @@
 "politiques."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part II: Practicing Free Software
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part II: Practicing Free Software"
 msgid "Part II: Practicing Free Software"
-msgstr "* Partie II : exercer dans le cadre du logiciel libre"
+msgstr "Partie II : exercer dans le cadre du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -398,14 +319,9 @@
 "chacune de ces situations seront présentées et discutées."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free
-# | Software
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
 msgid "Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
 msgstr ""
-"* Partie III : considérations déontologiques plus générales à propos du 
"
+"Partie III : considérations déontologiques plus générales à propos du "
 "logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -426,16 +342,10 @@
 "contrefaçon de brevet et sur les règles afférentes."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Pricing-]{+Pricing+} (Book by December 24, 2003 for early
-# | registration [-discount):</b>-] {+discount)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount):</"
-#| "b>"
 msgid "Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration discount)"
 msgstr ""
-"<b>Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une "
-"remise de préinscription) :</b>"
+"Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une 
remise "
+"de préinscription)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -444,27 +354,6 @@
 msgstr "495 $ jusqu'au 24 décembre 2003 compris, et 595 $ ensuite."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span
-# | style=\"text-decoration: underline;\">Financial-]{+<b>Financial+} Aid
-# | [-Policy:</span>-] {+Policy:</b>+} Applicants with annual incomes of up to
-# | $15,000 are entitled to a 75% discount.  People with incomes between
-# | $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any member of the judiciary,
-# | academics or attorneys from non-profit organizations receive a 10%
-# | discount.  If you fall within one of these categories, please contact John
-# | at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at
-# | <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at
-# | [-617.620.9640.</span>-] {+617.620.9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-#| "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
-#| "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
-#| "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
-#| "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
-#| "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
-#| "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
 msgid ""
 "<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
 "are entitled to a 75% discount.  People with incomes between $15,000 and "
@@ -474,15 +363,14 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Politique d'aide financière</span> : remise de 75% 
"
-"quand le revenu annuel est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est "
-"compris entre 15 000 et 30 000 $. Tout membre des instances judiciaires ou 
"
-"universitaires ainsi que les avocats d'organisations à but non lucratif ont "
-"droit à une réduction de 10%. Si vous rentrez dans l'une de ces 
catégories, "
-"veuillez contacter John à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a> ou Ravi à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>, ou téléphonez au +1 617 620 9640.</span>"
+"<b>Politique d'aide financière</b> : remise de 75% quand le revenu annuel "
+"est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est compris entre 15 000 et "
+"30 000 $. Tout membre des instances judiciaires ou universitaires ainsi que 
"
+"les avocats d'organisations à but non lucratif ont droit à une réduction 
de "
+"10%. Si vous rentrez dans l'une de ces catégories, veuillez contacter John à
 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ou Ravi à <a 
href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, ou téléphonez au "
+"+1 617 620 9640."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -491,10 +379,11 @@
 "the area of Professional Practice and 4.5 toward the Ethics and "
 "Professionalism requirments."
 msgstr ""
-"<b>Crédits <abbr title=\"Continuing Legal Education\">CLE</abbr> : </b>Les "
-"avocats qui termineront avec succès ce cours d'une journée auront "
-"7 <cite>New York Transitional CLE credits</cite> dans le domaine de la "
-"pratique professionnelle."
+"<b>Crédits de formation permanente (<abbr title=\"Continuing Legal Education"
+"\">CLE</abbr>) :</b> les avocats qui termineront avec succès ce cours d'une 
"
+"journée auront 7,5 <cite>New York Transitional CLE credits</cite> 3 dans le 
"
+"domaine de la pratique professionnelle et 4,5 dans le domaine de la "
+"déontologie et du professionnalisme."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -522,8 +411,8 @@
 "Le séminaire se tiendra à la <cite>Columbia Law School</cite> à New York. "
 "Les indications pour s'y rendre seront indiquées lors de l'inscription. Pour 
"
 "tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le directeur de la "
-"communication de la FSF, Ravi Khanna, à <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640."
+"communication de la FSF, Ravi Khanna, à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -576,17 +465,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -598,7 +481,7 @@
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
 "\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
-"(CC BY-ND 4.0)</a>."
