www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www software/po/software.nn.po server/po/tasks....


From: Therese Godefroy
Subject: www software/po/software.nn.po server/po/tasks....
Date: Sun, 30 Aug 2015 17:37:56 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/08/30 17:37:56

Added files:
        software/po    : software.nn.po 
        server/po      : tasks.nn.po 
        philosophy/po  : philosophy.da.po essays-and-articles.da.po 
                         speeches-and-interview.da.po 
                         third-party-ideas.da.po why-free.da.po 
                         free-sw.da.po no-word-attachments.da.po 

Log message:
        9 new Danish or Nynorsk POs, from outdated translations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.nn.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.nn.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.da.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.da.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.da.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.da.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.da.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.da.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.da.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: software/po/software.nn.po
===================================================================
RCS file: software/po/software.nn.po
diff -N software/po/software.nn.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/software.nn.po  30 Aug 2015 17:37:53 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,584 @@
+# Norwegian Nynorsk translation of http://www.gnu.org/software/software.html
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Andreas Tolfsen <address@hidden>, 2007.
+# August 2015: GNUNify; trivial update (needs reviewing).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: software.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-08 18:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2007-12-10 01:54+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Programvare - GNU-prosjektet - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <style>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#dynamic-duo {\n"
+"   float: right;\n"
+"   width: 24em;\n"
+"   font-style: normal;\n"
+"   text-align: center;\n"
+"   padding: .8em;\n"
+"   margin: .3em 1em 1em 1em;\n"
+"   border: .5em solid #acc890;\n"
+"}\n"
+"#dynamic-duo p strong {\n"
+"   font-size: 1.3em;\n"
+"}\n"
+"#dynamic-duo img { width: 100%; }\n"
+"#dynamic-duo p.highlight-para {\n"
+"   text-align: left;\n"
+"   padding: .5em .8em .7em .8em;\n"
+"   margin: .5em;\n"
+"   border-width: 1px;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"#dynamic-duo {\n"
+"   float: right;\n"
+"   width: 24em;\n"
+"   font-style: normal;\n"
+"   text-align: center;\n"
+"   padding: .8em;\n"
+"   margin: .3em 1em 1em 1em;\n"
+"   border: .5em solid #acc890;\n"
+"}\n"
+"#dynamic-duo p strong {\n"
+"   font-size: 1.3em;\n"
+"}\n"
+"#dynamic-duo img { width: 100%; }\n"
+"#dynamic-duo p.highlight-para {\n"
+"   text-align: left;\n"
+"   padding: .5em .8em .7em .8em;\n"
+"   margin: .5em;\n"
+"   border-width: 1px;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Content of: <h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Software"
+msgid "GNU Software"
+msgstr "GNU-Programvare"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "<strong>Download distributions</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <blockquote><p><a><img>
+msgid "GNU and Linux"
+msgstr "GNU og Linux"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
+"free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
+"software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">GNU</a> is an operating system which is 100% "
+"free software.  It was launched in 1983 by Richard Stallman (rms)  and has "
+"been developed by many people working together for the sake of freedom of "
+"all software users to control their computing.  Technically, GNU is "
+"generally like Unix.  But unlike Unix, GNU gives its users freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU system contains all of the <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#GNUsoftware\">official GNU software packages</a> (which are listed "
+"below), and also includes non-GNU free software, notably TeX and the X "
+"Window System.  Also, the GNU system is not a single static set of programs; "
+"users and distributors may select different packages according to their "
+"needs and desires.  The result is still a variant of the GNU system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To look for free software packages, both GNU and non-GNU, please see the "
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/directory/\";>Free Software Directory</a>: a "
+#| "categorized, searchable database of free software. The Directory is "
+#| "actively maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#| "Foundation</a> and includes links to program home pages when they are "
+#| "available. It includes a list of <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+#| "GNU/\">all GNU packages</a>."
+msgid ""
+"To look for individual free software packages, both GNU and non-GNU, please "
+"see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a>: a "
+"categorized, searchable database of free software.  The Directory is "
+"actively maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a> and includes links to program home pages where available, as "
+"well as entries for <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>all GNU "
+"packages</a>.  Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> "
+"is below.  <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> "
+"are listed separately."
+msgstr ""
+"For å leite etter fri programvare-pakker, både GNU-pakker og ikkje-GNU-"
+"pakker, kan du bruke <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>katalogen over "
+"fri programvare</a>:  ein kategorisert, søkbar database over fri "
+"programvare.  Katalogen blir vedlikehaldi av <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"\">Free Software Foundation</a> og innehald blant anna ei liste over <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>alle GNU-pakker</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of "
+#| "Free Software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is "
+#| "curious about Free Software."
+msgid ""
+"Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
+"software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
+"free software."
+msgstr ""
+"Til slutt finnast det <a href=\"/software/for-windows.html\">ei kort liste "
+"over fri programvare for Microsoft Windows</a>, for dei Windows-brukerane "
+"som er nysgjerrige på fri programvare."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "How to get GNU software"
+msgstr "Korleis få tak i GNU-programvare"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "GNU software is available by several different methods:"
+msgstr ""
+"GNU-programvare er tilgjengeleg gjennom ei rekkje forskjellige metodar:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
+"distribution</a>."
+msgstr ""
+"Last ned en <a href=\"/distros/free-distros.html\">heilt fri GNU/Linux-"
+"distribusjon</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copy from a friend."
+msgstr "FÃ¥ en kopi av ein ven."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a "
+#| "href=\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer "
+#| "this."
+msgid ""
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
+msgstr ""
+"Kjøp en datamaskin med eit heilt fritt GNU/Linux-system preinstallert fra <a 
"
+"href=\"/links/companies.html\">eit selskap</a> som tilbyr dette."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/order/ftp.html\">Get it by FTP</a>. By FTP we provide source "
+#| "code for all GNU software, free of charge. (Please also make a <a href=\"/"
+#| "help/donate.html\">donation</a> to the FSF, if you can, to help us "
+#| "promote free software.)"
+msgid ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or via "
+"FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>, and free of charge.  (Please "
+"also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF if you "
+"can, to help support the development of more free software.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">Få dem via FTP</a>.  Vi sørgjer for at "
+"kjeldekoden til alt av GNU-programvare er tilgjengeleg via FTP, heilt "
+"gratis. (Vær venleg <a href=\"/help/donate.html\">å donér</a> til FSF, om 
du "
+"har moglegheit for det, for å hjelpe oss å fremje fri programvare.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Use the <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a> functional package "
+"manager to install and manage GNU package releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Use the <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU GSRC</a> collection to "
+"easily install the latest GNU package releases on their own, without "
+"conflicting with any system versions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Use the <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field.";
+"series_filter=\">GNU PPA</a> or <a href=\"https://launchpad.net/~dns/";
+"+archive/gnustep?field.series_filter=\">GNUstep PPA</a> (Personal Package "
+"Archive) on Trisquel, gNewSense, or related distros to get the latest "
+"releases suitably packaged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Get the development sources for a package and build them. That way you "
+#| "can try all the latest features. Many <acronym title=\"GNU's Not Unix!"
+#| "\">GNU</acronym> packages keep their development sources in the GNU CVS "
+#| "repository, <a href= \"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</a>. "
+#| "Some packages use other CVS repositories; the package&#39;s pages should "
+#| "say where the repository is."
+msgid ""
+"Get the development sources for a package and build them.  Many GNU packages "
+"keep their development sources at the GNU hosting site <a href=\"http://";
+"savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a>.  Some packages use other source "
+"repositories, or have none at all.  Each package's web pages should give the "
+"specifics."
+msgstr ""
+"Få tak i utviklingskjeldekoden til ei pakke og bygg den.  Gjennom å gjere "
+"dette kan du prøve ut dei aller siste forbetringane.  Mange GNU-pakker har "
+"utviklingskjeldekoden sin i GNU sitt CVS-repositorie, <a href=\"http://";
+"savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a>.  Noen pakker brukar andre CVS-"
+"repositorier; pakkenes eigne vevsider burde fortelje kor repositoriet er."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Develop GNU software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also maintain a list of <a href= \"http://www.fsf.org/campaigns/";
+#| "priority.html\">high-priority free software projects</a>. Please help "
+#| "with these projects if you can. For other ways to contribute to GNU, see "
+#| "<a href=\"/help/help.html\">the GNU help-wanted</a> page."
+msgid ""
+"The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>; please help with these "
+"projects if you can.  For other ways to contribute to GNU, including "
+"reviving unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a "
+"href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Vi vedlikehald også ei liste over <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"priority.html\">prioriterte fri programvare-prosjekter</a>.  Vær venlig å "
+"bidra til disse prosjektene om du har moglegheit for det.  Sjå siden over <a 
"
+"href=\"/help/help.html\">kor det trengast hjelp</a> for andre måtar å "
+"medverke på."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you'd like to make your software an official GNU package, please see "
+#| "the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
+#| "submission form</a>."
+msgid ""
+"If you're writing a new program and would like to make your software an "
+"official GNU package, see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation "
+"information and submission form</a>."
+msgstr ""
+"Om du ynskjer å gjere din pakke til ein offisiell GNU-pakke, vær venlig og "
+"sjå <a href=\"/help/evaluation.html\">evalueringsinformasjonen og "
+"forslagsskjemaet</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+#| "may be interested in <a href= \"/software/devel.html\">GNU Software "
+#| "Developer Resources</a>."
+msgid ""
+"If you're maintaining or developing a GNU package, whether newly dubbed or "
+"of long standing, this short list of <a href=\"/software/maintainer-tips.html"
+"\">tips for GNU maintainers</a> may be useful, along with this information "
+"about <a href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
+msgstr ""
+"Om du utviklar eller vurderer å starte utviklinga av ein GNU-pakke kan det "
+"hende du vil vere interessert i <a href=\"/software/devel.html\">GNU sine "
+"ressursar for utviklarere</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
+msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Alle GNU-pakker</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a list of all current GNU packages, using their package identifiers "
+"(rather than long names) for brevity, and sorted alphabetically.  If you "
+"have corrections to or questions about this list, please email <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Also available are lists of:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/manual/blurbs.html\">short descriptions for all GNU packages</a>;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/manual/manual.html\">documentation for GNU packages</a> (arranged "
+"by category);"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">GNU package logos</a>; and"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Decommissioned GNU packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A few GNU packages have been decommissioned, generally because they've "
+#| "been superseded by or integrated into other packages. Their home pages "
+#| "still exist for the sake of people searching: "
+msgid ""
+"GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
+"superseded by, or integrated into, other packages.  If you have time and "
+"interest in resurrecting any of these, please contact <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Here is the list; we "
+"leave the old project pages up (when they existed): <a href=\"aeneas/"
+"\">aeneas</a>, <a href=\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href=\"aroundme/"
+"\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</"
+"a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href="
+"\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</"
+"a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/"
+"\">dotgnu</a>, <a href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</"
+"a>, <a href=\"fcrypt/\">fcrypt</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/"
+"\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/"
+"\">gcron</a> (see <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, "
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html\";>ggv</a> (see <a href=\"gv/"
+"\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/";
+"\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, <a href=\"gnu-"
+"arch/\">gnu-arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href="
+"\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org";
+"\">wikipedia</a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/"
+"\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/"
+"\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/"
+"\">goodbye</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</"
+"a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/"
+"\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/"
+"\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, isofsmk, <a href="
+"\"jdresolve/\">jdresolve</a>, lengualibre, leonardo, libopts (see <a href="
+"\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
+"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href="
+"\"myserver/\">myserver</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/"
+"\">octal</a>, p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/"
+"\">patchwork</a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, <a href=\"pips/"
+"\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</a>, <a href="
+"\"radar/\">radar</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</"
+"a>, <a href=\"rpge/\">rpge</a>, <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sourceinstall/"
+"\">sourceinstall</a>, sovix, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href="
+"\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/"
+"\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
+"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, "
+"<a href=\"zebra/\">zebra</a>."
