[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www graphics/po/whatsgnu.pl.po philosophy/po/es...
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www graphics/po/whatsgnu.pl.po philosophy/po/es... |
Date: |
Mon, 31 Aug 2015 16:25:35 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 15/08/31 16:25:35
Modified files:
graphics/po : whatsgnu.pl.po
philosophy/po : essays-and-articles.pl.po gif.pl.po
ipjustice.pl.po protecting.pl.po
po : home.pl.po
server/po : takeaction.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.pl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.300&r2=1.301
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.206&r2=1.207
Patches:
Index: graphics/po/whatsgnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/whatsgnu.pl.po 28 Jun 2015 16:28:19 -0000 1.16
+++ graphics/po/whatsgnu.pl.po 31 Aug 2015 16:25:33 -0000 1.17
@@ -1,23 +1,22 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/graphics/whatsgnu.html
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2002, 2004, 2005, 2006.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-17 17:57-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 09:36-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-28 16:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -92,38 +91,22 @@
"gnu.png\">5k</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | {+svg+} <a [-href=\"/graphics/whats-gnu-sm.jpg\">-]
-# | {+href=\"/graphics/whats-gnu.svg\">48k</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.jpg\">"
msgid "svg <a href=\"/graphics/whats-gnu.svg\">48k</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.jpg\">"
+msgstr "svg <a href=\"/graphics/whats-gnu.svg\">48k</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Licensing"
msgstr "Licencja"
#. type: Content of: <p>
-# | [-This page is licensed-]{+These images are available for use+} under
-# | [-a-] {+the+} <a [-rel=\"license\"
-# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons
-# | Attribution-NoDerivatives-]
-# | {+href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA+} 4.0
-# | [-International License</a>.-] {+International</a> license.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"These images are available for use under the <a href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA 4.0 International</a> "
"license."
msgstr ""
-"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
-"MiÄdzynarodowe</a>."
+"Te rysunki sÄ
dostÄpne na licencji <a
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/4.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe (CC BY-SA 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -172,12 +155,8 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2007, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -193,7 +172,8 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc 2011."
+msgstr ""
+"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc 2011, 2015."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po 18 Aug 2015 06:32:44 -0000
1.89
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po 31 Aug 2015 16:25:34 -0000
1.90
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-24 13:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 09:40-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-18 06:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -573,28 +572,6 @@
"SÄ
dem Najwyższym USA.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “push
-# | copyright aside”</a>, another work of <a
-# | href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the
-# | <a
-# |
href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">
-# | Nature Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress
-# | in scientific research. You may also be interested in <a
-# | [-href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\">The-]
-# | {+href=\"https://www.plos.org/\">The+} Public Library of Science</a>,
-# | which is dedicated to making scientific research freely available to all
-# | on the Internet.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “"
-#| "push copyright aside”</a>, another work of <a href=\"http://www."
-#| "stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://"
-#| "www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature "
-#| "Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress in "
-#| "scientific research. You may also be interested in <a href=\"http://www."
-#| "publiclibraryofscience.org\">The Public Library of Science</a>, which is "
-#| "dedicated to making scientific research freely available to all on the "
-#| "Internet."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “push "
"copyright aside”</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org"
@@ -611,10 +588,10 @@
"<a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman."
"html\">Debatach miesiÄcznika Nature</a> i wyjaÅnia negatywny wpÅyw
praw "
"autorskich na postÄp badaÅ naukowych. Może także Was zainteresowaÄ
<a "
-"href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\">The Public Library of "
-"Science</a>, [<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona po "
-"angielsku - przyp. tÅum.] która jest poÅwiÄcona temu
aby badania "
-"naukowe byÅy ogólnie dostÄpne."
