www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary-jails.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po proprietary-jails.es.po
Date: Wed, 07 Oct 2015 08:59:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        15/10/07 08:59:10

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-jails.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: proprietary-jails.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary-jails.es.po     6 Oct 2015 20:59:39 -0000       1.9
+++ proprietary-jails.es.po     7 Oct 2015 08:59:09 -0000       1.10
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-30 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-06 19:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -39,17 +38,6 @@
 "cite> en el software privativo</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Here are examples of proprietary systems that are
-# | [-<em>jails</em>&mdash;they-] {+<em>jails</em>: they+} do not allow the
-# | user to freely install applications.  The <a
-# | href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of the iPrison</a>
-# | illustrates this issue.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>&mdash;"
-#| "they do not allow the user to freely install applications.  The <a href="
-#| "\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>image of the iPrison</a> illustrates "
-#| "this issue."
 msgid ""
 "Here are examples of proprietary systems that are <em>jails</em>: they do "
 "not allow the user to freely install applications.  The <a href=\"http://i.";
@@ -113,18 +101,6 @@
 "por parte de Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-yo.html\";>
-# | iOS, the operating system of the Apple iThings, is {+the prototype of+} a
-# | jail.</a> {+It was+} Apple {+that+} introduced the practice of designing
-# | general purposes computers [-as jails for their users.-] {+with censorship
-# | of application programs.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-";
-#| "think-yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is a "
-#| "jail.</a> Apple introduced the practice of designing general purposes "
-#| "computers as jails for their users."
 msgid ""
 "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
 "yo.html\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is the prototype "
@@ -132,27 +108,12 @@
 "general purposes computers with censorship of application programs."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\"> iOS, el sistema operativo de las iCosas de Apple, es una 
prisión</"
-"a>. Apple inició la práctica de diseñar ordenadores de uso general como "
-"prisiones para los usuarios."
+"yo.html\"> iOS, el sistema operativo de las iCosas de Apple, es el prototipo "
+"de una prisión</a>. Fue Apple quien inició la práctica de diseñar "
+"ordenadores de uso general que incluyen la censura de programas de "
+"aplicación."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Apple used this censorship power in 2014 to <a
-# | 
href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\";>
-# | ban all bitcoin apps</a> for the iThings for a time.  It also <a
-# | 
href=\"http://www.gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/\";>banned
-# | a game about growing marijuana</a>, while permitting [-G-]{+g+}ames about
-# | other crimes such as killing people.  Perhaps Apple considers killing more
-# | acceptable than marijuana.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
-#| "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin "
-#| "apps</a> for the iThings for a time.  It also <a href=\"http://www.";
-#| "gamespot.com/articles/apple-removes-game-about-growing-marijuana-from-app-"
-#| "store/1100-6419864/\">banned a game about growing marijuana</a>, while "
-#| "permitting Games about other crimes such as killing people.  Perhaps "
-#| "Apple considers killing more acceptable than marijuana."
 msgid ""
 "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
 "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin apps</"
@@ -189,12 +150,20 @@
 "because they are required to identify themselves.  <a href=\"https://";
 "developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
 msgstr ""
+"Curiosamente, Apple está comenzando a permitir, de manera limitada, el paso "
+"a través de los muros de la iCosas: ahora los usuarios pueden instalar "
+"aplicaciones construidas a partir del código fuente, siempre que el código "
+"fuente esté escrito en Swift. Los usuarios no pueden hacerlo libremente, ya "
+"que se les exige que se identifiquen. <a href=\"https://developer.apple.com/";
+"xcode/\">Más detalles, aquí.</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "While this is a crack in the prison walls, it is not big enough to mean that "
 "the iThings are no longer jails."
 msgstr ""
+"Si bien esto representa una grieta en los muros de la prisión, no es lo "
+"bastante grande como para hacer que las iCosas ya no sean prisiones."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]