+"(CC BY-ND 4.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -611,24 +494,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "20031124;15494100"
-#~ msgstr "20031124;15494100"
-
-#~ msgid "<big>FSF Seminar</big>"
-#~ msgstr "<big>Séminaire de la FSF</big>"
-
-#~ msgid "<b></b>"
-#~ msgstr "<b></b>"
-
-#~ msgid "<big>Columbia Law School, Columbia University"
-#~ msgstr "<big>Columbia Law School, Columbia University"
-
-#~ msgid "New York, NY"
-#~ msgstr "New York, NY"
-
-#~ msgid "January 21, 2004 (9:00 am - 6:00 pm)"
-#~ msgstr "21 janvier 2004 (9h00 à 18h00)"
-
-#~ msgid "</big>"
-#~ msgstr "</big>"

Index: licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po      23 Oct 2015 08:25:17 -0000      
1.44
+++ licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po      24 Oct 2015 06:52:15 -0000      
1.45
@@ -9,63 +9,33 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NYC_Seminars_Jan2004.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 14:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 08:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 08:18+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-Media Contact:-]{+FSF Seminars in 2004 - GNU Project -+} Free Software
-# | Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgid "FSF Seminars in 2004 - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr "Séminaires de la FSF en 2004 - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "FSF Seminars in 2004"
 msgstr "Séminaires de la FSF en 2004"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | {+FSF Offers Seminars on+} Study and Analysis of the GPL and Legal Ethics
-# | in Free Software [-Licensing</b>-] {+Licensing+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Study and Analysis of the GPL and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing</b>"
 msgid ""
 "FSF Offers Seminars on Study and Analysis of the GPL and Legal Ethics in "
 "Free Software Licensing"
 msgstr ""
-"Étude et analyse de la GPL, et questions déontologiques dans l'application "
-"des licences de logiciel libre</b>"
+"La FSF propose des séminaires sur l'étude et l'analyse de la GPL, et sur 
les "
+"questions déontologiques dans l'application des licences de logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif;\">On-]{+On+}
-# | January 20 and 21, 2004, the Free Software Foundation (FSF) will offer two
-# | day-long seminars on Free Software Licensing and the GNU GPL at Columbia
-# | Law School in New York.  The two days will provide a detailed
-# | [-</span>study-] {+study+} and analysis of the GPL, review a few case
-# | studies and look at legal ethics in Free Software [-Licensing<span
-# | style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">.-] {+Licensing.+}  The
-# | seminars will be co-led by Daniel Ravicher, Senior Counsel to FSF and
-# | Bradley M. Kuhn, Executive Director of FSF. [-</span>-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif;\">On January 20 and "
-#| "21, 2004, the Free Software Foundation (FSF) will offer two day-long "
-#| "seminars on Free Software Licensing and the GNU GPL at Columbia Law "
-#| "School in New York.  The two days will provide a detailed </span>study "
-#| "and analysis of the GPL, review a few case studies and look at legal "
-#| "ethics in Free Software Licensing<span style=\"font-family: Nimbus Roman "
-#| "No9 L, serif\">. The seminars will be co-led by Daniel Ravicher, Senior "
-#| "Counsel to FSF and Bradley M. Kuhn, Executive Director of FSF. </span>"
 msgid ""
 "On January 20 and 21, 2004, the Free Software Foundation (FSF) will offer "
 "two day-long seminars on Free Software Licensing and the GNU GPL at Columbia "
@@ -74,34 +44,16 @@
 "Free Software Licensing.  The seminars will be co-led by Daniel Ravicher, "
 "Senior Counsel to FSF and Bradley M. Kuhn, Executive Director of FSF."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif;\">Les 20 et "
-"21 janvier 2004, la <cite>Free Software Foundation</cite> (FSF) tiendra 
deux "
-"séminaires d'une journée sur les licences de logiciel libre et la GNU GPL à
 "
-"la <cite>Columbia Law School</cite> à New York. Au cours de ces deux "
-"journées seront proposés </span>une étude et une analyse détaillées de 
la "
-"GPL, une revue de quelques études de cas et un regard déontologique sur "
-"l'application des licences de logiciel libre<span style=\"font-family: "
-"Nimbus Roman No9 L, serif\">. Les séminaires seront codirigés par Daniel "
-"Ravicher, avocat-conseil sénior à la FSF et Bradley M. Kuhn, directeur "
-"exécutif de la FSF. </span>"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<b>&ldquo;Detailed-]{+<i>Detailed+} Study and Analysis of GPL and
-# | [-LGPL&rdquo;</b>,-] {+LGPL</i>,+} the seminar on January 20, will give a
-# | section-by-section explanation of the most popular Free Software copyright
-# | license, the GNU General Public License (GNU GPL), and will educate
-# | lawyers, software developers, managers and business people on how to use
-# | the GPL (and GPL'd software) successfully in a new Free Software business
-# | and in existing, successful enterprises.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>&ldquo;Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL&rdquo;</b>, the "
-#| "seminar on January 20, will give a section-by-section explanation of the "
-#| "most popular Free Software copyright license, the GNU General Public "
-#| "License (GNU GPL), and will educate lawyers, software developers, "
-#| "managers and business people on how to use the GPL (and GPL'd software) "
-#| "successfully in a new Free Software business and in existing, successful "
-#| "enterprises."
+"Les 20 et 21 janvier 2004, la <cite>Free Software Foundation</cite> (FSF) "
+"tiendra deux séminaires d'une journée sur les licences de logiciel libre et 
"
+"la GNU GPL à la <cite>Columbia Law School</cite> à New York. Au cours de 
ces "
+"deux journées seront proposés une étude et une analyse détaillées de la 
GPL, "
+"une revue de quelques études de cas et un regard déontologique sur "
+"l'application des licences de logiciel libre. Les séminaires seront "
+"codirigés par Daniel Ravicher, avocat-conseil sénior à la FSF et Bradley 
M. "
+"Kuhn, directeur exécutif de la FSF."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, the seminar on January "
 "20, will give a section-by-section explanation of the most popular Free "
@@ -110,9 +62,9 @@
 "how to use the GPL (and GPL'd software) successfully in a new Free Software "
 "business and in existing, successful enterprises."