+msgstr ""
+"Ein del GNU-pakkar er ikkje lenger i bruk.  Stort sett gjeld dette fordi dei "
+"er blitt overlappa eller har smelte saman med ei anna pakke.  Deires "
+"vevsider finnast fortsatt for rein dokumentasjons skuld: <a href=\"aeneas/"
+"\">aeneas</a>, <a href=\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href=\"aroundme/"
+"\">aroundme</a>, <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</"
+"a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href="
+"\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</"
+"a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/"
+"\">dotgnu</a>, <a href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</"
+"a>, <a href=\"fcrypt/\">fcrypt</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/"
+"\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/"
+"\">gcron</a> (se <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html\";>ggv</a> (se <a href=\"gv/"
+"\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/";
+"\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, <a href=\"gnu-"
+"arch/\">gnu-arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a>, gnucad, <a href="
+"\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (se <a href=\"http://wikipedia.org";
+"\">wikipedia</a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, <a href=\"gnusql/"
+"\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/"
+"\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"goodbye/"
+"\">goodbye</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</"
+"a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href=\"gtkeditor/"
+"\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/"
+"\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, isofsmk, <a href="
+"\"jdresolve/\">jdresolve</a>, lengualibre, leonardo, libopts (se <a href="
+"\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
+"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href="
+"\"myserver/\">myserver</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/"
+"\">octal</a>, p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/"
+"\">patchwork</a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, <a href=\"pips/"
+"\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</a>, <a href="
+"\"radar/\">radar</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</"
+"a>, <a href=\"rpge/\">rpge</a>, <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, "
+"<a href=\"songanizer/\">songanizer</a>, <a href=\"sourceinstall/"
+"\">sourceinstall</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"sxml/"
+"\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</"
+"a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a "
+"href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/"
+"\">zebra</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send forespurnadar om FSF og GNU på e-post: <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Send øydelagde lenkar og andre tilrådingar 
om "
+"vevsidene til GNU vevmeistrane på <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Denne siden er lisensiert under ein <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.no\">Creative Commons "
+"Navngivelse-IngenBearbeidelse 3.0 USA lisens</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Omsetjing: Andreas Tolfsen &lt;address@hidden&gt; 2007"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Oppdatert:"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Innleiing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to buy a new computer, you might want to consider one of <a "
+#~ "href=\"/links/companies.html\">these companies</a> who sell computers "
+#~ "with wholly free systems preinstalled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du ynskjer å kjøpe ein ny datamaskin kan det hende du ynskjer å "
+#~ "vurdere eit av <a href=\"/links/companies.html\">disse selskapa</a> som "
+#~ "sel maskinar med heilt frie system preinstallert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on the licenses used on GNU software, and on other free "
+#~ "software licenses, please see our <a href= \"/licenses/licenses.html"
+#~ "\">Licenses</a> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "For informasjon om lisensane brukt på GNU-programvaren, og over andre fri 
"
+#~ "programvare-lisensar, kan du sjå vår <a href=\"/licenses/licenses.html"
+#~ "\">lisensside</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few GNU packages have been decommissioned, generally because they&#39;"
+#~ "ve been superseded by or integrated into other packages. Their home pages "
+#~ "still exist for the sake of people searching:-"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein del GNU-pakkar er ikkje lenger i bruk.  Stort sett gjeld dette fordi "
+#~ "dei er blitt overlappa eller har smelte saman med ei anna pakke.  Deires "
+#~ "vevsider finnast fortsatt for rein dokumentasjons skuld:-"
+
+#~ msgid "<a href= \"checker/\">checker</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"checker/\">checker</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"dld/\">dld</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"dld/\">dld</a>"
+
+#~ msgid "<a href= \"gtkeditor/\">gtkeditor</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"https://agia.fsf.org/order/\";>Buy copies on CD-ROM</a> from the "
+#~ "<a href=\"/fsf/fsf.html\">FSF</a>. This helps provide the funds for the "
+#~ "GNU Project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://agia.fsf.org/\";>Kjøp kopier på CD-ROM</a> fra <a href="
+#~ "\"http://www.fsf.org\";> FSF</a>.  Dette vil også bidra til å finansiere "
+#~ "GNU-prosjektet.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our three CD-ROM sets include source code for all GNU software, GNU "
+#~ "compiler tools executables for ten common platforms, and a larger "
+#~ "selection of executables for Intel-Microsoft platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃ¥re tre CD-ROM-sett inneheld kjeldekoden for alt av GNU-programvare, "
+#~ "kjørbare GNU-kompilatorverktøy for ti vanlege plattformer og eit større 
"
+#~ "utval av kjørbare programmer for Intel-Microsoft-plattformer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/order/ftp.html\">Get it by FTP</a>. By FTP we provide source "
+#~ "code for all GNU software, free of charge."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/order/ftp.html\">Få dem via FTP</a>.  Vi sørgjer for at "
+#~ "kjeldekoden til alt av GNU-programvare er tilgjengeleg via FTP, heilt "
+#~ "gratis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Please also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the "
+#~ "FSF, if you can, to help us write more free software.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Vær venleg <a href=\"/help/donate.html\">å donér</a> til FSF, om du 
har "
+#~ "moglegheit for det, for å hjelpe oss å fremje fri programvare.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Please also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the "
+#~ "FSF, if you can, to help us promote free software.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Vær venleg <a href=\"/help/donate.html\">å donér</a> til FSF, om du 
har "
+#~ "moglegheit for det, for å hjelpe oss å fremje fri programvare.)"

Index: server/po/tasks.nn.po
===================================================================
RCS file: server/po/tasks.nn.po
diff -N server/po/tasks.nn.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/tasks.nn.po       30 Aug 2015 17:37:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,450 @@
+# Norwegian Nynorsk translation of http://www.gnu.org/server/tasks.html
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Andreas Tolfsen <address@hidden>, 2007.
+# August 2015: GNUNify; trivial update (needs reviewing).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasks.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-08 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2007-03-17 09:15+0000\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Oppgåver for www.gnu.org - GNU prosjektet - Free Software Foundation"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
+msgstr "Oppgåver for www.gnu.org"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
+"like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> BEFORE you do any work on them."
+msgstr ""
+"Her er ei rekkje med moglege oppgåvar for å betre GNU sine vevsider.  Om du 
"
+"vil hjelpe til med ein av dei, vær venleg og skriv til <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> <strong>før</strong> du "
+"startar arbeide."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelegheit"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
+"regardless of disability."
+msgstr ""
+"Undersøk korleis www.gnu.org kan bli betre på tilgjengelegheit uavhengig av 
"
+"kva hemning brukaren har."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
+"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
+msgstr ""
+"Eit godt sted å sted å starte er <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
+"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
+msgstr ""
+"Andre ressursar både på og andre stedar enn verdsveven kan også sjekkes."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
+"atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
+msgstr ""
+"Folk på eller nær MIT kan også sjekke <a 
href=\"http://web.mit.edu/atic/www/";
+"\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> veed MIT."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
+"and companies could check with them."
+msgstr ""
+"Folk som har tilgang til liknande senter ved andre skular, organisasjonar, "
+"og i næringslivet kan undersøke med dei."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
+"to the webmasters team for this task and others."
+msgstr ""
+"Funksjonshemma brukerar av verdsveven kan også bli intervjua, og kanskje til 
"
+"og med hjelpe til i vevmeisterutvalet med denne oppgåva."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Format Conversions"
+msgstr "Formatkonvertering"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
+"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
+"format. This is something we need occasionally. We would like to have a list "
+"of people we could ask on these occasions. If you want to volunteer, please "
+"send mail to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Vi søkjer etter frivillige til å forme om dokumentasjon i ymse formater til 
"
+"<a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Textinfo</a>-formatet.  Dette er "
+"noko vi treng ein gong i ny og ne.  Om du ynskjer å melde deg frivillig, 
vær "
+"venleg og send ein e-post til <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Rewrite the various philosophy pages in <a href=\"/software/texinfo/texinfo."
+"html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html.  They could then be "
+"easily included in:"
+msgstr ""
+"Skrive om forskjellige filosofisidar og nyhetsbrev til <a href=\"/software/"
+"texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> og forme dei om til HTML ved å bruke "
+"texi2html.  Dei kan såleis enkelt bli inkludert i:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
+"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"underkatalogen <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> "
+"av <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
+msgstr "underkatalogen etc/ av GNU Emacs-pakken"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "in the GNU system's Info tree"
+msgstr "i info-treet til GNU-systemet"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "other useful locations."
+msgstr "andre stedar det gjer nytte for seg"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Writing Web Pages"
+msgstr "Nettskriving"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
+"web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
+"html\">software boilerplate</a> as a template. Also read our <a href=\"/"
+"server/standards/README.software.html\">software page standards</a>."
+msgstr ""
+"Skriv vevsider for GNU-programmar som manglar vevsider på vår tjenar eller "
+"der vevsida til programmet er utdatert.  Bruk vår <a href=\"/software/"
+"boilerplate_software.html\">mal til vevsider for programvare</a>.  Les også "
+"<a href=\"/server/standards/README.software.html\">standarder for "
+"programvaresidar</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Ødelagte lenkar"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering.html#deadlink"
+"\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a href=\"/server/"
+"standards/README.webmastering.html#symlinks\">symlinks</a>, so please do not "
+"break these in your repair efforts.  Time and care is needed to track down "
+"broken links, and in most cases find suitable replacements.  Please ensure "
+"that our <a href=\"/server/standards/README.webmastering.html#addlink"
+"\">linking</a> <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
+"html#pollinking\">policy</a> is followed in finding replacements."
+msgstr ""
+"Vi trenger hjelp til å reparere <a href=\"/server/standards/README."