+"href=\"http://www.plos.org\">The Public Library of Science</a>, "
+"[<em>Publiczna biblioteka wiedzy</em>, strona po angielsku - "
+"przyp. tÅum.] która jest poÅwiÄcona temu aby badania naukowe byÅy "
+"ogólnie dostÄpne."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1107,8 +1084,8 @@
"a> — an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
"published under the title “Second Sight”)."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Wolne oprogramowanie i (e-)"
-"rzÄ
dy</a>, artykuÅ z The Guardian autorstwa Richarda Stallmana "
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Wolne oprogramowanie i "
+"(e-)rzÄ
dy</a>, artykuÅ z The Guardian autorstwa Richarda Stallmana "
"(pierwotnie opublikowany jako „Second Sight” [<em>Jasnowidzenie</"
"em>]."
@@ -1243,24 +1220,15 @@
"starszy esej o tym samym co poprzedni.)"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> letter
-# | to the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June {+2001+} which further
-# | explains the distinction between the Free Software and Open Source
-# | movements.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> "
-#| "letter to the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June which further "
-#| "explains the distinction between the Free Software and Open Source "
-#| "movements."
msgid ""
"Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> letter "
"to the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June 2001 which further explains "
"the distinction between the Free Software and Open Source movements."
msgstr ""
"Richard Stallman napisaÅ <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">list "
-"do redaktora</a> Dr. Dobb's Journal wyjaÅniajÄ
c szerzej różnice
miÄdzy "
-"ruchem Wolnego Oprogramowania a ruchem Open Source."
+"do redaktora</a> Dr. Dobb's Journal w czerwcu 2001 roku "
+"wyjaÅniajÄ
c szerzej różnice miÄdzy ruchem Wolnego Oprogramowania a "
+"ruchem Open Source."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/gif.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/gif.pl.po 18 Aug 2015 16:29:48 -0000 1.27
+++ philosophy/po/gif.pl.po 31 Aug 2015 16:25:34 -0000 1.28
@@ -1,24 +1,23 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/gif.html
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2013 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2013, 2015 Free
Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <address@hidden> 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Mariusz Libera <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gif.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 16:00-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 09:42-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-18 16:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -28,7 +27,6 @@
"Dlaczego na stronach internetowych GNU nie ma plików GIF - Projekt
"
"GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages"
msgstr "Dlaczego na stronach internetowych GNU nie ma plików GIF"
@@ -52,7 +50,6 @@
"html#UseofGraphics\">naszÄ
politykÄ dotyczÄ
cÄ
GIF</a>, oraz nasze <a
"
"href=\"/server/standards/\">wskazówki dotyczÄ
ce stron www</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are no GIFs on the GNU web site because of the patents (Unisys and "
@@ -68,7 +65,6 @@
"<strong>compress</strong>, dlatego też w projekcie GNU nie "
"używa siÄ ani tego programu, ani jego formatu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Unisys and IBM both applied for patents in 1983. Unisys (and perhaps IBM) "
@@ -88,7 +84,6 @@
"GIF prawdopodobnie zostanie zaskarżony. Nie widzimy żadnych powodów,
by "
"sÄ
dziÄ, że posiadacze patentu przegraliby proces."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If we released such a program, Unisys and IBM might think it wiser (for "
@@ -104,7 +99,6 @@
"Uważamy, że zachowalibyÅmy siÄ nieodpowiedzialnie doprowadzajÄ
c
do "
"takiej sytuacji."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Many people think that Unisys has given permission for distributing free "
@@ -116,7 +110,6 @@
"Niestety, w rzeczywistoÅci zrobili coÅ innego. Oto, co faktycznie
firma "
"stwierdziÅa w tej sprawie w roku 1995:"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, "
@@ -146,7 +139,6 @@
"niekomercyjnych, niedochodowych ofert [programów] w Internecie, ÅÄ
cznie "
