[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po social-inertia.es.po
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/philosophy/po social-inertia.es.po |
Date: |
Thu, 22 Oct 2015 07:20:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 15/10/22 07:20:46
Modified files:
philosophy/po : social-inertia.es.po
Log message:
Reviewed.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.es.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
Patches:
Index: social-inertia.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- social-inertia.es.po 5 Jun 2015 12:07:04 -0000 1.23
+++ social-inertia.es.po 22 Oct 2015 07:20:44 -0000 1.24
@@ -1,23 +1,24 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/social-inertia.html
-# Copyright (C) 2008-2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article
+# Copyright (C) 2008-2011, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article
# David (davidam9) <address@hidden> 2008.
# Xavier Reina <address@hidden> 2009, 2010, 2011.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
-# This translation needs further review.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2015.
+# Daniel Campoverde <address@hidden>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: social-inertia.es\n"
+"Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-22 08:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-22 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -46,12 +47,12 @@
"than one hardware vendor—although the systems they ship are not "
"entirely free software. So what holds us back from total success?"
msgstr ""
-"Casi dos décadas han pasado desde que la combinación de GNU y Linux hizo "
-"posible usar un PC en libertad. Durante este tiempo, hemos recorrido un "
-"largo camino. Puede incluso comprar un ordenador portátil con GNU/Linux "
-"preinstalado de más de un vendedor de hardware; aunque los sistemas que usan
"
+"Han pasado casi dos décadas desde que la combinación de GNU con Linux hizo "
+"posible usar un PC en libertad. Desde entonces hemos recorrido un largo "
+"camino. Ahora se puede incluso comprar un ordenador portátil con GNU/Linux "
+"preinstalado en más de una tienda de hardware, aunque los sistemas que usan "
"no están completamente formados por software libre. Entonces, ¿qué nos "
-"impide conseguir el éxito total?"
+"impide alcanzar el éxito total?"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -69,15 +70,16 @@
msgstr ""
"El principal obstáculo para el triunfo de la libertad del software es la "
"inercia social. Existe de muchas formas y seguramente ha visto algunas de "
-"ellas. Muchos sitios web comerciales sólo funcionan con Windows. El "
-"reproductor <span style=\"font-style: italics;\">iPlayer</span> de la BBC "
-"sólo funciona en Windows. Si valora la conveniencia a corto plazo en vez de "
-"valorar la libertad, podrÃa considerar estas razones para usar Windows. La "
-"mayorÃa de compañÃas usan Windows; por lo que los estudiantes, que piensan
a "
-"corto plazo, quieren aprender Windows y les piden a los centros educativos "
-"que lo enseñen. Los centros educativos enseñan Windows, lo que produce "
-"graduados que están habituados a usar Windows, lo que anima a los negocios a
"
-"usar Windows."
+"ellas. Por ejemplo, los dispositivos que funcionan únicamente con Windows, "
+"los sitios web comerciales accesibles solo con Windows y el reproductor "
+"iPlayer de la BBC, que lleva esposas digitales y se ejecuta solo en Windows. "
+"Si se valora la conveniencia a corto plazo en lugar de la libertad, se "
+"podrÃa pensar que estas son razones suficientes para usar Windows. La "
+"mayorÃa de compañÃas usan Windows, por lo que los estudiantes, que piensan
a "
+"corto plazo, quieren aprender a usar Windows y les piden a los centros "
+"educativos que lo enseñen. Los centros educativos enseñan Windows, lo que "
+"produce graduados que están habituados a usar Windows, lo que anima a las "
+"empresas a usar Windows. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -86,9 +88,9 @@
"dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
"to work only with Internet Explorer."
msgstr ""
-"Microsoft nutre activamente esta inercia: anima a los centros educativos a "
-"inculcar dependencia en Windows, y contracta la construcción de sitios web "
-"que resulta que sólo funcionan con Internet Explorer."