+"webmastering.html#deadlink\"> øydelagde lenkar</a>.  Det er ei rekkje <a "
+"href=\"/server/standards/README.webmastering.html#symlink\">symlinkar</a>, "
+"så vær oppmerksom på ikkje å brekke disse mens du reparerer.  Det tek tid 
og "
+"omtanke for å spore ned øydelagde lenkar, og i dei fleste fleste tilfelle 
Ã¥ "
+"finne passelege erstatningar.  Vær venleg å sjå til at vår <a 
href=\"/server/"
+"standards/README.webmastering.html#addlink\">lenke</a> <a href=\"/server/"
+"standards/README.webmastering.html#pollinking\">retningslinjer</a> blir "
+"fylgde i erstatningar."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisering"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
+#| "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
+#| "<a href=\"/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway"
+#| "\">existing translation team</a>, or form a new one."
+msgid ""
+"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
+"web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
+"existing translation team, or form a new one.  Check the <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html#TranslationsUnderway\">existing "
+"translation teams</a>."
+msgstr ""
+"Hjelp til med å <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">omsetje GNU vevsidane</a> frå engelsk til andre språk.  Du kan anten "
+"hjelpe ei <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html#TranslationsUnderway\">eksisterande omsetjingsgruppe</a> eller lage ei "
+"ny gruppe."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send forespurnadar om FSF og GNU på e-post: <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Send øydelagde lenkar og andre tilrådingar 
om "
+"vevsidene til GNU vevmeistrane på <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, "
+"2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, "
+"2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Denne siden er lisensiert under ein <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.no\">Creative Commons "
+"Navngivelse-IngenBearbeidelse 3.0 USA lisens</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+#, fuzzy
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Omsetjing: Andreas Tolfsen &lt;address@hidden&gt; 2007"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Oppdatert:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Improve the existing ht://dig search facility and/or install additional "
+#~ "search facilities for the FSF/GNU web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forbetre ht://dig søkingopplegget og/eller installere flere "
+#~ "søkemoglegheiter for FSF/GNU vevsida."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See "
+#~ "the email exchange for more details on what is to be done."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett opp manuell indeksering ved å bruke systemet lagt fram av Miloslav "
+#~ "Nic.  Sjå e-postlista for fleire detaljar på kva som treng å bli gjort."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Find a way that the <code>fp:/gd/gnuorg/EventAndTravelInfo/announce-"
+#~ "events.plx</code> script can make it so that our <a href=\"/server/"
+#~ "whatsnew.html\">What's New</a> page can list new events when they are "
+#~ "added.  One simple way to do this is to have it simply email webmasters "
+#~ "every time a new event is added, and ask them to add it manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Finn ein måte sånn a <code>fp:/gd/gnuorg/EventAndTravelInfo/announce-"
+#~ "events.plx</code>-skriptet kan få <a href=\"/server/whatsnew.html\">Kva "
+#~ "er nytt</a> til å liste nye hendingar når dei blir lagt til.  Ein enkel "
+#~ "måte å gjere det på er å sende ein e-post til vevmeisterarne kvar gong 
"
+#~ "ein ny hending blir lagt til, og få dei til å legge ho til manuelt."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
+#~ msgstr "<a name=\"fun\">Inkluder i katalogen /fun/"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid "cgi-bin scripts that"
+#~ msgstr "cgi-bin-skript som"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
+#~ msgstr ""
+#~ "gjer ein dialog med GNU Emacs sin doctor.el, og form han om til HTML."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#~ msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
+#~ msgstr "få ein zippyism frå GNU Emacs sin yow.el, og form han om til 
HTML."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#~ msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
+#~ msgstr "mat zippyismer til GNU Emacs sin doktor, og form han om til HTML."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
+#~ "~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
+#~ "www.gnu.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "Roland McGrath har gjort noko av dette på <a href=\"http://www.frob.com/";
+#~ "~roland/\">heimesider</a>.  Spør han om du kan kopiere hans arbeid over "
+#~ "til http://www.gnu.org/.";
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Turn the <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">GPL FAQ</a> from an HTML "
+#~ "document into a canonical XML format, that we can easily generate HTML "
+#~ "from.  One possibility would be to use DocBook, since it has some tags "
+#~ "for handling FAQ lists. (This task is currently awaiting someone to add "
+#~ "<code>&lt;qanda&gt;</code> tag support in the DocBook to Texinfo "
+#~ "translators.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skape <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">GPL FAQ</a> om fra eit HTML "
+#~ "dokument til eit kanonisert XML-format som vi enkelt kan lage HTML av.  "
+#~ "Ein enkel framgangsmåte ville vere å bruke DocBook, siden han inneheld "
+#~ "noen takkar for å sjå etter OSS/FAQ (Ofte Spurde Spørsmål/Frequently "
+#~ "Asked Questions).  (Denne oppgåva ventar på at nokon skal legge 
<code>&lt;"
+#~ "qanda&gt;</code>-takkstøtte til i DocBook-til-Texinfo omsetjarane.)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jobb med å forbetre <a href=\"/server/sitemap.html\">sidekartet</a> 
vårt."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
+#~ "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
+#~ "pages.  (For example, the philosophy listing on the site map should have "
+#~ "under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utform eit betre sidekart som hjelper folk å finne alle stedar av vevsida 
"
+#~ "enkelt.  Sidekartet burde utheve spesielt viktige deler av undersider.  "
+#~ "(Til dømes, filosofioversikten på sidekartet burde også innehalde 
lenkar "
+#~ "til dei spesielt naudsynte essay på filosofisida)."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that "
+#~ "consider both the differences in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Finne på ymse måter å vise sidekartet som tek omsyn til forskjellane i"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#~ msgid "how people perceive web pages, and"
+#~ msgstr "korleis folk oppfattar sidene, og"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#~ msgid "how people use the site."
+#~ msgstr "korleis folk brukar sida."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
+#~ "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
+#~ "easily navigated sitemap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idéen om å komme fram til praktiske, tenlege løysingar for eit 
automagisk "
+#~ "generert sidekart har blitt foreslått.  Det ville hovudsakleg vere eit "
+#~ "verktøy til hjelp i manuelle oppdateringar for eit lettare foreståeleg "
+#~ "sidekart."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing "
+#~ "\"loose\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white "
+#~ "drawings)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjerne JPEG &laquo;artifacts&raquo; (en.) frå alle PNG-bilete.  Du kan "
+#~ "gjere dette ved å fjerne &laquo;lause&raquo; pikslar og gjere dei om til "
+#~ "1bpp (ved tilfelle av svart/hvitt-bilete)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
+#~ "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already "
+#~ "have and perhaps in more colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lage ny <a href=\"/graphics/graphics.html\">grafikk</a> for vevsida vår.  
"
+#~ "Stort sett vil vi ha betre tegningar lik dei vi allereie har og kanskje "
+#~ "fleire fargar."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML "
+#~ "style sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to "
+#~ "their specific DTD, (the <a href=\"http://validator.w3.org\";>W3C "
+#~ "Validator</a> is a good place to start)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjekk alle vevsidar for god form, samanheng med HTML stilsetta, og "
+#~ "vevmeisteranes forhandsreglar.  Alle vevsidene må vere gyldige til deira "
+#~ "spesifikke DTD.  (<a href=\"http://validator.w3.org/\";>W3C Validator</a> "
+#~ "er eit godt sted å starte)."

Index: philosophy/po/philosophy.da.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/philosophy.da.po
diff -N philosophy/po/philosophy.da.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/philosophy.da.po      30 Aug 2015 17:37:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1266 @@
+# Danish translation of http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Bent Guldbjerg Christensen, 2002.
+# August 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-19 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date:\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-02-26 14:57\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU-projektets filosofi - GNU Project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Philosophy of the GNU Project"
+msgstr "GNU-projektets filosofi"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"See <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</a> for "
+"recordings of Richard Stallman's speeches."
+msgstr ""
+"Optagelser af Richard Stallmans taler kan findes på <a href=\"http://audio-";
+"video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Free software</em> means that the software's users have freedom.  (The "
+"issue is not about price.)  We developed the GNU operating system so that "
+"users can have freedom in their computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Specifically, free software means users have the <a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">four essential freedoms</a>: (0) to run the program, (1) to study "
+"and change the program in source code form, (2) to redistribute exact "
+"copies, and (3) to distribute modified versions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Free software is a matter of freedom: people should be free to use
+# | software in all the ways that are socially useful.-]Software differs from
+# | material [-objects--such-] {+objects&mdash;such+} as chairs, sandwiches,
+# | and [-gasoline--in-] {+gasoline&mdash;in+} that it can be copied and
+# | changed much more easily.  These [-possibilities make-] {+facilities are
+# | why+} software [-as useful as it is;-] {+is useful;+} we believe
+# | [-software-] {+a program's+} users should be [-able-] {+free+} to [-make
+# | use-] {+take advantage+} of [-them.-] {+them, not solely its developer.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
+#| "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
+#| "material objects--such as chairs, sandwiches, and gasoline--in that it "
+#| "can be copied and changed much more easily.  These possibilities make "
+#| "software as useful as it is; we believe software users should be able to "
+#| "make use of them."
+msgid ""
+"Software differs from material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and "
+"gasoline&mdash;in that it can be copied and changed much more easily.  These "
+"facilities are why software is useful; we believe a program's users should "
+"be free to take advantage of them, not solely its developer."
+msgstr ""
+"Fri software er et spørgsmål om frihed. Folk bør være frie til at bruge "
+"software på alle almen brugbare måder. Software adskiller sig fra fysiske "
+"objekter, såsom: stole, sandwiches og benzin, idet software meget nemmere "
+"kan kopieres og ændres. Disse muligheder gør software så brugbart som det "
+"er. Vi mener, at software-brugere bør være istand til at gøre brug af dem."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr "For yderligere læsning, vælg venligst en sektion fra menuen ovenfor."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
+"recently added articles</a>."
+msgstr ""
+"Vi har også en liste over de <a href=\"/philosophy/latest-articles.html"
+"\">senest tilføjede artikler</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Hvad er fri software?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Why we must "
+"insist on free software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Hvorfor vi "
+"må insistere på fri software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\"> Proprietary software is often "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\"> Proprietær software er ofte "
+"malware</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU/Linux historie</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: pragmatisk idealisme</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
+"Documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Hvorfor fri software behøver fri "
+"dokumentation</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">At sælge fri software</a> er OK!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motivationer til at skrive fri "
+"software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
+"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Retten til at læse: En dystopisk "
+"novelle</a> af <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">Hvorfor “åben 
kode” "
+"misser målet af fri software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
+"\">When Free Software Isn't (Practically) Superior</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
+"\">NÃ¥r fri software (i praksis) er ikke overlegen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures governments "
+"can use to promote free software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Foranstaltninger, som "
+"regeringerne kan tage for at fremme fri software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/education/education.html\">Free software in education</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Fri Software i uddannelse</a>"
+
+#.  please leave both these ID attributes here. ... 
+#.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
+#.  same information on links.html, but it's possible that some users 
+#.  have the URLs bookmarked or on their pages. -len 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
+"\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
+"\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
+"Electronic Communications</a>."
+msgstr ""
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Vi</a> vedligeholder <a id="
+"\"FreedomOrganizations\">også</a> en liste med <a href=\"/links/links."