 msgstr ""
-"Le séminaire <b>« Étude et analyse détaillées de la <abbr 
title=\"General "
+"Le séminaire <i>« Étude et analyse détaillées de la <abbr 
title=\"General "
 "Public License\">GPL</abbr> et de la <abbr title=\"Lesser General Public "
-"License\">LGPL</abbr> »</b>, qui se tiendra le 20 janvier, fournira une "
+"License\">LGPL</abbr> »</i>, qui se tiendra le 20 janvier, fournira une "
 "explication de texte, article par article, de la licence libre la plus "
 "populaire, à savoir la GNU GPL. Il présentera aux avocats, développeurs de 
"
 "logiciel, cadres et hommes d'affaires la façon d'utiliser la GPL (et les "
@@ -120,28 +72,6 @@
 "logiciel libre, aussi bien que d'entreprises déjà florissantes."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | On January 21, FSF will offer [-<b>&ldquo;GPL-] {+<i>GPL+} Compliance Case
-# | Studies and Legal Ethics in Free Software [-Licensing&rdquo;</b>.-]
-# | {+Licensing</i>.+}  Also a day-long seminar, which will present the
-# | details of five different GPL compliance cases handled by FSF's GPL
-# | Compliance Laboratory.  Each case offers unique insights into problems
-# | that can arise when the terms of GPL are not properly followed, and how
-# | diplomatic negotiation between the violator and the copyright holder can
-# | yield positive results for both parties.  This course also includes a unit
-# | on the ethical considerations for attorneys who want to represent clients
-# | that make use of or sell Free Software products.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On January 21, FSF will offer <b>&ldquo;GPL Compliance Case Studies and "
-#| "Legal Ethics in Free Software Licensing&rdquo;</b>.  Also a day-long "
-#| "seminar, which will present the details of five different GPL compliance "
-#| "cases handled by FSF's GPL Compliance Laboratory.  Each case offers "
-#| "unique insights into problems that can arise when the terms of GPL are "
-#| "not properly followed, and how diplomatic negotiation between the "
-#| "violator and the copyright holder can yield positive results for both "
-#| "parties.  This course also includes a unit on the ethical considerations "
-#| "for attorneys who want to represent clients that make use of or sell Free "
-#| "Software products."
 msgid ""
 "On January 21, FSF will offer <i>GPL Compliance Case Studies and Legal "
 "Ethics in Free Software Licensing</i>.  Also a day-long seminar, which will "
@@ -153,9 +83,9 @@
 "on the ethical considerations for attorneys who want to represent clients "
 "that make use of or sell Free Software products."
 msgstr ""
-"Le 21 janvier, la FSF proposera son séminaire <b>« Études de cas de non-"
+"Le 21 janvier, la FSF proposera son séminaire <i>« Études de cas de non-"
 "respect de la GPL et questions déontologiques dans l'application des "
-"licences de logiciel libre »</b>. Il s'agit là aussi d'un séminaire d'une 
"
+"licences de logiciel libre »</i>. Il s'agit là aussi d'un séminaire d'une 
"
 "journée, qui présentera dans tous leurs détails cinq cas différents de 
non-"
 "respect de la GPL traités par le <cite>Compliance Lab</cite> de la FSF. "
 "Chacun de ces cas est une occasion unique de voir concrètement les 
problèmes "
@@ -168,26 +98,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Lunchtime Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Intervenant de midi"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<b>Lunchtime Speaker: </b><a-]{+<a+}
-# | href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the
-# | lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History
-# | at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on
-# | copyright, patents and the proposed &ldquo;Broadcast Flag&rdquo;.  He is
-# | also a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General
-# | Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM
-# | lawsuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
-#| "\">Eben Moglen</a> will be the lunchtime speaker.  Professor Moglen is "
-#| "Professor of Law and Legal History at Columbia Law School and one of the "
-#| "nation's foremost scholars on copyright, patents and the proposed &ldquo;"
-#| "Broadcast Flag&rdquo;.  He is also a member of FSF's Board of Directors "
-#| "and the foundation's General Counsel.  Professor Moglen has also written "
-#| "extensively on the SCO vs IBM lawsuit."
 msgid ""
 "<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> will be the "
 "lunchtime speaker.  Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
@@ -197,83 +110,54 @@
 "Counsel.  Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM "
 "lawsuit."
