www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po manifesto.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/gnu/po manifesto.ca.po
Date: Mon, 07 Sep 2015 08:58:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       15/09/07 08:58:06

Modified files:
        gnu/po         : manifesto.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ca.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32

Patches:
Index: manifesto.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ca.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- manifesto.ca.po     2 Jun 2015 18:00:32 -0000       1.31
+++ manifesto.ca.po     7 Sep 2015 08:58:05 -0000       1.32
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: manifesto.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-07 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -29,7 +27,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://";
 #| "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> at the beginning of the GNU "
@@ -44,11 +41,7 @@
 "to account for developments; since then, it seems best to leave it unchanged."
 msgstr ""
 "El manifest GNU (que apareix a continuació) va ser escrit per <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> a l'inici del projecte "
-"GNU, per demanar participació i suport. Durant els primers anys, va ser "
-"actualitzat lleument per tenir en compte els nous desenvolupaments, però ara 
"
-"sembla millor deixar-lo sense modificar, com l'ha conegut la majoria de la "
-"gent."
+"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> el 1985 per demanar suport 
en el desenvolupament del sistema operatiu GNU. Part del text es va extreure de 
l'anunci inicial de 1983. Durant l'any 1987 va ser actualitzat lleument per 
tenir en compte els nous desenvolupaments, però ara sembla millor deixar-lo 
sense modificar."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -68,6 +61,7 @@
 "how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Si voleu instal·lar el sistema GNU/Linux, us recomanem que utilitzeu una de 
les <a href=\"/distros\">distribucions GNU/Linux que són 100% programari 
lliure</a>.  Per saber com contribuir, vegeu <a 
href=\"/help/help.ca.html\">http://www.gnu.org/help</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -78,6 +72,8 @@
 "Movement's ethical values.  They use it to promote an <a href=\"/philosophy/"
 "open-source-misses-the-point.html\">amoral approach</a> to the same field."
 msgstr ""
+"El projecte GNU és part del moviment pel programari lliure, una campanya per 
la <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">llibertat dels usuaris de 
programari</a>.  És un error associar GNU amb l'expressió &ldquo;codi 
obert&rdquo;&mdash;el terme va ser encunyat el 1998 per gent que no compartia 
els valors ètics del moviment pel programari lliure.  L'utilitzen per a 
promoure un <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">enfocament amoral</a> 
sobre el mateix camp."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1479,7 +1475,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 "
 #| "Free Software Foundation, Inc."
@@ -1487,8 +1482,8 @@
 "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1514,7 +1509,7 @@
 msgstr ""
 "Traducció: <a href=\"mailto:address@hidden";>puigcerver</a>, 8 de març "
 "de 2008. <br />Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/";
-"\">puigpe</a>, 19 d'agost de 2010."
+"\">puigpe</a>, 7 de setembre de 2015."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]