+"html#FreedomOrganizations\">organisationer, som arbejder for frihed indenfor "
+"computer udvikling og elektronisk kommunikation</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Der er også <a href=\"/"
+"contact/\">andre måder at kontakte</a> FSF.  Kommentarer til disse websider "
+"kan sendes til <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Oversat: 27. april 2002 af Bent Guldbjerg Christensen"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Sidst opdateret:"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Indhold"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#AboutFreeSoftware\" name=\"TOCAboutFreeSoftware"
+#~ "\">About Free Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#AboutFreeSoftware\" id=\"TOCAboutFreeSoftware"
+#~ "\">Om fri software</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#AbouttheGNUproject\" name="
+#~ "\"TOCAbouttheGNUproject\">About the GNU Project</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#AbouttheGNUproject\" id=\"TOCAbouttheGNUproject"
+#~ "\">Om GNU-projektet</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#LicensingFreeSoftware\" name="
+#~ "\"TOCLicensingFreeSoftware\">Licensing Free Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#LicensingFreeSoftware\" id="
+#~ "\"TOCLicensingFreeSoftware\">Licens til fri software</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"philosophy.html#Laws\" name=\"TOCLaws\">Laws</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"philosophy.html#Laws\" id=\"TOCLaws\">Love</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TerminologyandDefinitions\" name="
+#~ "\"TOCTerminologyandDefinitions\">Terminology and Definitions</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TerminologyandDefinitions\" id="
+#~ "\"TOCTerminologyandDefinitions\">Terminologi og definitioner</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"philosophy.html#GIFs\" name=\"TOCGIFs\">GIFs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"philosophy.html#GIFs\" id=\"TOCGIFs\">GIFer</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#Motivation\" name=\"TOCMotivation\">Motivation</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#Motivation\" id=\"TOCMotivation\">Motivation</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#Speeches\" name=\"TOCSpeeches\">Speeches</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"philosophy.html#Speeches\" id=\"TOCSpeeches\">Talere</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#ThirdPartyIdeas\" name=\"TOCThirdPartyIdeas"
+#~ "\">Third Party Ideas</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#ThirdPartyIdeas\" id=\"TOCThirdPartyIdeas"
+#~ "\">Andre ideer</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCAboutFreeSoftware\" name=\"AboutFreeSoftware"
+#~ "\">About Free Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCAboutFreeSoftware\" id=\"AboutFreeSoftware"
+#~ "\">Om fri software</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have "
+#~ "Owners</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Hvorfor software ikke bør have "
+#~ "ejere</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</"
+#~ "a>.  (This is an older and longer essay about the same topic as the "
+#~ "previous one.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Hvorfor software bør være 
fri</"
+#~ "a>.  (Dette er et ældre og længere essay, om det samme emne som det "
+#~ "forrige.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
+#~ "Software (18k characters)</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Kategorier af fri og ikke-fri "
+#~ "software (18k tegn)</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is more <a href=\"/software/reliability.html\">reliable</a>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fri software er mere <a href=\"/software/reliability.html\">pålideligt</"
+#~ "a>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">Is `Open Source' "
+#~ "synonymous with `Free Software'?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">Er `Ã¥ben kode' "
+#~ "synonymt med `fri software'?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" name=\"Gnutella\">Regarding "
+#~ "Gnutella</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Angående Gnutella</"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCAbouttheGNUproject\" name="
+#~ "\"AbouttheGNUproject\">About the GNU Project</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCAbouttheGNUproject\" id=\"AbouttheGNUproject"
+#~ "\">Om GNU-projektet</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the "
+#~ "GNU Project</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Første bekendtgørelse af GNU-"
+#~ "projektet</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto (31k characters)</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU-manifestet</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Kort historisk oversigt over GNU-"
+#~ "projektet</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and "
+#~ "more complete description of the project and its history."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU-projektet</a>, en længere og mere 
"
+#~ "komplet beskrivelse af projektet og dets historie."
+
+#~ msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/fsf/fsf.html\">Hvad er Free Software Foundation?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCLicensingFreeSoftware\" name="
+#~ "\"LicensingFreeSoftware\">Licensing Free Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCLicensingFreeSoftware\" id="
+#~ "\"LicensingFreeSoftware\">Licens til fri software</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">What is Copyleft?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">Hvad er Copyleft?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you should not use the "
+#~ "Library GPL for your next library?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Hvorfor du ikke burde bruge "
+#~ "'Library GPL' til dit næste bibliotek?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if you "
+#~ "work at a University</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">Udgivelse af fri software, hvis "
+#~ "du arbejder på et universitet</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Windows Trap</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">X Windows fælden</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Problemerne med Apple-licensen</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">Problemet med BSD-Licensen</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License has "
+#~ "serious problems</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Netscape-Public-Licensen har "
+#~ "seriøse problemer</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/udi.html\">Den fri software bevægelse og UDI</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Er Microsoft den mægtige 
Satan?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">The Microsoft Antitrust "
+#~ "Trial and Free Software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">Microsoft antitrust "
+#~ "retsagen og fri software</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">Om Microsoft 
afgørelsen</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" name=\"PlanNineLicense\">The "
+#~ "Problems of the Plan 9 License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemerne "
+#~ "med Plan 9 licensen</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/motif.html\" name=\"MotifLicense\">The new Motif "
+#~ "License</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">Den nye Motif "
+#~ "licens</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" name=\"UsingGFDL\">Using the GNU "
+#~ "FDL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Benyttelse af "
+#~ "GNU FDL</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" name=\"GPLAmericanWay\">The "
+#~ "GNU GPL and the American Way</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU "
+#~ "GPL og den amerikanske måde</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" name=\"GPLAmericanDream"
+#~ "\">The GNU GPL and the American Dream</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream"
+#~ "\">GNU GPL og den amerikanske drøm</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" name=\"EnforcingGPL"
+#~ "\">Enforcing the GNU GPL</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL"
+#~ "\">Håndhævelse af GNU GPL</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" name=\"FreedomOrPower"
+#~ "\">Freedom or Power?</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower"
+#~ "\">Frihed eller magt?</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" name=\"NoWordAttachments"
+#~ "\">We Can Put an End to Word Attachments</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
+#~ "\">Vi kan blive fri for Word-vedhæftelser</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"philosophy.html#TOCLaws\" name=\"Laws\">Laws</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"philosophy.html#TOCLaws\" id=\"Laws\">Love</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.";
+#~ "html\">Science must `push copyright aside'</a>, another work of <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, explains how copyright "
+#~ "is impeding progress in scientific research."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.";
+#~ "html\">Videnskaben bliver nødt til at rydde copyright af bordet</a>, "
+#~ "endnu en tekst af <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</"
+#~ "a>, som forklarer, hvordan copyright forhaler udviklingen i videnskabelig "
+#~ "forskning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may also be interested in <a href=\"http://www.publiclibraryofscience.";
+#~ "org\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to making "
+#~ "scientific research freely available to all on the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er muligvis også interesseret i <a href=\"http://www.";
+#~ "publiclibraryofscience.org\">Det offentlige videnskabsbibliotek</a>, som "
+#~ "er dedikeret til at gøre videnskabelig forskning frit tilgængelig for "
+#~ "alle på Internettet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <a href=\"http://www.eff.org/Legal/Cases/";
+#~ "Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\">Felten v. RIAA</a>, "
+#~ "scientists are asking a court to rule that the Digital Millennium "
+#~ "Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from publishing their "
+#~ "research."
+#~ msgstr ""
+#~ "I <a href=\"http://www.eff.org/Legal/Cases/";
+#~ "Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\">Felten vs. RIAA</a>, spørger "
+#~ "forskere en domstol, om 'the Digital Millennium Copyright Act' (DMCA) "
+#~ "ikke forhindrer dem i at publisere deres forskning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.eff.org/Intellectual_property/Video/MPAA_DVD_cases/";
+#~ "\">EFF \"Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of "
+#~ "America) DVD Cases\" Archive</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.eff.org/Intellectual_property/Video/MPAA_DVD_cases/";
+#~ "\">EFF \"Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of "
+#~ "America) DVD Cases\" Archive</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
+#~ "Copyright: The Public must prevail</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluering af "
+#~ "copyright: Offentligheden må sejre</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/eldredvreno/complaint.html";
+#~ "\">Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a law that extends "
+#~ "copyright by 20 extra years."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/eldredvreno/complaint.html";
+#~ "\">Eldred vs. Reno</a> er om et sagsanlæg for at afvise en lov, som "
+#~ "udvider copyright-tiden med 20 år ekstra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers "
+#~ "needed in countries without export control</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Frivillige i forbindelse med "
+#~ "krypteringssoftware behøves i lande uden eksportkontrol</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
+#~ "Software</a> (independent of whether it's free or not)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvordan beskyttes <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Retten til at "
+#~ "skrive software</a> (uanset om det er fri eller ej)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT (22k characters)"
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/dat.html\">Den rigtige måde at beskatte DAT-bånd "
+#~ "(22k tegn)</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">Freedoms "
+#~ "of Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvordan beskyttes <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html"
+#~ "\">ytringsfriheden</a> på Internettet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
+#~ "Not Enough</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">En patent-reform "
+#~ "er ikke nok</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boykot Amazon!</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Hvorfor UCITA skal bekæmpes</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</"
+#~ "a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Frihed eller copyright?"
+#~ "</a> af <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; name="
+#~ "\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> is "
+#~ "a paper that presents a mathematical model showing how patents can impede "
+#~ "progress in fields like software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
+#~ "\"SequentialIPandI\">Sekventiel opdagelse, patenter og imitation</a> er "
+#~ "en artikel, som præsenterer en matematisk model, der viser, hvordan "
+#~ "patenter kan forhale udviklingen indenfor felter som software."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.carnall.demon.co.uk/stallman/index.html\"; name="
+#~ "\"StallmanTalkLSM\">Copyright versus community in the age of computer "
+#~ "networks</a>: is a verbatim transcript of a talk by <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org\">Richard Stallman</a> at the Logiciel Libre Conference in "
+#~ "July 2000."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
+#~ "\"StallmanTalkLSM\">Copyright vs. samfund i computer-netværks-"
+#~ "tidsalderen</a>: er en transkription af en tale af <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org\">Richard Stallman</a> ved Logiciel Libre konferencen i juli "
+#~ "2000."
+
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harme fra Hagh</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCTerminologyandDefinitions\" name="
+#~ "\"TerminologyandDefinitions\">Terminology and Definitions</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCTerminologyandDefinitions\" id="
+#~ "\"TerminologyandDefinitions\">Terminologi og definitioner</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
+#~ "Might Want to Avoid"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Forvirrende ord</a>, som du "
+#~ "sikkert ønsker at undgå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">letter "
+#~ "to the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June which further explains "
+#~ "the distinction between the Free Software and Open Source movements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman skrev <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">brev "
+#~ "til redaktøren</a> af Dr. Dobb's Journal i juni, som videre forklarer "
+#~ "forskellen på fri software og åben kode."