"z „Freeware”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Unfortunately, this doesn't permit <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -165,7 +157,6 @@
"i przejÅÄ na alternatywne rozwiÄ
zania, takie jak <a href=\"/"
"software/gzip/gzip.html\">GNU zip</a> i format PNG."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Commercial redistribution of free "
@@ -179,7 +170,6 @@
"doÅÄ
czyÄ do GNU programu tworzÄ
cego GIF-y,
nie na warunkach "
"Unisysu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a non-"
@@ -200,7 +190,6 @@
"mogliby zrobiÄ tak jak my, nie byÅoby z takiego postÄpowania
zbyt "
"wielkiego pożytku."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Shortly after Unisys made its announcement, when the net in general was "
@@ -214,7 +203,6 @@
"tej firmy, proszÄ
c o wyjaÅnienie tych kwestii. Nie dostaliÅmy "
"odpowiedzi."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Even if Unisys really did give permission for free software to generate "
@@ -231,7 +219,6 @@
"konsekwencjÄ
bÅÄdu UrzÄdu Patentów i Znaków Towarowych USA, sÅynÄ
cego "
"z niekompetencji i kiepskich rozstrzygniÄÄ)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Decoding GIFs is a different issue. The Unisys and IBM patents are both "
@@ -245,7 +232,6 @@
"też w programach GNU możemy i bÄdziemy umieszczaÄ obsÅugÄ "
"wyÅwietlania grafik w formacie GIF."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Given this situation, we could still include GIF files in our web pages if "
@@ -257,7 +243,6 @@
"z przyjemnoÅciÄ
by je dla nas generowaÅy, a za samo
trzymanie "
"plików GIF na serwerze nikt by nam nie wytaczaŠprocesu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But we feel that if we can't distribute the software to enable people to "
@@ -274,7 +259,6 @@
"do wskazania jakiejÅ alternatywy. I sami powinniÅmy korzystaÄ "
"z zalecanego przez nas alternatywnego rozwiÄ
zania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1999, Unisys had the following to say about the issue of their patent:"
@@ -282,7 +266,6 @@
"A oto, co Unisys oznajmiÅ w sprawie swojego patentu w 1999 "
"roku:"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"Unisys has frequently been asked whether a Unisys license is required in "
@@ -307,11 +290,10 @@
"konieczne jest uzyskanie pisemnej licencji firmy Unisys lub "
"oÅwiadczenia podpisanego przez upoważnionego przedstawiciela Unisys
na "
"wszelkiego rodzaju użytkowanie, sprzedaż lub dystrybucjÄ dowolnego
typu "
-"oprogramowania (ÅÄ
cznie z tzw. „freeware”) i (lub)"
-" sprzÄtu posiadajÄ
cego możliwoÅÄ przeksztaÅcenia LZW
(na przykÅad, "
-"programów pobranych z sieci)."
+"oprogramowania (ÅÄ
cznie z tzw. „freeware”) i "
+"(lub) sprzÄtu posiadajÄ
cego możliwoÅÄ przeksztaÅcenia LZW
(na "
+"przykÅad, programów pobranych z sieci)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"With this statement, Unisys is trying to take back what they said in 1995 "
@@ -335,7 +317,6 @@
"powinni dziaÅaÄ aby <a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html"
"\">chroniÄ oprogramowanie przed patentami.</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"So even if we could find a solution to enable the free software community to "
@@ -348,14 +329,12 @@
"caÅoÅci problemu. WÅaÅciwym rozwiÄ
zaniem jest przejÅcie na inny
format "
"i zaprzestanie używania GIF-ów."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "Therefore, we don't use GIF, and we hope you won't use it either."
msgstr ""
"Dlatego też nie używamy formatu GIF i mamy nadziejÄ,
że "
"Wy też nie bÄdziecie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It is possible to make non-compressed images that act like GIFs, in that "
@@ -367,7 +346,6 @@
"dekodujÄ
cymi format GIF. Można to zrobiÄ bez naruszania patentów
i "
"do niektórych celów takie pseudo-GIF-y sÄ
przydatne."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It is also possible to create GIFs using a patent-free run length encoding "
@@ -378,7 +356,6 @@
"pozwala to na osiÄ
gniÄcie takiego stopnia kompresji, jakiego zwykle "
"oczekuje siÄ od GIF-ów."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We decided not to use these pseudo-GIFs on our web site because they are not "
@@ -392,7 +369,6 @@
"od patentów format graficzny z kompresjÄ
, a nie wielkie
"
"pseudo-GIF-y."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG "
@@ -406,22 +382,7 @@
"Grafiki na tym serwerze mamy już w <a href=\"/graphics/graphics."