 msgstr ""
-"<b>Intervenant de midi :</b> <a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/";
-"\">Eben Moglen</a> interviendra à l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen 
"
-"enseigne le droit et l'histoire du droit à la <cite>Columbia Law School</"
-"cite> et est l'une des sommités des États-Unis sur le copyright, les 
brevets "
-"et la proposition de « drapeau d'émission » <cite>[broadcast 
flag]</cite>.<a "
-"id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi "
-"membre du conseil d'administration de la FSF et avocat-conseil général 
<cite>"
-"[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié "
-"de nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
+"<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a> interviendra à "
+"l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen enseigne le droit et l'histoire du 
"
+"droit à la <cite>Columbia Law School</cite> et est l'une des sommités des "
+"États-Unis sur le copyright, les brevets et la proposition de « drapeau "
+"d'émission » <cite>[broadcast flag]</cite>.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi membre du conseil "
+"d'administration de la FSF et avocat-conseil général <cite>[General "
+"Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié de "
+"nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<span style=\"font-weight: bold;\">&ldquo;Detailed-]{+Detailed+} Study
-# | and Analysis of GPL and [-LGPL&rdquo;-] {+LGPL+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-weight: bold;\">&ldquo;Detailed Study and Analysis of "
-#| "GPL and LGPL&rdquo;"
 msgid "Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL"
-msgstr ""
-"<span style=\"font-weight: bold;\">« Étude et analyse détaillées de la 
GPL "
-"et de la LGPL »"
+msgstr "Étude et analyse détaillées de la GPL et de la LGPL"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "January 20, 9 am to 6 pm"
-msgstr ""
+msgstr "20 janvier, 9h – 18h"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Prerequisites"
-msgstr ""
+msgstr "Connaissances requises"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have a general familiarity with
-# | software development processes.  A basic understanding of how copyright
-# | law typically applies to software is also helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have a general familiarity with "
-#| "software development processes.  A basic understanding of how copyright "
-#| "law typically applies to software is also helpful."
 msgid ""
 "Attendees should have a general familiarity with software development "
 "processes.  A basic understanding of how copyright law typically applies to "
 "software is also helpful."
 msgstr ""
-"<i>Connaissances requises :</i> les participants doivent être familiers 
avec "
-"les grandes lignes des processus de développement logiciel. Des notions de "
-"base sur l'application typique du copyright au logiciel sont également "
-"utiles."
+"Les participants doivent être familiers avec les grandes lignes des "
+"processus de développement logiciel. Des notions de base sur l'application "
+"typique du copyright au logiciel sont également utiles."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Public ciblé"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience: </i>The-]{+The+} course is of most interest to lawyers,
-# | software developers and managers who run (or have clients who run)
-# | software businesses that modify and/or redistribute software under terms
-# | of the GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and
-# | LGPL'd software in their enterprise.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience: </i>The course is of most interest to lawyers, software "
-#| "developers and managers who run (or have clients who run) software "
-#| "businesses that modify and/or redistribute software under terms of the "
-#| "GNU GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd "
-#| "software in their enterprise."
 msgid ""
 "The course is of most interest to lawyers, software developers and managers "
 "who run (or have clients who run) software businesses that modify and/or "
 "redistribute software under terms of the GNU GPL or LGPL, or who wish to "
 "make use of existing GPL'd and LGPL'd software in their enterprise."
 msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéressera particulièrement les avocats, 
les "
-"développeurs de logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui "
-"gèrent) des entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels 
"
-"sous licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous "
-"GPL ou LGPL au sein de leur entreprise."
+"Ce cours intéressera particulièrement les avocats, les développeurs de "
+"logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui gèrent) des "
+"entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels sous "
+"licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous GPL "
+"ou LGPL au sein de leur entreprise."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -284,136 +168,82 @@
 "de temps aux questions et aux discussions)."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Free Software Principles and the Free Software Definition
-#, fuzzy
-#| msgid "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
 msgid "Free Software Principles and the Free Software Definition"
-msgstr "* Principes et définition du logiciel libre"
+msgstr "Principes et définition du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Preamble of the GNU General Public License (GPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
 msgid "Preamble of the GNU General Public License (GPL)"
-msgstr "* Préambule de la GNU GPL"
+msgstr "Préambule de la GNU GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 0: Definitions, etc.
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 0: Definitions, etc."
 msgid "GPL, Section 0: Definitions, etc."
-msgstr "* GPL, article 0 : définitions, etc."
+msgstr "GPL, article 0 : définitions, etc."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
 msgid "GPL, Section 1: Grant for Verbatim Source Copying"
-msgstr "* GPL, article 1 : droits concédés pour la copie conforme de la 
source"
+msgstr "GPL, article 1 : droits concédés pour la copie conforme de la 
source"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Derivative Works: Statute and Case Law
-#, fuzzy
-#| msgid "* Derivative Works: Statute and Case Law"
 msgid "Derivative Works: Statute and Case Law"
-msgstr "* Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
+msgstr "Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
 msgid "GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
 msgstr ""
-"* GPL, article 2 : droits concédés pour les œuvres dérivées sous forme 
de "
+"GPL, article 2 : droits concédés pour les œuvres dérivées sous forme de 
"
 "source"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
 msgid "GPL, Section 3: Grants for Creating Binary Derivative Works"
 msgstr ""
-"* GPL, article 3 : droits concédés pour les œuvres dérivées sous forme 
de "
+"GPL, article 3 : droits concédés pour les œuvres dérivées sous forme de 
"
 "binaires"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]The Implied Patent Grant in GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* The Implied Patent Grant in GPL"
 msgid "The Implied Patent Grant in GPL"
-msgstr "* Licence tacite de brevet incluse dans la GPL"
+msgstr "Licence tacite de brevet incluse dans la GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 4: Termination of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 4: Termination of License"
 msgid "GPL, Section 4: Termination of License"
-msgstr "* GPL, article 4 : résiliation de la licence"