+
+#~ msgid "<a href=\"philosophy.html#TOCGIFs\" name=\"GIFs\">GIFs</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"philosophy.html#TOCGIFs\" id=\"GIFs\">GIFer</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
+#~ "pages</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Hvorfor der ikke er nogen GIF-filer på "
+#~ "GNUs Websider</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCMotivation\" name=\"Motivation\">Motivation</"
+#~ "a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCMotivation\" id=\"Motivation\">Motivation</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCSpeeches\" name=\"Speeches\">Speeches and "
+#~ "Interviews (in reverse chronological order)</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCSpeeches\" id=\"Speeches\">Taler og "
+#~ "interviews (i omvendt kronologisk orden)</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/audio/audio.html#CAMB2002\">Audio recording of a "
+#~ "speech, <cite>Software Patents:Obstacles to software development</cite>, "
+#~ "given by Richard M. Stallman at the University of Cambridge, England</a> "
+#~ "25th March 2002.  A <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-";
+#~ "patents.html\">transcript of the speech</a> is also available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
+#~ "england2002.ogg\"> Lyd-optagelse af talen, <cite>Software Patents:"
+#~ "Obstacles to software development</cite>, afholdt af Richard M. Stallman "
+#~ "ved Cambridge universitetet, England</a> 25. marts 2002. En <a href="
+#~ "\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html\";>transkription af "
+#~ "talen</a> er også tilgængelig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/audio/audio.html#QMUL2002\">Audio recording of a "
+#~ "speech, <cite>Copyright vs Community in the age of computer Networks</"
+#~ "cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary University of London, "
+#~ "England</a> 12th Feb 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";
+#~ "\"> Lyd-optagelse af talen, <cite>Copyright vs Community in the age of "
+#~ "computer Networks</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved Queen Mary "
+#~ "universitetet i London, England</a> 12. feb 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+#~ "jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite> l'éthique du 
"
+#~ "système GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, les tâches 
à "
+#~ "accomplir et les risques à envisager</cite>, given by Richard M. Stallman 
"
+#~ "at CNIT à la Défense, Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+#~ "jan-2002.ogg\">Lyd-optagelse på fransk af talen, <cite>l'éthique du "
+#~ "système GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, les tâches 
à "
+#~ "accomplir et les risques à envisager</cite>, afholdt af Richard M. "
+#~ "Stallman ved CNIT à la Défense, Paris, France.</a> 27. jan 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a href=\"/"
+#~ "philosophy/luispo-rms-interview.html\">interview</a> with Louis Suarez-"
+#~ "Potts in May of 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>s <a href=\"/"
+#~ "philosophy/luispo-rms-interview.html\">interview</a> med Louis Suarez-"
+#~ "Potts i maj 2001."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/audio/audio.html#NYU2001\">Audio recording of a "
+#~ "speech, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite>, given by "
+#~ "Richard M. Stallman at New York University</a>.  A <a href=\"/events/rms-"
+#~ "nyu-2001-transcript.txt\">transcript of the speech</a> is also available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Lyd-"
+#~ "optagelse af talen, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite>, "
+#~ "afholdt af Richard M. Stallman ved New York University</a>. En <a href=\"/"
+#~ "events/rms-nyu-2001-transcript.txt\">transkription af talen</a> er også "
+#~ "tilgængelig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">Transcript of a "
+#~ "speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer "
+#~ "Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">En transkription "
+#~ "af talen, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer "
+#~ "Networks</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved MIT</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/audio/audio.html#MIT2001\">Audio recording of a "
+#~ "speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer "
+#~ "Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>Lyd-"
+#~ "optagelse af talen, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
+#~ "Computer Networks</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved MIT</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/audio/audio.html#ArsDigita2001\">Audio recording of "
+#~ "a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating "
+#~ "System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita University</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
+#~ "\">Lyd-optagelse af talen, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
+#~ "Linux Operating System</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved "
+#~ "ArsDigita University</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/audio/audio.html#LinuxTag2000\">Audio recording of "
+#~ "a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating "
+#~ "System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag 2000</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/#TO2000\";>Lyd-optagelse af "
+#~ "talen, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating "
+#~ "System</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved LinuxTag 2000</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/audio/audio.html#CGLUG2000\">Audio recording of a "
+#~ "speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating "
+#~ "System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of "
+#~ "Cincinnati</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/#TO2000\";>Lyd-optagelse af "
+#~ "talen, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating "
+#~ "System</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved Cincinnati universitet</"
+#~ "a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>'s <a href="
+#~ "\"http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?";
+#~ "4-4\">interview</a> with LinuxWorld about the problems with software "
+#~ "patents."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>s <a href="
+#~ "\"http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?";
+#~ "4-4\">interview</a> med LinuxWorld om problemerne med software patenter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html";
+#~ "\">LinuxWorld Interview</a> with <a href=\"http://www.stallman.org/";
+#~ "\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html";
+#~ "\">LinuxWorld interview</a> med <a href=\"http://www.stallman.org/";
+#~ "\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";
+#~ "\">Transcription (in French)</a> of a speech that <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a> gave in 1998 at the University of "
+#~ "Paris."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";
+#~ "\">Transkription (på fransk)</a> af en tale, som <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a> gav i 1998 ved Paris' universitet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/greve-clown.en.html\">English translation of a "
+#~ "speech</a> that Georg Greve gave in 1998 at the GNU/Linux Cluster \"CLOWN"
+#~ "\" in Germany (<a href=\"/philosophy/greve-clown.de.html\">German "
+#~ "original</a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/greve-clown.en.html\">Engelsk oversættelse af en "
+#~ "tale</a>, som Georg Greve gav i 1998 ved GNU/Linux Cluster \"CLOWN\" i "
+#~ "Tyskland (<a href=\"/philosophy/greve-clown.de.html\">den tyske original</"
+#~ "a>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE Interview</a> in July 1986 with "
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview</a> i juli 1986 med "
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A <a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">speech</a> that <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> gave in 1986 at the "
+#~ "Royal Institute of Technology in Sweden"
+#~ msgstr ""
+#~ "En <a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">tale</a>, som <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> gav i 1986 ved Royal "
+#~ "Institute of Technology i Sverige"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCThirdPartyIdeas\" name=\"ThirdPartyIdeas"
+#~ "\">Third Party Ideas</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"philosophy.html#TOCThirdPartyIdeas\" id=\"ThirdPartyIdeas"
+#~ "\">Andre ideer</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
+#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU project -- "
+#~ "but we more or less agree with them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disse artikler beskriver andre folks filosofiske meninger til støtte for "
+#~ "fri software eller relaterede emner. De støtter ikke GNU-projektet "
+#~ "direkte, men vi er mere eller mindre enige med dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
+#~ "\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
+#~ "Electronic Communications</a> also have philosophical opinions in support "
+#~ "of free software, or related issues."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mange af <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
+#~ "\">organisationerne, som arbejder for frihed indenfor computer udvikling "
+#~ "og elektronisk kommunikation</a> har også filosofiske meninger, som "
+#~ "støtter fri software eller relaterede emner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.openrevolt.org/\";>openrevolt.org</a> is a site "
+#~ "devoted to providing information about the European Copyright Directive "
+#~ "and similar legislation.  It concentrates on the two principal problems "
+#~ "of the EUCD, which make it easier for copyright holders to censor "
+#~ "webpages on ISPs and give legal protection to copy-protection measures."
+#~ msgstr ""
+#~ "openrevolt.org er et website helliget til at informere om det europæiske "
+#~ "copyright direktiv (EUCD) og lignende lovgivning. Sitet koncentrer sig om "
+#~ "to pricipielle problemer med EUCD, som gør det nemmere for copyright "
+#~ "indehavere at censorere Websider på ISPs og tillade legal beskyttelse af "
+#~ "kopi-beskyttelses midler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>Chilling Effects</a> is a "
+#~ "collection point for cease and desist notices concerning online activity "
+#~ "-- we invite visitors to enter C&Ds they have received or sent.  The "
+#~ "website collects the C&Ds in a searchable database and hyperlinks them to "
+#~ "explanations of the legal issues."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>Chilling Effects</a> er en "
+#~ "samlingssted for ophørelses- og afståelses-notitser vedrørende online "
+#~ "aktivitet. Vi inviterer besøgende til at indtaste notitser, som de har "
+#~ "modtaget eller afsendt. Websitet samler ophørelses- og afståelses-"
+#~ "notitser i en søgbar database og linker dem til forklaringer af de "
+#~ "lovmæssige emner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/0121_oped.";
+#~ "html\"> Coding is a Crime</a>, by Shannon Cochran, is a commentary on the "
+#~ "indictment of Jon Johansen on felony charges for helping write DeCSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/";
+#~ "documents/s=2302/byt1011380870846/\"> Coding is a Crime</a>, af Shannon "
+#~ "Cochran, er en kommentar på tiltalen af Jon Johansen, der lyder på "
+#~ "anklager for at hjælpe med at skrive DeCSS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://james-boyle.com/papers.pdf\";>The Second Enclosure "
+#~ "Movement and the Construction of the Public Domain.</a>, by James Boyle, "
+#~ "also available <a href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~hal/misc/duke-papers.";
+#~ "pdf\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\";>The Second Enclosure "
+#~ "Movement and the Construction of the Public Domain.</a>, af James Boyle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html";
+#~ "\">Intellectual Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, "
+#~ "by Howard Besser, describes how various industries are using their "
+#~ "leverage with copyright to make fewer locations on the Internet less and "
+#~ "less public."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";
+#~ "\">Intellectual Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, "
+#~ "af Howard Besser, beskriver, hvordan en del industrier bruger deres "
+#~ "indflydelse på copyright til at lave færre og mindre offentlige 
Internet-"
+#~ "steder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.wipout.net/\";>Wipout</a> is holding a counter-essay "
+#~ "contest to the World Intellectual Property Organization's (WIPO) own "
+#~ "student contest. It aims to raise awareness about the ways in which "
+#~ "protection of intellectual property may negatively impact our daily lives."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.wipout.net/\";>Wipout</a> afholder en essay-"
+#~ "konkurrence mod the World Intellectual Property Organization's (WIPO) "
+#~ "egen studenter konkurrence. Den sigter på at gøre det tydeligere at se, "
+#~ "hvordan beskyttelse af intellektuel ejendom kan påvirke vores dagligdag i 
"
+#~ "en negativ retning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://techupdate.zdnet.com/techupdate/stories/";
+#~ "main/0,14179,2770541,00.html\">Technology and the corruption of "
+#~ "copyright</a>, by Joshua S. Bauchner"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://techupdate.zdnet.com/techupdate/stories/";
+#~ "main/0,14179,2770541,00.html\">Technology and the corruption of "
+#~ "copyright</a>, af Joshua S. Bauchner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.utexas.edu/law/faculty/nnetanel/Netanel.pdf\";>"
+#~ "\"Locating Copyright Within the First Amendment Skein,\"</a>, by Neil W. "
+#~ "Netanel, argues that the United States court system has been wrong in its "
+#~ "dated assumption that fair use eliminates the conflict between copyright "
+#~ "law and the First Amendment."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?";
+#~ "abstract_id=267848#PaperDownload\">\"Locating Copyright Within the First "
+#~ "Amendment Skein,\"</a>, af Neil W. Netanel, som argumenterer, at de "
+#~ "forenede staters domstole har antaget forkert i dets forældede antagelse, 
"
+#~ "om at fair brug eliminerer konflikten mellem copyright-lovene og det "
+#~ "første lovændringsforslag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://www.perens.com/Articles/";
+#~ "StandTogether.html\">a joint statement responding to comments by Craig "
+#~ "Mundie of Microsoft</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman medforfattede <a href=\"http://web.archive.org/";
+#~ "web/20030803114409/http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html\";>et "
+#~ "samlet svar til en kommentar af Craig Mundie ved Microsoft</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <cite><a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Patent Reform Now!</"
+#~ "a></cite>, Don Marti calls for free software supporters to nominate "
+#~ "Richard M. Stallman to US Patent and Trademark Office's Patent Public "
+#~ "Advisory Committee."