"html\">wersjach PNG</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | For more information about the GIF patent problems, see <a
-# | [-href=\"http://www.progfree.org/Patents/Gif/Gif.html\">the-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\">the+}
-# | League for Programming Freedom GIF page</a>. Through that page you can
-# | find more information about the <a
-# | href=\"http://endsoftpatents.org/\">problem of software patents in
-# | general.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"http://"
-#| "www.progfree.org/Patents/Gif/Gif.html\">the League for Programming "
-#| "Freedom GIF page</a>. Through that page you can find more information "
-#| "about the <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">problem of software "
-#| "patents in general.</a>"
msgid ""
"For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://"
"web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html"
@@ -430,13 +391,12 @@
"\">problem of software patents in general.</a>"
msgstr ""
"WiÄcej informacji na temat kÅopotów patentowych formatu GIF zawiera "
-"poÅwiÄcona <a href=\"http://progfree.org/Patents/Gif/Gif.html\">GIF-om "
-"strona Ligi WolnoÅci Programowania [<em>League for Programming Freedom</em>]"
-"</a>. Za poÅrednictwem tej strony można dotrzeÄ do bardziej "
-"szczegóÅowych informacji o ogólnym problemie patentów na "
-"oprogramowanie."
+"poÅwiÄcona <a href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://"
+"progfree.org/Patents/patents.html\">GIF-om strona Ligi WolnoÅci "
+"Programowania [<em>League for Programming Freedom</em>]</a>. Za "
+"poÅrednictwem tej strony można dotrzeÄ do bardziej szczegóÅowych "
+"informacji o ogólnym problemie patentów na oprogramowanie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There is a library called libungif that reads gif files and writes "
@@ -445,7 +405,6 @@
"Istnieje biblioteka o nazwie libungif, która czyta pliki GIF i "
"zapisuje je w postaci nieskompresowanej, żeby obejÅÄ patent Unisysu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"http://burnallgifs.org\">http://burnallgifs.org</a> is a web site "
@@ -454,7 +413,6 @@
"Celem witryny <a href=\"http://burnallgifs.org\">http://burnallgifs.org</a> "
"jest odwodzenie od wykorzystywania plików GIF na stronach WWW."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnote:"
msgstr "Przypisy:"
@@ -492,7 +450,6 @@
"powodu aby myÅleÄ, że animowane GIF sÄ
wyjÄ
tkowo zagrożone, "
"ani powodu aby ich unikaÄ."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -540,17 +497,11 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, [-2010-]
-# | {+2010, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010 Free "
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -564,14 +515,13 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2013; poprawki: Wojciech "
"Kotwica 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, "
-"2011."
+"2011, 2015."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/ipjustice.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/ipjustice.pl.po 6 Aug 2015 16:27:49 -0000 1.14
+++ philosophy/po/ipjustice.pl.po 31 Aug 2015 16:25:34 -0000 1.15
@@ -1,24 +1,23 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/ipjustice.html
-# Copyright (C) 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2004.
# Mariusz Libera <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipjustice.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 20:12-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:07-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-06 16:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -27,12 +26,10 @@
"OdrzuÄcie dyrektywÄ o egzekwowaniu praw wÅasnoÅci intelektualnej -
Projekt "
"GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Reject IP Enforcement Directive"
msgstr "OdrzuÄcie dyrektywÄ o egzekwowaniu praw wÅasnoÅci
intelektualnej"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A coalition of civil liberties and consumer groups opposes a new proposed "
@@ -42,24 +39,14 @@
"sprzeciwia siÄ nowoproponowanej dyrektywie przewidujÄ
cej ostrzejsze kary "
"za Åamanie praw autorskich i patentów:"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/\">http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/</a>-]
-# |
{+href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\">
-# | http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/"
-#| "\">http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
msgid ""
"<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
"\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/"
-"\">http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
+"<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
+"\">http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The FSF also opposes this directive, but we did not sign that statement "
@@ -86,7 +73,6 @@
"\">termin propagandowy</a> tych, którzy dÄ
żÄ
do narzucania
ograniczeÅ "
"spoÅeczeÅstwu."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -134,12 +120,8 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, 2008, [-2013-] {+2013, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2003, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -152,11 +134,12 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2004; poprawki: Mariusz Libera 2010."