+msgstr "GPL, article 4 : résiliation de la licence"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 5: Acceptance of License
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 5: Acceptance of License"
 msgid "GPL, Section 5: Acceptance of License"
-msgstr "* GPL, article 5 : acceptation de la licence"
+msgstr "GPL, article 5 : acceptation de la licence"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
 msgid "GPL, Section 6: Prohibition on Further Restrictions"
-msgstr "* GPL, article 6 : interdiction de restrictions supplémentaires"
+msgstr "GPL, article 6 : interdiction de restrictions supplémentaires"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 7: Conflicts with other Agreements or Orders
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 7: Conflicts with other Agreements or Orders"
 msgid "GPL, Section 7: Conflicts with other Agreements or Orders"
 msgstr ""
-"* GPL, article 7 : conflits avec d'autres accords ou décisions de justice"
+"GPL, article 7 : conflits avec d'autres accords ou décisions de justice"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 8: International Licensing Issues
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 8: International Licensing Issues"
 msgid "GPL, Section 8: International Licensing Issues"
-msgstr "* GPL, article 8 : application des licences à l'international"
+msgstr "GPL, article 8 : application des licences à l'international"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
 msgid "GPL, Section 9: FSF as GPL's Stewards"
-msgstr "* GPL, article 9 : la FSF en tant que gestionnaire de la GPL"
+msgstr "GPL, article 9 : la FSF en tant que gestionnaire de la GPL"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
 msgid "GPL, Section 10: Copyright Holder's Exceptions to GPL"
 msgstr ""
-"* GPL, article 10 : exceptions à la GPL données par le détenteur du 
copyright"
+"GPL, article 10 : exceptions à la GPL données par le détenteur du 
copyright"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
 msgid "GPL, Section 11: Disclaimer of Warranties"
-msgstr "* GPL, article 11 : déclaration d'absence de garantie"
+msgstr "GPL, article 11 : déclaration d'absence de garantie"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL, Section 12: Limitation of Liability
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL, Section 12: Limitation of Liability"
 msgid "GPL, Section 12: Limitation of Liability"
-msgstr "* GPL, article 12 : limitation de responsabilité"
+msgstr "GPL, article 12 : limitation de responsabilité"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Lesser General Public License (LGPL)
-#, fuzzy
-#| msgid "* Lesser General Public License (LGPL)"
 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "* Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
+msgstr "Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -424,171 +254,102 @@
 "html\"> http://www.gnu.org/licenses/200104_seminar.html</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>&ldquo;GPL-]{+GPL+} Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free
-# | Software [-Licensing&rdquo;-] {+Licensing+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>&ldquo;GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing&rdquo;"
 msgid "GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software Licensing"
 msgstr ""
-"<b>« Études de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques 
dans "
-"l'application des licences de logiciel libre »"
+"Études de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques dans "
+"l'application des licences de logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "January 21, 9 am to 6 pm"
-msgstr ""
+msgstr "21 janvier, 9h – 18h"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Prerequisites:</i>-]Attendees should have successfully completed the
-# | course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the
-# | material from that course forms the building blocks for this material, or
-# | have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL
-# | Seminar</i>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
-#| "course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
-#| "material from that course forms the building blocks for this material, or "
-#| "have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL "
-#| "Seminar</i>."
 msgid ""
 "Attendees should have successfully completed the course, a <i>Detailed Study "
 "and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the material from that course forms the "
 "building blocks for this material, or have attended a previous <i>Free "
 "Software Licensing and the GNU GPL Seminar</i>."
 msgstr ""
-"<i>Pré-requis :</i> les participants doivent avoir suivi le cours « 
Étude et "
-"analyse détaillées de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les 
éléments "
-"de ce cours seront supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir "
-"participé à un précédent séminaire sur l'« application des licences de 
"
-"logiciel libre et la GNU GPL »."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<i>Audience:</i>-]The course is of most interest to lawyers who have
-# | clients or employers that deal with Free Software on a regular basis. 
-# | However, technical managers and executives whose businesses use or
-# | distribute Free Software will also find the course very helpful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have "
-#| "clients or employers that deal with Free Software on a regular basis.  "
-#| "However, technical managers and executives whose businesses use or "
-#| "distribute Free Software will also find the course very helpful."
+"Les participants doivent avoir suivi le cours « Étude et analyse 
détaillées "
+"de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les éléments de ce cours 
seront "
+"supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir participé à un "
+"précédent séminaire sur l'« application des licences de logiciel libre 
et la "
+"GNU GPL »."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The course is of most interest to lawyers who have clients or employers that "
 "deal with Free Software on a regular basis.  However, technical managers and "
 "executives whose businesses use or distribute Free Software will also find "
 "the course very helpful."
 msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéressera particulièrement les avocats 
dont "
-"les clients ou les employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. "
-"Toutefois, les cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui "
-"utilisent ou distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand "
-"intérêt à ce cours."
+"Ce cours intéressera particulièrement les avocats dont les clients ou les "
+"employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. Toutefois, les "
+"cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui utilisent ou "
+"distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand intérêt à ce "
+"cours."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "GPL Compliance Case Studies:"
 msgstr "Études de cas de non-respect de la GPL :"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Overview of FSF's GPL Compliance Lab
-#, fuzzy
-#| msgid "* Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
 msgid "Overview of FSF's GPL Compliance Lab"
-msgstr "* Présentation succincte du <cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF"
+msgstr "Présentation succincte du <cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study A
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study A"
 msgid "GPL Violation Case Study A"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas A"
+msgstr "Violation de la GPL, cas A"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [---]Explains how FSF deals with sometimes belligerent violators.