+#~ msgstr ""
+#~ "I <cite><a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Patent Reform Now!</"
+#~ "a></cite>, Don Marti opfordrer tilhængere af fri software til at "
+#~ "nominerer Richard M. Stallman til US Patent and Trademark Office's "
+#~ "offentlige rådgivende komite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\";>The "
+#~ "GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social Movement</"
+#~ "a> by Michelle Bejian"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.";
+#~ "si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\">The GNU Project FTP Site: A "
+#~ "Digital Collection Supporting a Social Movement</a> af Michelle Bejian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";
+#~ "\">Copyrighting fire</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";
+#~ "\">Copyright på ild</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";
+#~ "\">Read Them And Weep</a>, by Simson Garfinkel, talks about the pending "
+#~ "bills that would give information owners sweeping new powers, and "
+#~ "restrict the activities of users."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";
+#~ "\">Read Them And Weep</a>, af Simson Garfinkel, som taler om verserende "
+#~ "regninger, der vil give informationsejerne overvældende krafter og "
+#~ "begrænse brugers aktivitet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Applying Copyleft To "
+#~ "Non-Software Information</a>, by Michael Stutz."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Applying Copyleft To "
+#~ "Non-Software Information</a>, af Michael Stutz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"free-world.html\">Only the Free World Can Stand Up to "
+#~ "Microsoft</a>, by Tom Hull."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"free-world.html\">Only the Free World Can Stand Up to "
+#~ "Microsoft</a>, af Tom Hull."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\";>The Free "
+#~ "Music Philosophy</a>, by Ram Samudrala."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\";>The Free "
+#~ "Music Philosophy</a>, af Ram Samudrala."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Record companies argue for more copyright power by saying they are the "
+#~ "support of the musicians.  <a href=\"http://www.negativland.com/albini.";
+#~ "html\">This article</a> shows how record companies really treat musicians."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plade-industrien argumenterer for mere magt til copyright, idet de siger, "
+#~ "at det støtter musikere.  <a 
href=\"http://www.negativland.com/albini.html";
+#~ "\">Denne artikel</a> viser, hvordan plade-industrien virkelig behandler "
+#~ "musikere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";
+#~ "\">A primer on the ethics of ``Intellectual property''</a>, by Ram "
+#~ "Samudrala."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";
+#~ "\">A primer on the ethics of &ldquo;Intellectual property&rdquo;</a>, af "
+#~ "Ram Samudrala."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">Is Self-Interest Sufficient to "
+#~ "Organize an Free Economy?</a> by Loyd Fueston."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">Is Self-Interest Sufficient to "
+#~ "Organize an Free Economy?</a> af Loyd Fueston."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">People, places, things and "
+#~ "ideas</a> by Kragen Sitaker"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">People, places, things and "
+#~ "ideas</a> af Kragen Sitaker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html\";>Anarchism "
+#~ "Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html\";>Anarchism "
+#~ "Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://eserver.org/internet/community/community.html\";>Imagined "
+#~ "Electronic Community: Representations of Virtual Community in "
+#~ "Contemporary Business Discourse</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www-rohan.sdsu.edu/~digger/596/werry_comm.pdf\";>Imagined "
+#~ "Electronic Community: Representations of Virtual Community in "
+#~ "Contemporary Business Discourse</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\";>Save the Web</a> is a website "
+#~ "devoted to protecting Internet users rights in Europe."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\";>Save the Web</a> er en Website "
+#~ "helliget målet at beskytte Internet-brugers rettigheder i Europa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Does Studying "
+#~ "Economics Inhibit Cooperation?</a> by Frank, Gilovich, and Regan."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Does Studying "
+#~ "Economics Inhibit Cooperation?</a> af Frank, Gilovich og Regan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\";>Development, Ethical "
+#~ "Trading, and Free Software</a> by Danny Yee."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\";>Development, Ethical "
+#~ "Trading, and Free Software</a> af Danny Yee."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">THE BALLAD OF DENNIS KARJALA</a>: A "
+#~ "political comment in the form of a broadside ballad by Timothy R. "
+#~ "Phillips."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">THE BALLAD OF DENNIS KARJALA</a>: En "
+#~ "politisk kommentar i form af en bredside ballade af Timothy R. Phillips."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Shaping Collaborative ICT "
+#~ "Development and Initiatives for Global Prosperity</a> by Robert J. "
+#~ "Chassell"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Shaping Collaborative ICT "
+#~ "Development and Initiatives for Global Prosperity</a> af Robert J. "
+#~ "Chassell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-";
+#~ "html/\">The Competitive Advantage of Free Software</a> by Alexandre Oliva."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-";
+#~ "html/\">The Competitive Advantage of Free Software</a> af Alexandre Oliva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.advogato.org/article/89.html\"; name="
+#~ "\"PatentgrantundertheGPL\">Patent grant under the GPL</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.advogato.org/article/89.html\"; id="
+#~ "\"PatentgrantundertheGPL\">Patent grant under the GPL</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/";
+#~ "articles/10digital.html\" name=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\">The "
+#~ "Concept of Copyright Fights for Internet Survival</a> by John Markoff."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/";
+#~ "articles/10digital.html\" id=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\">The "
+#~ "Concept of Copyright Fights for Internet Survival</a> af John Markoff."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a name=\"TheRealPurposeOfCopyrightBerry\" href=\"http://www.";
+#~ "libraryjournal.com/articles/views/editorial/20000701_15171.asp\">The Real "
+#~ "Purpose of Copyright</a> by John N. Berry III."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"TheRealPurposeOfCopyrightBerry\" href=\"http://www.libraryjournal.";
+#~ "com/article/CA158872.html\">The Real Purpose of Copyright</a> af John N. "
+#~ "Berry III."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a name=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Copyrighting "
+#~ "Fire! (Humor)</a> by Ian Clarke."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Copyright op ild! "
+#~ "(Sjov)</a> af Ian Clarke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.oreilly.com/~andyo/professional/";
+#~ "infirmation_technology.html\" name=\"INFOTECH\">The Future Brings "
+#~ "\"Infirmation Technology\"</a> by Andy Oram."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.praxagora.com/andyo/professional/";
+#~ "infirmation_technology.html\" id=\"INFOTECH\">The Future Brings "
+#~ "\"Infirmation Technology\"</a> af Andy Oram."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>The Free Protocols Foundation</"
+#~ "a> is an independent public forum, dedicated to the support of patent-"
+#~ "free protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>The Free Protocols Foundation</"
+#~ "a> er en uafhængigt offentligt forum, dedikeret til at støtte 
patent-frie "
+#~ "protokoller."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Software "
+#~ "Libre and Commercial Viability</a> by Alessandro Rubini"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Software "
+#~ "Libre and Commercial Viability</a> af Alessandro Rubini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/\";> "
+#~ "Information liberation</a> by Brian Martin. We urge people to avoid using "
+#~ "the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">intellectual "
+#~ "property</a> and to instead speak about copyrights, patents, and/or "
+#~ "trademarks."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/\";> "
+#~ "Information liberation</a> af Brian Martin. Vi tilskynder folk at undgå "
+#~ "at bruge ordet <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">intellektuel "
+#~ "ejendom</a>, og istedet bruge copyrights, patenter og/eller trademarks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\";>Seat Sale</a>, a satire "
+#~ "about copyright."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\";>Seat Sale</a>, en "
+#~ "satire om copyright."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A <a href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>gallery</a> of "
+#~ "examples demonstrating how outrageous and absurd the Digital Millenium "
+#~ "Copyright Act is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et <a href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>galleri</a> af "
+#~ "eksempler på, hvor langt ude the Digital Millenium Copyright Act er."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://libr.org/frankentoons/home.html\";>Frankentoons</a> by "
+#~ "Joel Kahn."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.geocities.com/frankentoons/\";>Frankentoons</a> af "
+#~ "Joel Kahn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A book review of <a href=\"http://slashdot.org/article.pl?";
+#~ "sid=01/03/28/0121209&mode=nocomment\"> <u>Digital Copyright</u></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A book review of <a href=\"http://slashdot.org/article.pl?";
+#~ "sid=01/03/28/0121209&mode=nocomment\"> <u>Digital Copyright</u></a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\";>Live "
+#~ "and let license</a> by Joe Barr."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\";>Live and let "
+#~ "license</a> af Joe Barr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.piecepack.org\";>Piecepack</a> is a set of boardgame "
+#~ "pieces which everyone is free to use in creating or playing various types "
+#~ "of games."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.piecepack.org\";>Piecepack</a> er en samling af "
+#~ "brætspil-brikker, som alle frit kan bruge til at lave eller spille "
+#~ "forskellige former for spil."

Index: philosophy/po/essays-and-articles.da.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/essays-and-articles.da.po
diff -N philosophy/po/essays-and-articles.da.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/essays-and-articles.da.po     30 Aug 2015 17:37:54 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,1223 @@
+# Danish translation of http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Bent Guldbjerg Christensen, 2002.
+# August 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 06:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date:\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2002-05-21 18:11+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Essays og artikler - GNU Project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+#, fuzzy
+msgid "Essays and Articles"
+msgstr "Essays og artikler"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page lists a series of articles describing the philosophy of the free "
+"software movement, which is the motivation for our development of the free "
+"software operating system GNU."
+msgstr ""
+
+#.  please leave both these ID attributes here. ... 
+#.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
+#.  same information on links.html, but it's possible that some users 
+#.  have the URLs bookmarked or on their pages. -len 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
+"\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
+"\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
+"Electronic Communications</a>."
+msgstr ""
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Vi</a> vedligeholder <a id="
+"\"FreedomOrganizations\">også</a> en liste med <a href=\"/links/links."
