www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www server/po/home-pkgblurbs.ja.po proprietary/...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www server/po/home-pkgblurbs.ja.po proprietary/...
Date: Thu, 17 Sep 2015 01:39:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   15/09/17 01:39:46

Modified files:
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po 
        proprietary/po : proprietary-surveillance.ja.po 
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.ja.po 
                         open-source-misses-the-point.ja.po 
                         words-to-avoid.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112

Patches:
Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      21 Jul 2015 04:57:27 -0000      1.127
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      17 Sep 2015 01:39:45 -0000      1.128
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-17 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 09:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:33+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-17 16:28+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -3576,6 +3575,12 @@
 "collection can be exported to several formats.  <small>(<a href=\"/manual/"
 "manual.html#ignuit\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"Ignuitはレイトナーのフラッシュカードシステム
をもとにした新しい情報の記憶を助けるツールです。"
+"このシステムでは、新しいカードは古くなるにつれてé 
»åº¦ãŒå°‘ない順序となって学習されます。"
+"記憶するのに難儀しなければそのままですが、難儀すればより多くのé
 »åº¦ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"カードは埋め込まれた音声と画像、数式を含むことができ、カードのコレクションは"
+"いくつかのフォーマットでエクスポートできます。<small>(<a
 href=\"/manual/"
+"manual.html#ignuit\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/indent/\">Indent</a>"
@@ -4398,6 +4403,9 @@
 "supports pictures, videos and audio.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#mediagoblin\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU MediaGoblinは自由なメディア発信プラットフォーム
です。連携的な方式で動き、"
+"ユーザを中心管理のウェブサービスから解放します。画像、ビデオ、音声をサポートします。"
+"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#mediagoblin\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for melting"
@@ -4429,6 +4437,10 @@
 "connections to other programs.  This package is looking for a maintainer.  "
 "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#metahtml\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU 
MetaHTMLはワールドワイドウェブのために設計されたサーバサイドのプログラミング言語です。"
+"HTMLとLispに似た構文です。大きな関数ライブラリがあり、ソケット、イメージ生成、ほかのプログラãƒ
 "
+"との接続などを提供します。このパッケージはメンテナーを募集しています。"
+"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#metahtml\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mifluz/\">Mifluz</a>"
@@ -4521,6 +4533,9 @@
 "encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
 "</small>"
 msgstr ""
+"GNU 
Mottiはターミナルで遊ぶ単純なマルチプレイヤーの戦略ゲーãƒ
 ã§ã™ã€‚ゲームの目的は"
+"領域を占é 
˜ã—取り囲むことで敵の都市を征服することです。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#motti\">ドキュメント</a></a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5085,6 +5100,10 @@
 "files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
 "(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"RCSはオリジナルの版管理システム(Revision Control 
System)です。ファイル毎で扱われ、"
+"CVS, Subversion, Gitなどの新しいバージョン管理システム
と対照的です。"
+"これは、たとえば、本質的に一つのマシンにローカルなことが多い、システãƒ
 ç®¡ç†ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€"
+"などに有用です。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#rcs\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/readline/\">Readline</a>"
@@ -5175,6 +5194,10 @@
 "to the system administrator.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#rottlog"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
+"GNU Rot[t]logはログファイルを管理するプログラム
です。与えられたサイズに達したときや、"
+"与えられたスケジュールで自動的にログファイルを回します。自動的に圧縮したり、アーカイブも"
+"できます。Rot[t]logはその活動をシステム管理者
にメールで報告します。"
+"<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#rottlog\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/rpge/\">Rpge</a>"

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       1 Sep 2015 16:58:43 
-0000       1.23
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       17 Sep 2015 01:39:46 
-0000      1.24
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-01 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 14:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:33+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-01 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -629,6 +628,11 @@
 "new-privacy-policy\"> demanded users submit to increased snooping</a>, and "
 "some are starting to realize that it is nasty."
 msgstr ""
+"ほとんどの「音楽背信」サービスもどきと同じく、Spotifyはプロプライエタリなマルウェア"
+"(DRMと詮索)をもとにしてます。2015年8月、それは、<a 
href=\"http://";
+"www.theguardian.com/technology/2015/aug/21/spotify-faces-user-backlash-over-"
+"new-privacy-policy\">ユーザにより詮索に同意するよう要求し</a>、"
+"一部の人々はそれが嫌なものだと理解し始めました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -638,10 +642,15 @@
 "want that. This is a typical example of the attitude of the proprietary "
 "software industry towards those they have subjugated."
 msgstr ""
+"この記事では、<a href=\"http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
+"spotify_worse_than_the_nsa/\">ユーザによりよく「サービス」する方法として"
+"詮索を行うとかれらが説明するひねくれたやり方</a>を見せます。ユーザがそれを"
+"欲するかどうかは気に留めないのです。これは、ユーザが隷属させられる"
+"プロプライエタリのソフトウェア産業の姿勢として、å…
¸åž‹çš„な例です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "Out, out, damned Spotify!"
-msgstr ""
+msgstr "出て行け、忌々しいSpotify!"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po       1 Sep 2015 20:28:52 
-0000       1.11
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po       17 Sep 2015 01:39:46 
-0000      1.12
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-21 13:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:22+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-01 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -803,18 +802,6 @@
 "べきではありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This solution is not entirely satisfactory, because it won't physically "
-#| "stop the government from collecting all the information immediately as it "
-#| "is generated&mdash;which is what the <a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
-#| "world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order\">U.S. does with "
-#| "some or all phone companies</a>.  We would have to rely on prohibiting "
-#| "that by law.  However, that would be better than the current situation, "
-#| "where the relevant law (the PATRIOT Act) does not clearly prohibit the "
-#| "practice.  In addition, if the government did resume this sort of "
-#| "surveillance, it would not get data about everyone's phone calls made "
-#| "prior to that time."
 msgid ""
 "This solution is not entirely satisfactory, because it won't physically stop "
 "the government from collecting all the information immediately as it is "
@@ -832,7 +819,7 @@
 
