www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po categories.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po categories.es.po
Date: Sun, 06 Sep 2015 09:27:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        15/09/06 09:27:42

Modified files:
        philosophy/po  : categories.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25

Patches:
Index: categories.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- categories.es.po    3 Sep 2015 15:00:37 -0000       1.24
+++ categories.es.po    6 Sep 2015 09:27:41 -0000       1.25
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/categories.html
-# Copyright (C) 2011-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Alejandro Luis Bonavita <address@hidden>, 2011.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2014.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-03 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 10:30+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-03 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -361,30 +361,6 @@
 "a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this. 
-# | The X Consortium release[-s-]{+d+} X11 with distribution terms that
-# | ma[-k-]{+d+}e it noncopylefted free [-software. If you wish, you can get
-# | a-] {+software, and subsequent developers have mostly followed the same
-# | practice.  A+} copy which has those distribution terms [-and-] is
-# | [-free.-] {+free software.+}  However, there are nonfree versions as well,
-# | and there are (or at least were) popular workstations and PC graphics
-# | boards for which nonfree versions are the only ones that work.  If you are
-# | using this hardware, X11 is not free software for you.  <a
-# | href=\"/philosophy/x.html\">The developers of X11 even made X11
-# | nonfree</a> for a while; they were able to do this because others had
-# | contributed their code under the same noncopyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this. "
-#| "The X Consortium releases X11 with distribution terms that make it "
-#| "noncopylefted free software. If you wish, you can get a copy which has "
-#| "those distribution terms and is free. However, there are nonfree versions "
-#| "as well, and there are (or at least were) popular workstations and PC "
-#| "graphics boards for which nonfree versions are the only ones that work. "
-#| "If you are using this hardware, X11 is not free software for you. <a href="
-#| "\"/philosophy/x.html\">The developers of X11 even made X11 nonfree</a> "
-#| "for a while; they were able to do this because others had contributed "
-#| "their code under the same noncopyleft license."
 msgid ""
 "The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this.  The "
 "X Consortium released X11 with distribution terms that made it noncopylefted "
@@ -398,17 +374,18 @@
 "others had contributed their code under the same noncopyleft license."
 msgstr ""
 "El <a href=\"http://www.x.org\";>sistema X Window</a> es un ejemplo de ello. "
-"Los términos de distribución que usa el <cite>X Consortium</cite> para "
-"publicar el X11 hacen que el programa sea software libre sin copyleft. Si se "
-"quiere, se puede obtener una copia del programa bajo esos términos de "
-"distribución, y es libre. Sin embargo, existen también versiones que no son 
"
-"libres, y hay (o al menos, había) ordenadores muy conocidos y tarjetas "
-"gráficas para PC que funcionan únicamente con las versiones privativas del "
-"programa. Si utiliza alguno de esos tipos de hardware, entonces para usted "
-"X11 no es software libre. Incluso durante un tiempo los <a href=\"/"
-"philosophy/x.html\">programadores de X11 lo hicieron privativo</a>, y "
-"pudieron hacerlo porque otros programadores habían aportado código bajo la "
-"misma licencia sin copyleft."
+"Los términos de distribución que usó el <cite>X Consortium</cite> para "
+"publicar el X11 hicieron que el programa sea software libre sin copyleft y "
+"la mayoría de los sucesivos desarrolladores continuaron haciendo lo mismo. "
+"Una copia del programa que esté bajo esos términos de distribución es "
+"software libre. Sin embargo, existen también versiones que no son libres, y "
+"hay (o al menos, había) ordenadores muy conocidos y tarjetas gráficas para "
+"PC que funcionan únicamente con las versiones privativas del programa. Si "
+"utiliza alguno de esos tipos de hardware, entonces para usted X11 no es "
+"software libre. Incluso los <a href=\"/philosophy/x.html\">programadores de "
+"X11 lo hicieron privativo</a> durante algún tiempo, y pudieron hacerlo "
+"porque otros programadores habían aportado código bajo la misma licencia 
sin "
+"copyleft."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Lax permissive licensed software"
@@ -910,18 +887,12 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, [-2014-]
-# | {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]