+"html#FreedomOrganizations\">organisationer, som arbejder for frihed indenfor "
+"computer udvikling og elektronisk kommunikation</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "About Free Software"
+msgstr "Om fri software"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
+"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
+"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"Fri software er et spørgsmål om frihed. Folk bør være frie til at bruge "
+"software på alle almen brugbare måder. Software adskiller sig fra fysiske "
+"objekter, såsom: stole, sandwiches og benzin, idet software meget nemmere "
+"kan kopieres og ændres. Disse muligheder gør software så brugbart som det "
+"er. Vi mener, at software-brugere bør være istand til at gøre brug af dem."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Hvad er fri software?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Hvorfor software ikke bør have ejere</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a> "
+"(This is an older and longer essay about the same topic as the previous one)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Hvorfor software bør være fri</"
+"a>.  (Dette er et ældre og længere essay, om det samme emne som det 
forrige.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
+"Documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Hvorfor fri software behøver fri "
+"dokumentation</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">At sælge fri software</a> er OK!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
+"Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Kategorier af fri og ikke-fri "
+"software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS og FOSS</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/reliability.html\">Fri software er mere pålideligt</a>!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html\"> "
+"When Free Software Isn't (Practically) Superior</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
+"\">NÃ¥r fri software (i praksis) er ikke overlegen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
+"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">Hvorfor “åben 
kode” "
+"misser målet af fri software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, og frihed</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Angående Gnutella</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free "
+"Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom og du</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\"> 15 Years of Free "
+"Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Fri Software-bevægelsen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\"> Your Freedom "
+"Needs Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\"> Din frihed "
+"har brug for fri software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\"> Motives For Writing Free Software</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\"> Motivationer til at skrive fri "
+"software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\"> How Should Governments Promote "
+"Free Software?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\"> Hvordan bør regeringerne fremme "
+"fri Software?</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "About the GNU Operating System"
+msgstr "Om GNU-operativsystemet"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the GNU "
+"Operating System</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Første bekendtgørelse af GNU-"
+"operativsystemet</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU-manifestet</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Kort historisk oversigt over GNU-"
+"projektet</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
+"complete description of the project and its history."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU-projektet</a>, en længere og mere "
+"komplet beskrivelse af projektet og dets historie."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fsf/fsf.html\">Hvad er Free Software Foundation?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Hvorfor GNU/Linux?</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing Free Software"
+msgstr "Licens til fri software"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
+"copyleft</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/licenses.html\">Generelle oplysninger om licensering og "
+"copyleft</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
+"licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Fri software licenser</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU "
+"Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Hyppigt stillede spørgsmål om GNU-"
+"licenser</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser GPL "
+"for Your Next Library</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Hvorfor du ikke burde bruge 'Lesser "
+"GPL' til dit næste bibliotek?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Hvorfor copyleft?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work "
+"at a University</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">Udgivelse af fri software, hvis du "
+"arbejder på et universitet</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: pragmatisk idealisme</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript Trap</a> &mdash;You "
+"may be running non-free programs on your computer every day without "
+"realizing it &mdash; through your web browser."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, an "
+"article by Robert J. Chassell"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";> Censorship "
+"envy and licensing</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">X Window System fælden</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Problemerne med Apple-licensen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">Problemet med BSD-Licensen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
+"Serious Problems</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Netscape-Public-Licensen har "
+"seriøse problemer</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/udi.html\">Den fri software bevægelse og 
UDI</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, an "
+"article by Richard Stallman published in BBC News in 2008"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a>
+# | {+(An <a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">older version</a> of this
+# | article is also available.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a> (An "
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">older version</a> of this article "
+"is also available.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Er Microsoft den mægtige Satan?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">The Microsoft Antitrust "
+"Trial and Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">Microsoft antitrust "
+"retsagen og fri software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">Om Microsoft afgørelsen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\"> Microsoft's New "
+"Monopoly</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\"> Lest CodePlex perplex</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\"> The Problems "
+"of the Plan 9 License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemerne "
+"med Plan 9 licensen</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\"> The New Motif "
+"License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">Den nye Motif licens</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU FDL</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Benyttelse af GNU "
+"FDL</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\"> The GNU "
+"GPL and the American Way</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\"> GNU GPL "
+"og den amerikanske måde</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\"> The "
+"GNU GPL and the American Dream</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\"> GNU "
+"GPL og den amerikanske drøm</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\"> Enforcing "
+"the GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\"> Håndhævelse 
"
+"af GNU GPL</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> On Selling Exceptions to "
+"the GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\"> Freedom "
+"or Power?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\"> Frihed "
+"eller magt?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\"> "
+"We Can Put an End to Word Attachments</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\"> "
+"Vi kan blive fri for Word-vedhæftelser</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\"> Free But Shackled - "
+"The Java Trap</a> (Although Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-";
+"welcomes-gpl-java.html\"> relicensed</a> most of its Java platform reference "
+"implementation under the GNU General Public License, the issue described in "
+"this article still remains important)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
+"\"FightingSoftwarePatents\"> Fighting Software Patents - Singly and "
+"Together</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
+"\"SoftwareLiteraryPatents\"> Software Patents and Literary Patents</a>, by "
+"Richard M. Stallman, speaking of patenting artistic techniques, US patent "
+"(6,935,954)  covers making game characters start to hallucinate when "
+"(according to the game) they are being driven insane. That is getting pretty "
+"close to the hypothetical examples cited in this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">GPL-compliant version of RTLinux "
+"Open Patent License in Works</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Laws and Issues"
+msgstr "Love og samfundsspørgsmål"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
+"Public Domain Manifesto</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
+"Platform Backfires on Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
+"Copyright</a> is another essay by <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richard Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright law."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">FSF's Brief Amicus Curiae in the "
+"Eldred v. Ashcroft Supreme Court case</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push
+# | copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a
+# | href=\"http://www.stallman.org\";>Richard [-Stallman</a>,-] {+Stallman</a>
+# | that appeared in the <a
+# | 
href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\";>
+# | Nature Webdebates</a> in 2001,+} explains how copyright is impeding
+# | progress in scientific research.  You may also be interested in <a
+# | href=\"https://www.plos.org/\";>The Public Library of Science</a>, which is
+# | dedicated to making scientific research freely available to all on the
+# | Internet.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;"
+#| "push copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.";
+#| "stallman.org\">Richard Stallman</a>, explains how copyright is impeding "
+#| "progress in scientific research. You may also be interested in <a href="
+#| "\"https://www.plos.org/\";>The Public Library of Science</a>, which is "
+#| "dedicated to making scientific research freely available to all on the "
+#| "Internet."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push "
+"copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://www.nature.com/";
+"nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature Webdebates</a> in "
+"2001, explains how copyright is impeding progress in scientific research.  "
+"You may also be interested in <a href=\"https://www.plos.org/\";>The Public "
+"Library of Science</a>, which is dedicated to making scientific research "
+"freely available to all on the Internet."
+msgstr ""
+"<a href=\"philosophy/push-copyright-aside.html\">Videnskaben bliver nødt til 
"
+"at “rydde copyright af bordet”</a>, endnu en tekst af <a 
href=\"http://www.";
+"stallman.org\">Richard Stallman</a>, som forklarer, hvordan copyright "
+"forhaler udviklingen i videnskabelig forskning. Du er muligvis også "
+"interesseret i <a href=\"https://www.plos.org/\";>Det offentlige "
+"videnskabsbibliotek</a>, som er dedikeret til at gøre videnskabelig "
+"forskning frit tilgængelig for alle på Internettet."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
+"The Public must prevail</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluering af "
+"copyright: Offentligheden må sejre</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
+"complaint_orig.html\"> Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a "
+"law that extends copyright by 20 extra years."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/eldredvreno/complaint.html\";>Eldred "
+"vs. Reno</a> er om et sagsanlæg for at afvise en lov, som udvider copyright-"
+"tiden med 20 år ekstra."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or
+# | Copyright?</a>{+,+} by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard
+# | Stallman</a> {+(an <a
+# | href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of
+# | this essay remains online as well).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</"
+#| "a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</a>, "
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a href=\"/"
+"philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of this essay "
+"remains online as well)."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Frihed eller copyright?</"
+"a> af <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
+"\"> Copyright versus community in the age of computer networks</a>: is a "
+"transcript of a keynote by <a href=\"http://www.stallman.org\";> Richard "
+"Stallman</a> at the LIANZA conference in Christchurch, New Zealand, on "
+"October 12, 2009."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
+"\">Copyright vs. samfund i computer-netværks-tidsalderen</a>: er en "
+"transkription af en tale af <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+"Stallman</a> ved LIANZA konferencen, New Zealand, den 12. oktober 2009."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";
+"\"> An English translation</a> of the famous decision of the District Court "
+"of Munich (Germany) regarding the enforceability and validity of the GPL. "
+"The translation was done by the Oxford Internet Institute."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
+"Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\"> Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Digital Restrictions Management"
+msgstr "Digital Restriktioner Management"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\"> Correcting My "
+"Mistake about French Law</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
+"software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing &ldquo;"
+"progress&rdquo;: good and bad</a>, by Richard M. Stallman."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
+"matters</a> by Karl Fogel"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Opposing Digital Rights "
+"Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions "
+"about DRM."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a "
+"slightly modified version of the article, originally published in Technology "
+"Review in 2000, by <a href=\"http://www.stallman.org\";> Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\"> Ebooks must "
+"increase our freedom, not decrease it</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can you trust your computer?</a>, "
+"a work by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> about the "
+"so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
+"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Retten til at læse: En dystopisk "
+"novelle</a> af <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#IntellectualProperty\"> &ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/komongistan.html\">The Curious History of Komongistan "
+"(Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let &ldquo;Intellectual "
+"Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
+"ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Richard Stallman has written <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">a "
+"review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual property."
+"&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say &ldquo;Intellectual "
+"Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true meaning "
+"of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Patents"
+msgstr "Patenter"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">Giving the Software Field "
+"Protection from Patents</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">FSF's Position on W3 Consortium "
+"&ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy</a> rewritten"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">Opposing The European Software "
+"Patent Directive</a>, a slightly modified version of the article, originally "
+"published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";> The Guardian</a> of "
+"London by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> and Nick "
+"Hill."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
+"Software</a> (independent of whether it's free or not)"
+msgstr ""
+"Hvordan beskyttes <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Retten til at "
+"skrive software</a> (uanset om det er fri eller ej)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"In <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-";
+"over-squelched-research\"> Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court "
+"to rule that the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit "
+"them from publishing their research."