-#, fuzzy
-#| msgid "- Explains how FSF deals with sometimes belligerent violators."
 msgid "Explains how FSF deals with sometimes belligerent violators."
 msgstr ""
-"- Explication de la démarche de la FSF à l'encontre de violateurs de la "
+"Explication de la démarche de la FSF à l'encontre de violateurs de la "
 "licence agressifs."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study B
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study B"
 msgid "GPL Violation Case Study B"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas B"
+msgstr "Violation de la GPL, cas B"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [---]Explains how smoothly violations can be resolved and the process that
-# | an otherwise friendly violator can expect.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "- Explains how smoothly violations can be resolved and the process that "
-#| "an otherwise friendly violator can expect."
 msgid ""
 "Explains how smoothly violations can be resolved and the process that an "
 "otherwise friendly violator can expect."
 msgstr ""
-"- Démonstration du fait que les violations peuvent être réglées très "
+"Démonstration du fait que les violations peuvent être réglées très "
 "facilement et présentation de la démarche habituelle de la FSF à 
l'encontre "
 "d'un violateur de bonne volonté."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study C
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study C"
 msgid "GPL Violation Case Study C"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas C"
+msgstr "Violation de la GPL, cas C"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [---]Problems faced regarding kernel modules for device drivers for
-# | government-regulated hardware, and cases where both an upstream provider
-# | and a downstream distributor are in violation on separate matters.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "- Problems faced regarding kernel modules for device drivers for "
-#| "government-regulated hardware, and cases where both an upstream provider "
-#| "and a downstream distributor are in violation on separate matters."
 msgid ""
 "Problems faced regarding kernel modules for device drivers for government-"
 "regulated hardware, and cases where both an upstream provider and a "
 "downstream distributor are in violation on separate matters."
 msgstr ""
-"- Problèmes que posent les modules du noyau contenant des pilotes "
+"Problèmes que posent les modules du noyau contenant des pilotes "
 "d'équipements soumis à régulation, et exemples où un fournisseur en amont 
et "
 "un distributeur en aval sont tous deux en violation de la licence, sur des "
 "questions distinctes."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]GPL Violation Case Study D
-#, fuzzy
-#| msgid "* GPL Violation Case Study D"
 msgid "GPL Violation Case Study D"
-msgstr "* Violation de la GPL, cas D"
+msgstr "Violation de la GPL, cas D"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [---]Violations from a company committed to doing Free Software but has
-# | occasional GPL violations or near-violations.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "- Violations from a company committed to doing Free Software but has "
-#| "occasional GPL violations or near-violations."
 msgid ""
 "Violations from a company committed to doing Free Software but has "
 "occasional GPL violations or near-violations."
 msgstr ""
-"- Violations par une entreprise engagée dans la voie du logiciel libre, mais 
"
+"Violations par une entreprise engagée dans la voie du logiciel libre, mais "
 "qui parfois viole la licence GPL ou est très proche de la violer."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Good Practices for GPL Compliance
-#, fuzzy
-#| msgid "* Good Practices for GPL Compliance"
 msgid "Good Practices for GPL Compliance"
-msgstr "* Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL"
+msgstr "Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software"
@@ -596,28 +357,17 @@
 "Considérations déontologiques pour l'avocat défendant le logiciel libre :"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part I: Representing Free Software Clients
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part I: Representing Free Software Clients"
 msgid "Part I: Representing Free Software Clients"
-msgstr "* Partie I : représenter des clients issus du logiciel libre"
+msgstr "Partie I : représenter des clients issus du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part II: Practicing Free Software
-#, fuzzy
-#| msgid "* Part II: Practicing Free Software"
 msgid "Part II: Practicing Free Software"
-msgstr "* Partie II : exercer dans le cadre du logiciel libre"
+msgstr "Partie II : exercer dans le cadre du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-*-]Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free
-# | Software
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
 msgid "Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software"
 msgstr ""
-"* Partie III : considérations déontologiques plus générales à propos du 
"
+"Partie III : considérations déontologiques plus générales à propos du "
 "logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -629,15 +379,10 @@
 "html\"> http://www.gnu.org/licenses/210104_seminar.html</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-<b>Pricing-]{+Pricing+} (Book by December 24, 2003 for registration
-# | [-discount):</b>-] {+discount)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for registration discount):</b>"
 msgid "Pricing (Book by December 24, 2003 for registration discount)"
 msgstr ""
-"<b>Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une "
-"remise de préinscription) :</b>"
+"Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une 
remise "
+"de préinscription)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -655,27 +400,6 @@
 "Premier cours seulement : 495 $ jusqu'au 24 décembre 2003 et 595 $ 
ensuite."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span
-# | style=\"text-decoration: underline;\">Financial-]{+<b>Financial+} Aid
-# | [-Policy:</span>-] {+Policy:</b>+} Applicants with annual incomes of up to
-# | $15,000 are entitled to a 75% discount.  People with incomes between