+msgstr ""
+"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2004; poprawki: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc "
+"2015."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/protecting.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/protecting.pl.po 18 Aug 2015 16:29:50 -0000 1.16
+++ philosophy/po/protecting.pl.po 31 Aug 2015 16:25:34 -0000 1.17
@@ -3,22 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2002, 2003, 2005.
# Mariusz Libera <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: protecting.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 22:35-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:14-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-18 16:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -36,36 +35,16 @@
"to, czy sÄ
wolne czy nie"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | The League for Programming Freedom is inactive [-now.-] {+now and its
-# | website is archived.+} Please join our <a
-# | href=\"http://endsoftpatents.org\">End Software Patents</a> campaign!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The League for Programming Freedom is inactive now. Please join our <a "
-#| "href=\"http://endsoftpatents.org\">End Software Patents</a> campaign!"
msgid ""
"The League for Programming Freedom is inactive now and its website is "
"archived. Please join our <a href=\"http://endsoftpatents.org\">End "
"Software Patents</a> campaign!"
msgstr ""
-"League for Programming Freedom jest obecnie nieaktywna. PrzyÅÄ
czcie siÄ "
-"do kampanii <a href=\"http://endsoftpatents.org\">End Software Patents</"
-"a>!"
+"League for Programming Freedom jest obecnie nieaktywna a strona zostaÅa
"
+"zarchiwizowana. PrzyÅÄ
czcie siÄ do naszej kampanii <a href=\"http://"
+"endsoftpatents.org\">End Software Patents</a>!"
#. type: Content of: <p>
-# | The right to write both nonfree and free software is threatened by <a
-# | [-href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\">software-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\">
-# | software+} patents</a> and by <a
-# |
[-href=\"http://progfree.org/Copyright/copyright.html\">“look-and-feel”-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html\">
-# | “look-and-feel”+} interface copyright lawsuits</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The right to write both nonfree and free software is threatened by <a "
-#| "href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\">software patents</a> "
-#| "and by <a href=\"http://progfree.org/Copyright/copyright.html\">“"
-#| "look-and-feel” interface copyright lawsuits</a>."
msgid ""
"The right to write both nonfree and free software is threatened by <a href="
"\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/"
@@ -74,23 +53,13 @@
"“look-and-feel” interface copyright lawsuits</a>."
msgstr ""
"Prawo do pisania programów, zarówno niewolnych, jak i wolnych, "
-"jest zagrożone przez <a href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html"
-"\">patenty na oprogramowanie</a> i <a href=\"http://progfree.org/"
-"Copyright/copyright.html\">procesy o prawa autorskie do wyglÄ
du "
-"i sposobu dziaÅania interfejsu</a>."
+"jest zagrożone przez <a href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/"
+"http://progfree.org/Patents/patents.html\">patenty na oprogramowanie</"
+"a> i <a href=\"https://web.archive.org/web/20150329142315/http://"
+"progfree.org/Copyright/copyright.html\">procesy o prawa autorskie "
+"do wyglÄ
du i sposobu dziaÅania interfejsu</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | The Free Software Foundation fights these threats in many ways. These
-# | include support for and being a member of <a
-# | [-href=\"http://progfree.org/\">League-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/\">
-# | League+} for Programming Freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation fights these threats in many ways. These "
-#| "include support for and being a member of <a href=\"http://progfree.org/"
-#| "\">League for Programming Freedom</a>."