+"Microsoft promueve activamente esta inercia: Anima a los centros educativos "
+"a inculcar la dependencia de Windows y contrata la construcción de sitios "
+"web que luego resultan funcionar solo con Internet Explorer."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -101,13 +103,14 @@
"save money, but many business executives believe ideologically that "
"everything they possess, even their freedom, should be for sale."
msgstr ""
-"Hace unos pocos años, la publicidad de Microsoft argumentaba que Windows era
"
-"más barato de hacer funcionar que GNU/Linux. Sus comparaciones fueron "
-"desacreditadas, pero merece la pena señalar que el mayor error de sus "
-"argumentos se reduce a la inercia social: «Actualmente, más técnicos
conocen "
-"Windows que GNU/Linux». Las personas que valoran su libertad no se darÃan "
-"por vencidos para ahorrar, pero muchos ejecutivos creen ideológicamente que "
-"cada cosa que ellos poseen, incluso su libertad, deberÃa estar a la venta."
+"Pocos años atrás, Microsoft sostenÃa en sus anuncios publicitarios que "
+"resultaba más barato utilizar Windows que GNU/Linux. Esas comparaciones "
+"fueron desacreditadas, pero merece la pena señalar que el mayor error de esa
"
+"argumentación está en que presupone implÃcitamente una forma de inercia "
+"social: «En la actualidad, son más los técnicos que conocen Windows que
GNU/"
+"Linux». Quienes valoran su libertad no renunciarÃan a ella por ahorrar,
pero "
+"muchos empresarios abrazan la idea de que cada cosa que poseen, incluso su "
+"libertad, deberÃa ponerse en venta."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -117,10 +120,11 @@
"on others; when you resist it, you reduce it. We conquer social inertia by "
"identifying it, and resolving not to be part of it."
msgstr ""
-"La inercia social consiste en gente que se deja llevar por la inercia "
-"social. Cuando se deja llevar por la inercia social, llega a ser parte de "
-"ella; cuando se resiste a ella, la reduce. Conquistamos la inercia "
-"identificándola, y decidiendo no ser parte de ella."
+"La inercia social está formada por personas que la han aceptado. Cuando nos "
+"rendimos ante la inercia social, somos parte de ella y contribuimos a la "
+"presión que ejerce sobre los demás. Cuando nos resistimos a la inercia "
+"social, la disminuimos. La inercia social se derrota identificándola y "
+"tomando la decisión de no formar parte de ella."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -131,12 +135,12 @@
"their freedom. This makes them vulnerable to being led by the nose by "
"social inertia, so that they become part of the inertia."
msgstr ""
-"Aquà es donde la debilidad filosófica de la mayor parte de nuestra
comunidad "
-"nos retiene. La mayorÃa los usuarios de GNU/Linux no han escuchado nunca las
"
-"ideas de libertad que motivaron el desarrollo de GNU, asà que todavÃa
juzgan "
-"los asuntos basándose en la conveniencia a corto plazo, en lugar de su "
-"libertad. Esto los hace vulnerables a sean dirigidos, por la inercia social, "
-"asà que pasan a formar parte de la inercia."
+"Hay aquà un punto débil que retrasa la evolución de nuestra comunidad: La "
+"mayorÃa de los usuarios de GNU/Linux nunca ha oÃdo hablar de las ideas de "
+"libertad que motivaron el desarrollo de GNU, de modo que continúan juzgando "
+"las cuestiones en base a la conveniencia a corto plazo en lugar de la "
+"libertad. Esto los hace vulnerables a que la inercia social los arrastre por "
+"las narices para que pasen a formar parte de ella."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -146,11 +150,11 @@
"source supporters cite. As more people recognize what they need to do to "
"overcome the inertia, we will make more progress."
msgstr ""
-"Para construir la fuerza de nuestra comunidad para resistir, necesitamos "
-"hablar sobre el software libre y la libertad, no meramente de beneficios "
-"prácticos como los citados por los partidarios del código abierto. Como
más "
-"gente se dé cuenta de qué es lo que es necesario para superar la inercia "
-"social, más progresaremos."
+"Para darle a nuestra comunidad la fuerza de resistir, tenemos que hablar de "
+"software libre y libertad, no meramente de los beneficios prácticos que "
+"citan los partidarios de código abierto. Mientras más gente se dé cuenta
de "
+"lo que hay que hacer para superar la inercia, más progresaremos en esa "
+"dirección. "
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
- www/philosophy/po social-inertia.es.po,
Dora Scilipoti <=