-# | $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any member of the judiciary,
-# | academics or attorneys from non-profit organizations receive a 10%
-# | discount.  If you fall within one of these categories, please contact John
-# | at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at
-# | <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at
-# | [-617.620.9640.</span>-] {+617.620.9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-#| "decoration: underline;\">Financial Aid Policy:</span> Applicants with "
-#| "annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% discount.  People "
-#| "with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% discount.  Any "
-#| "member of the judiciary, academics or attorneys from non-profit "
-#| "organizations receive a 10% discount.  If you fall within one of these "
-#| "categories, please contact John at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640.</span>"
 msgid ""
 "<b>Financial Aid Policy:</b> Applicants with annual incomes of up to $15,000 "
 "are entitled to a 75% discount.  People with incomes between $15,000 and "
@@ -685,41 +409,16 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or Ravi at <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> or by phone at 617.620.9640."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Politique d'aide financière</span> : remise de 75% 
"
-"quand le revenu annuel est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est "
-"compris entre 15 000 et 30 000 $. Tout membre des instances judiciaires ou 
"
-"universitaires ainsi que les avocats d'organisations à but non lucratif ont "
-"droit à une réduction de 10%. Si vous rentrez dans l'une de ces 
catégories, "
-"veuillez contacter John à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a> ou Ravi à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>, ou téléphonez au +1 617 620 9640.</span>"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><b>CLE Credits:
-# | </b>Attorneys-]{+<b>CLE Credits:</b> Attorneys+} who successfully complete
-# | [-</span><b>&ldquo;Detailed-] {+<i>Detailed+} Study and Analysis of GPL
-# | and [-LGPL&rdquo; </b>on <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L,
-# | serif\">January-] {+LGPL </i> on January+} 20, will be entitled to 7 New
-# | York Transitional CLE credits.  Those who complete
-# | [-</span><b>&ldquo;GPL-] {+<i>GPL+} Compliance Case Studies and Legal
-# | Ethics in Free Software [-Licensing&rdquo; </b>on <span
-# | style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">January-] {+Licensing
-# | </i>on January+} 21, will be entitled to a total of 7.5 New York
-# | Transitional CLE credits, 3 in the area of Professional Practice and 4.5
-# | toward the Ethics and Professionalism requirments.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><b>CLE Credits: </"
-#| "b>Attorneys who successfully complete </span><b>&ldquo;Detailed Study and "
-#| "Analysis of GPL and LGPL&rdquo; </b>on <span style=\"font-family: Nimbus "
-#| "Roman No9 L, serif\">January 20, will be entitled to 7 New York "
-#| "Transitional CLE credits.  Those who complete </span><b>&ldquo;GPL "
-#| "Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
-#| "Licensing&rdquo; </b>on <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, "
-#| "serif\">January 21, will be entitled to a total of 7.5 New York "
-#| "Transitional CLE credits, 3 in the area of Professional Practice and 4.5 "
-#| "toward the Ethics and Professionalism requirments."
+"<b>Politique d'aide financière</b> : remise de 75% quand le revenu annuel "
+"est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est compris entre 15 000 et "
+"30 000 $. Tout membre des instances judiciaires ou universitaires ainsi que 
"
+"les avocats d'organisations à but non lucratif ont droit à une réduction 
de "
+"10%. Si vous rentrez dans l'une de ces catégories, veuillez contacter John à
 "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ou Ravi à <a 
href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, ou téléphonez au "
+"+1 617 620 9640."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>CLE Credits:</b> Attorneys who successfully complete <i>Detailed Study "
 "and Analysis of GPL and LGPL </i> on January 20, will be entitled to 7 New "
@@ -729,33 +428,17 @@
 "area of Professional Practice and 4.5 toward the Ethics and Professionalism "
 "requirments."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><b>Crédits <abbr "
-"title=\"Continuing Legal Education\">CLE</abbr> : </b>Les avocats qui "
-"termineront avec succès </span><b>« Étude et analyse détaillées de la 
GPL et "
-"de la LGPL » </b>le <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif"
-"\">20 janvier auront 7 <cite>New York Transitional CLE credits</cite>. Ceux 
"
-"qui termineront </span><b>« Études de cas de non-respect de la GPL et "
-"questions déontologiques dans l'application des licences de logiciel libre 
» "
-"</b>le <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">21 janvier, "
-"auront un total de 7,5 <cite>New York Transitional CLE credits</cite>, "
-"3 dans le domaine de la pratique professionnelle et 4,5 dans le domaine de "
-"la déontologie et du professionnalisme."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L,
-# | serif\">Companies-]{+Companies+} that have signed up as Corporate Patrons
-# | of FSF receive two complimentary seats at the seminar and reduced rates
-# | for additional participants.  Please contact address@hidden for more
-# | details.  You can find out more about the Corporate Patron Program at <a
-# | href=\"http://patron.fsf.org/\";> http://patron.fsf.org.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Companies that "
-#| "have signed up as Corporate Patrons of FSF receive two complimentary "
-#| "seats at the seminar and reduced rates for additional participants.  "
-#| "Please contact address@hidden for more details. You can find out more "
-#| "about the Corporate Patron Program at <a href=\"http://patron.fsf.org/\";> "
-#| "http://patron.fsf.org.</a>"
+"<b>Crédits de formation permanente (<abbr title=\"Continuing Legal Education"
+"\">CLE</abbr>) :</b> : les avocats qui termineront avec succès <i>Étude 
et "