msgid ""
"The Free Software Foundation fights these threats in many ways. These "
"include support for and being a member of <a href=\"https://web.archive.org/"
@@ -100,9 +69,9 @@
"Fundacja Wolnego Oprogramowania [<em>Free Software Foundation</em>], walczy "
"z tymi zagrożeniami na wiele sposobów. WÅród nich jest
wspieranie "
"i czÅonkostwo w Lidze na rzecz WolnoÅci Oprogramowania, <a "
-"href=\"http://progfree.org/\">League for Programming Freedom</a>."
+"href=\"https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/"
+"\">League for Programming Freedom</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The League is a grass-roots organization of professors, students, business "
@@ -120,16 +89,7 @@
"niedawnych zmian dokonanych przez sÄdziów w odpowiedzi na różne
"
"interesy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | The FSF urges you to join us in fighting these threats by <a
-# | [-href=\"http://progfree.org/Help/help.html\">helping-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html\">helping+}
-# | the League</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The FSF urges you to join us in fighting these threats by <a href="
-#| "\"http://progfree.org/Help/help.html\">helping the League</a>."
msgid ""
"The FSF urges you to join us in fighting these threats by <a href=\"https://"
"web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html"
@@ -137,9 +97,9 @@
msgstr ""
"FSF nakÅania, byÅcie przyÅÄ
czyli siÄ do walki z tym
zagrożeniem. "
"Dwie dobre możliwoÅci to wstÄ
pienie do Ligi i (lub) udzielenie
jej "
-"<a href=\"http://progfree.org/Help/help.html\">wsparcia</a>."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/"
+"Help/help.html\">wsparcia</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<strong>The League is not connected with the Free Software Foundation, and "
@@ -158,7 +118,6 @@
"pracodawca nie zostaniecie pozwani, ale rozsÄ
dniej jest
zjednoczyÄ "
"siÄ, zanim to siÄ stanie."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -206,17 +165,11 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, [-2013-] {+2013, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -230,13 +183,12 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2014, poprawki: Wojciech "
-"Kotwica 2002, 2003, 2005, Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010."
+"Kotwica 2002, 2003, 2005, Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2015."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.300
retrieving revision 1.301
diff -u -b -r1.300 -r1.301
--- po/home.pl.po 14 Aug 2015 22:28:01 -0000 1.300
+++ po/home.pl.po 31 Aug 2015 16:25:34 -0000 1.301
@@ -9,17 +9,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 22:47-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:15-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-14 22:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -410,25 +409,6 @@
"\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | [-href=\"/software/sysutils/\">sysutils</a>, <a-]
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-#| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
-#| "a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/"
-#| "polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, "
-#| "<a href=\"/software/sysutils/\">sysutils</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
@@ -442,8 +422,7 @@
"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
-"software/sysutils/\">sysutils</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>"
+"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.206
retrieving revision 1.207
diff -u -b -r1.206 -r1.207
--- server/po/takeaction.pl.po 14 Aug 2015 22:28:11 -0000 1.206
+++ server/po/takeaction.pl.po 31 Aug 2015 16:25:35 -0000 1.207
@@ -9,17 +9,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-14 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 22:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:16-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-14 22:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -184,25 +183,6 @@
msgstr "NastÄpujÄ
ce pakiety potrzebujÄ
opiekuna:"
#. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
-# | href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a
-# | [-href=\"/software/sysutils/\">sysutils</a>, <a-]
-# | href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-#| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
-#| "a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/"
-#| "polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, "
-#| "<a href=\"/software/sysutils/\">sysutils</a>, <a href=\"/software/"
-#| "teximpatient/\">teximpatient</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
@@ -216,8 +196,7 @@
"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
-"software/sysutils/\">sysutils</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>"
+"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ". And these packages are looking for co-maintainers:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www graphics/po/whatsgnu.pl.po philosophy/po/es...,
Jan Owoc <=