"nsa-phone-records-verizon-court-order\">合衆国がいくつかまたはすべての電話会"
 
"社に行っていることなのです</a>。それを禁止するには法律にé
 ¼ã‚‰ã–るをえないかも"
 
"しれません。しかしながら、その方が現在の状況よりもよいでしょう。関連する法律"
-"(PATRIOT法)はこのæ…
£ç¿’を明確には禁じていないのですから。加
えて、政府がこの種の"
+"(PAT RIOT法)はこのæ…
£ç¿’を明確には禁じていないのですから。加
えて、政府がこの種の"
 "監視を再開したならば、その時点よりも前に作成されたå…
¨å“¡ã®é€šè©±è¨˜éŒ²ã«ã¤ã„てデー"
 "タを取得しないでしょう。"
 
@@ -932,15 +919,6 @@
 "ネスの一部として実施されている時でも。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Digital technology has brought about a tremendous increase in the level "
-#| "of surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far "
-#| "more than we experienced in the 1990s, and <a href=\"http://blogs.hbr.org/";
-#| "cs/2013/06/your_iphone_works_for_the_secret_police.html\">far more than "
-#| "people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, and would "
-#| "still be far more even with additional legal limits on state use of the "
-#| "accumulated data."
 msgid ""
 "Digital technology has brought about a tremendous increase in the level of "
 "surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far more "
@@ -953,8 +931,8 @@
 
"させました。それは、1990年代にわたしたちが経験したよりもとても多く、そして"
 "1980年代の<a href=\"http://blogs.hbr.org/cs/2013/06/";
 
"your_iphone_works_for_the_secret_police.html\">鉄のカーテンの向こうの人ã€
…より"
-"もとても多く</a>となっており、集積されたデータの国による使用に関してåŠ
 ãˆã‚‰ã‚Œ"
-"る法的制限があったとしても、なお、とても多いものでしょう。"
+"もとても多く</a>となっており、集積されたデータの国による使用に関して提案されている法的制限"
+"では、それを変えられないでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -965,6 +943,11 @@
 "possibilities are imponderable; but the threat to democracy is not "
 "speculation.  It exists and is visible today."
 msgstr ""
+"企業はさらに邪魔をする監視を設計しています。Facebookなどの企業が仕掛ける普及している監視の"
+"プロジェクトは、<a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/";
+"internet-of-things-predictable-people\">人々
がどのように考えるか</a>に深刻な影響を"
+"与えることがありえます。このような可能性は計量不可能ですが、民主主義へのè„
…威は憶測では"
+"ありません。それは現に有り、見えているのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    1 Sep 2015 20:28:50 
-0000       1.49
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    17 Sep 2015 01:39:46 
-0000      1.50
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-15 09:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:07+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-01 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -389,6 +388,11 @@
 "patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudible contributions to "
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to it."
 msgstr ""
+"この用語はさらに引き伸ばされ、"
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
+"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">特許なしにå…
¬é–‹ã•ã‚ŒãŸ</a>装置の"
+"設計を含むまでになりました。特許から自由な装
置の設計は賞賛されるべき社会に対する貢献に"
+"なりえますが、「ソースコード」の用語はそれには付属しません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  14 Sep 2015 18:28:57 -0000      1.111
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  17 Sep 2015 01:39:46 -0000      1.112
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-14 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-21 13:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:04+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-14 18:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -787,17 +786,6 @@
 "ます。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers "
-#| "that push for increased copyright power in the name of the authors "
-#| "(&ldquo;creators,&rdquo; as they say) of the works.  The term &ldquo;"
-#| "content&rdquo; reveals their real attitude towards these works and their "
-#| "authors.  (See <a href=\"http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/";
-#| "love/print.html\">Courtney Love's open letter to Steve Case</a> and "
-#| "search for &ldquo;content provider&rdquo; in that page.  Alas, Ms. Love "
-#| "is unaware that the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is also <a "
-#| "href=\"#IntellectualProperty\"> biased and confusing</a>.)"
 msgid ""
 "Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers that "
 "push for increased copyright power in the name of the authors (&ldquo;"
@@ -812,10 +800,10 @@
 "この「コンテンツ」の用語をよく使うのは、作品の著者
(「クリエーター」とかれらは"
 "言います)の名前に増加
させた著作権の力を押し付ける出版業者
です。「コンテンツ」"
 "の用語は、作品と著者
に対する、かれらの本当の姿勢を明かにします。(<a href="
-"\"http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html";
-"\">Courtney LoveのSteveへの公開書簡</a>を見て、&ldquo;content "
-"provider&rdquo; を検索してください。あぁ、Ms. Loveは 
&ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;の用語もまた<a 
href=\"#IntellectualProperty\">偏見の混同</a>で"
+"\"http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love_7/";
+"\">コートニー・ラブのスティーブ訴訟へのå…
¬é–‹æ›¸ç°¡</a>を見て、&ldquo;content "
+"provider&rdquo; を検索してくだ
さい。あぁ、ラブ女史は「知的財産」"
+"の用語もまた<a href=\"#IntellectualProperty\">偏見の混同</a>で"
 "あることを知らないようです。)"
 
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]