+"analyse détaillées de la GPL et de la LGPL</i> le 20 janvier auront "
+"7 <cite>New York Transitional CLE credits</cite>. Ceux qui termineront "
+"<i>Études de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques dans "
+"l'application des licences de logiciel libre</i> le 21 janvier auront un "
+"total de 7,5 <cite>New York Transitional CLE credits</cite>, 3 dans le "
+"domaine de la pratique professionnelle et 4,5 dans le domaine de la "
+"déontologie et du professionnalisme."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Companies that have signed up as Corporate Patrons of FSF receive two "
 "complimentary seats at the seminar and reduced rates for additional "
@@ -763,28 +446,14 @@
 "out more about the Corporate Patron Program at <a href=\"http://patron.fsf.";
 "org/\"> http://patron.fsf.org.</a>"
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Les entreprises qui "
-"se seront inscrites en tant que mécènes de la FSF recevront deux places "
-"gratuites au séminaire ainsi que des réductions sur les frais d'inscription 
"
-"pour les participants supplémentaires. Veuillez contacter address@hidden "
-"pour plus de détails. Vous trouverez plus de détails sur ce programme de "
-"mécénat d'entreprise à <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>http://patron.fsf.";
-"org</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Both-]{+Both+}
-# | days of the seminar will be held at Columbia Law School in New York. 
-# | Directions will be sent following registration.  For more information,
-# | please contact Ravi Khanna, FSF's Director of Communication at <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by calling
-# | [-1+617-620-9640.</span>-] {+1+617-620-9640.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Both days of the "
-#| "seminar will be held at Columbia Law School in New York.  Directions will "
-#| "be sent following registration. For more information, please contact Ravi "
-#| "Khanna, FSF's Director of Communication at <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a> or by calling 1+617-620-9640.</span>"
+"Les entreprises qui se seront inscrites en tant que mécènes de la FSF "
+"recevront deux places gratuites au séminaire ainsi que des réductions sur "
+"les frais d'inscription pour les participants supplémentaires. Veuillez "
+"contacter address@hidden pour plus de détails. Vous trouverez plus de "
+"détails sur ce programme de mécénat d'entreprise à <a 
href=\"http://patron.";
+"fsf.org/\">http://patron.fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Both days of the seminar will be held at Columbia Law School in New York.  "
 "Directions will be sent following registration.  For more information, "
@@ -792,12 +461,11 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> or by calling "
 "1+617-620-9640."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Les deux journées du "
-"séminaire se tiendront à la <cite>Columbia Law School</cite> à New York. 
Les "
-"indications pour s'y rendre seront indiquées lors de l'inscription. Pour "
-"tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le directeur de la "
-"communication de la FSF, Ravi Khanna, à <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640.</span>"
+"Les deux journées du séminaire se tiendront à la <cite>Columbia Law 
School</"
+"cite> à New York. Les indications pour s'y rendre seront indiquées lors de "
+"l'inscription. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le 
"
+"directeur de la communication de la FSF, Ravi Khanna, à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ou par téléphone au +1 617 
620 9640."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -850,17 +518,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2004, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2004, 2007, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2004, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -871,7 +534,7 @@
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
 "\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
-"(CC BY-ND 4.0)</a>."
+"(CC BY-ND 4.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -884,27 +547,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><span style=\"font-weight: bold;\">FSF Offers Seminars </span></"
-#~ "big><b>on"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><span style=\"font-weight: bold;\">La FSF propose des séminaires </"
-#~ "span></big><b>sur les sujets suivants :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "</span><span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">January 20, "
-#~ "9 am to 6 pm"
-#~ msgstr ""
-#~ "</span><span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">le "
-#~ "20 janvier de 9h à 18h"
-
-#~ msgid "</span>"
-#~ msgstr "</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "</b><span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">January 21, 9 "
-#~ "am to 6 pm"
-#~ msgstr ""
-#~ "</b><span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">le 21 janvier "
-#~ "de 9h à 18h"

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.313
retrieving revision 1.314
diff -u -b -r1.313 -r1.314
--- server/po/sitemap.fr.po     23 Oct 2015 17:03:18 -0000      1.313
+++ server/po/sitemap.fr.po     24 Oct 2015 06:52:16 -0000      1.314
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-23 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 09:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-24 08:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-23 16:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -2413,16 +2412,12 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | FSF Seminar: GPL [-\\nCompliance-] {+Compliance+} Case Studies and Legal
-# | Ethics in Free Software Licensing
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FSF Seminar: GPL \n"
-#| "Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software Licensing"
 msgid ""
 "FSF Seminar: GPL Compliance Case Studies and Legal Ethics in Free Software "
 "Licensing"
-msgstr "Séminaire de la FSF : études de cas et questions déontologiques"
+msgstr ""
+"Séminaire de la FSF : études de cas de non-respect de la GPL et questions "
+"déontologiques dans l'application des licences de logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]