+msgstr ""
+"I <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-";
+"squelched-research\">Felten vs. RIAA</a>, spørger forskere en domstol, om "
+"'the Digital Millennium Copyright Act' (DMCA) ikke forhindrer dem i at "
+"publisere deres forskning."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF &ldquo;"
+"Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of America) "
+"DVD Cases Archive</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF \"Intellectual "
+"Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD Cases\" Archive</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
+"Not Enough</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">En patent-reform er "
+"ikke nok</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
+"Patents</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Frels Europa fra software-"
+"patenter</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boykot Amazon!</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
+"\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> is a "
+"paper that presents a mathematical model showing how patents can impede "
+"progress in fields like software."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
+"\"SequentialIPandI\">Sekventiel opdagelse, patenter og imitation</a> er en "
+"artikel, som præsenterer en matematisk model, der viser, hvordan patenter "
+"kan forhale udviklingen indenfor felter som software."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harme fra Hagh</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
+"story/0,12449,1540984,00.html\"> Soft sell</a>. An article by Richard M. "
+"Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.";
+"insideit\"> Patent absurdity</a>, an article by Richard M. Stallman "
+"published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial Patent</"
+"a>, by Richard M. Stallman."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web
+# | [-pages</a>-] {+pages</a>, While this story is a historical illustration
+# | of the danger of software patents, these particular patents are now no
+# | longer a concern.  For details of our website <a
+# | href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> policies
+# | regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/server/standards/\"> web
+# | guidelines</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
+#| "pages</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
+"pages</a>, While this story is a historical illustration of the danger of "
+"software patents, these particular patents are now no longer a concern.  For "
+"details of our website <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
+"html#UseofGraphics\"> policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/"
+"server/standards/\"> web guidelines</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gif.html\">Hvorfor der ikke er nogen GIF-filer på GNUs 
"
+"Websider</a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Network Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> Network "
+"Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a> an article by "
+"Richard Stallman."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who does that "
+"server really serve?</a> by Richard Stallman published in <a href=\"http://";
+"www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM\"> Boston Review.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Cultural and Social Issues"
+msgstr "Kulturelle og samfundsmæssige spørgsmål"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technological "
+"Neutrality and Free Software</a> by Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much Surveillance "
+"Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: "
+"Good or Bad?</a> by Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+"economy-bill-richard-stallman\"> Digital economy bill: One clown giveth and "
+"the other clown taketh away</a> by <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\"> Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> by <a href=\"http://";
+"www.stallman.org\">Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">The introduction by Lawrence "
+"Lessig</a> to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
+"society/\"><i> Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+"M. Stallman</i></a> is available for reading."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
+"in countries without export control</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Frivillige i forbindelse med "
+"krypteringssoftware behøves i lande uden eksportkontrol</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
+"Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
+msgstr ""
+"Hvordan beskyttes <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> "
+"ytringsfriheden</a> på Internettet"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">Protect Postal Privacy</a>, a "
+"campaign to resist the proposed rule by the United States Postal Service to "
+"collect private information from customers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Hvorfor UCITA skal bekæmpes</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Free Software and (e-)Government</"
+"a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
+"published under the title &ldquo;Second Sight&rdquo;)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20070806183422/http://www.insnet.org/";
+"ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\"> Free Software and Sustainable "
+"Development</a> &mdash; A short article by Richard Stallman regarding the "
+"use of proprietary software in cultural development."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Clearly established cases of "
+"proprietary software that does nasty things to the users</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug Nobody "
+"is Allowed to Understand</a>, By Richard Stallman."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
+"in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU, and Linux</a>, by "
+"Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against IBM pertains to the "
+"work of the GNU project.  Please see the <a href=\"/philosophy/sco/sco.html"
+"\">FSF SCO Response Page</a> for more details on this subject."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">FSF's Statement in Response to "
+"Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. United States, submitted to "
+"the US Department of Justice under the Tunney Act</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">U.S. Congress Threatens to "
+"Establish a New Kind of Monopoly</a>, an attempt of the Congress to create a "
+"private monopoly over repeating publicly known information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/dat.html\">Den rigtige måde at beskatte DAT-bånd</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by "
+"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">Funding Art vs "
+"Funding Software</a>, by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+"Stallman</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Terminology and Definitions"
+msgstr "Terminologi og definitioner"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-hardware-designs.html\"> Free Hardware and Free "
+"Hardware Designs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
+"Might Want to Avoid"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Forvirrende ord</a>, som du "
+"sikkert ønsker at undgå"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">&ldquo;Open Source
+# | Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> {+(This is an older
+# | essay about the same topic as the previous one.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">&ldquo;Open Source "
+#| "Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">&ldquo;Open Source "
+"Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> (This is an older essay "
+"about the same topic as the previous one.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">“Åben kode” eller 
"
+"“fri software”?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> letter "
+"to the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June 2001 which further explains "
+"the distinction between the Free Software and Open Source movements."
+msgstr ""
+"Richard Stallman skrev <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> brev til "
+"redaktøren</a> af Dr. Dobb's Journal i juni 2001, som videre forklarer "
+"forskellen på fri software og åben kode."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
+"Computer to Be Loyal?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term &ldquo;"
+"free software&rdquo;</a> into various languages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it the "
+"Swindle</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Upholding Software Freedom"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
+"After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard M. "
+"Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\"> Overcoming Social Inertia</a>, "
+"by Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
+"Software Is Even More Important Now</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Philosophical humor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>.  We don't have "
+"to be serious <i>all</i> the time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Links to more philosophy articles"
+msgstr "Flere filosofiens artikler"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\"> Speeches and "
+"interviews</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\"> Taler og interviews</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\"> Third party ideas</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\"> Andre ideer</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Startsiden på Filosofi</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Der er også <a href=\"/"
+"contact/\">andre måder at kontakte</a> FSF.  Kommentarer til disse websider "
+"kan sendes til <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid "Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Oversat: 27. april 2002 af Bent Guldbjerg Christensen"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Sidst opdateret:"

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.da.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/speeches-and-interview.da.po
diff -N philosophy/po/speeches-and-interview.da.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.da.po  30 Aug 2015 17:37:55 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,627 @@
+# Danish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Bent Guldbjerg Christensen, 2002.
+# August 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date:\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2002-08-23 22:44+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Speeches and Interviews - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Taler og interviews - GNU Project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
+msgstr "Taler og interviews <small>(i omvendt kronologisk orden)</small>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
+"recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "
+"the GNU project at <a href=\"http://audio-video.gnu.org\";>http://audio-video.";
+"gnu.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://archive.org/details/";
+"RichardStallmanInterviewByJustinHall201403\"> Freedom, Malware &amp; "
+"Cannibalism</a>, video recording of an interview conducted by Justin Hall in "
+"March, 2014."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://hackerpublicradio.org/eps.php?id=1116\";> Audio recording of "
+"Richard Stallman interviewed by Hacker Public Radio</a> conducted on "
+"November 12, 2012"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">Richard Stallman interviewed by "
+"Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
+"2012."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Richard Stallman was <a href=\"http://liberte-info.net/interviews/";
+"richard_stallman.html\"> interviewed by Medhi on May 14 2012.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
+"of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
+"a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+"Stallman</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">The Law of Success 2.0: An "
+"Interview with Richard Stallman</a>, with Haegwan Kim, posted November 4, "
+"2010."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\";>Richard Stallman and the "
+"free software movement</a>, transcript of an interview with <a href=\"http://";
+"www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</a>, "
+"transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+"Stallman</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
+"Software Patents</a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.";
+"org\">Richard Stallman</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://broadcast.oreilly.com/2009/04/stallman-discusses-free-";
+"softwa.html\">Transcript of an interview with Richard Stallman</a> conducted "
+"by Federico Biancuzzi for O'Reilly Media. As well as a wide-ranging "
+"discussion of developments in Free Software licencing the interview covers "
+"issues including the history and current activities of the FSF, the spread "
+"of DMCA-like laws around the world, software patents and the need for free "
+"device drivers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/";
+"articles/rmsrnz/index.html\">Transcript of an interview</a> with Richard "
+"Stallman for Radio New Zealand, conducted by Kim Hill on August 9, 2008.  It "
+"covers various topics &mdash; free software, the dawn of the free software "
+"movement, the fallacy of the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
+"Google's services and New Zealand's Copyright laws."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20090516000904/http://www.zeuux.org/";
+"philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html\"> Free Software Movement: "
+"From Genesis to the GNU GPL version 2</a>, an interview with Richard "
+"Stallman conducted by Bill Xu (<a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-";
+"gplv2.cn.html\">Chinese version</a> also available)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\";>Video "
+"recording of Copyright vs. Community speech</a> with <a href=\"http://audio-";
+"video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt\">brief text description</a>, given by "
+"Richard Stallman on July 5, 2007 in Mississauga, Ontario, Canada."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">Transcript of a speech</a> given by <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> about free software "
+"and the West Bengal government, in Kolkata (formerly Calcutta) on August, "
+"2006."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://archive.org/details/QuestionsPleaseOnFreeSoftware";
+"\">Jonathan Roberts interviews Richard Stallman and others</a> on free "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20090907065901/http://www.zeuux.org/law/";
+"billxu-rms-drm.html\">Bill Xu interviews Richard Stallman on DRM</a>. You "
+"can also read it <a href=\"http://web.archive.org/web/20100621070721/http://";
+"www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">in Chinese</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Eben Moglen, <a href=\"http://punkcast.com/964/\";>Free Software and Free "
+"Media</a>, at the Jefferson Market Library in New York, New York, May 3, "
+"2006 for the Metropolitan NY Chapter of the Internet Society"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/";
+"content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350\"> Richard Stallman "
+"interviewed</a> by Justin Podur on Free Software as a Social Movement, 01 "
+"December 2005"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\";>Richard Stallman "
+"interviewed</a> by Federico Biancuzzi about the importance of the GPL, for "
+"ONLamp.com, 22 September 2005"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://wm-eddie.info/rms.html\";>Presentation of the goals and "
+"philosophy of the GNU operating system</a> by <a href=\"http://www.stallman.";
+"org\">Richard Stallman</a> at the University of Pittsburgh, April 7th 2005"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20050517082933/http://www.ofb.biz/modules.php?";
+"name=News&amp;file=article&amp;sid=353\"> interview</a> with Timothy R. "
+"Butler on &ldquo;The state of GNU/Linux&rdquo;, 31 March 2005."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+"Software Foundation</a>, an Engineering Tech Talk at Google by <a href="
+"\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, 2004"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">Transcript of a speech</a> on free "
+"software given by <a href=\"http://www.stallman.org\";> Richard M. Stallman</"
+"a> at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a href=\"http://";
+"web.archive.org/web/20050310003435/http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/";
+"neteconomie/infos/article/20041208104640\"> interview with NetEconomie.com "
+"[Archived Page]</a> (In French) 10 December 2004"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">Transcript of a panel "
+"presentation</a>, <cite>New developments in patent practice: assessing the "
+"risks and cost of portfolio licensing and hold-ups</cite>, given by Daniel "
+"B. Ravicher as the executive director of the Public Patent Foundation on "
+"Wednesday, November 10, 2004, at a conference organized by the Foundation "
+"for a Free Information Infrastructure (FFII) in Brussels, Belgium"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html\";>Synopsis of a speech</a> "
+"given by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> about "
+"software patents on 14 October 2004."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">Interview</a> with "
+"Richard Stallman that took place at the School of Informatics, Edinburgh "
+"University, on 27<sup>th</sup> May 2004.  Originally published at Indymedia, "
+"most of the questions are about the relationship between the free software "
+"movement and other social movements, and the different values of the &ldquo;"
+"open source&rdquo; campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20040603002019/http://laurel.datsi.fi.";
+"upm.es/~fsanchez/rms/\" > Web page with interviews/audio/video from speeches "
+"in Madrid (May 2004) [Archived Page]</a> given by <a href=\"http://www.";
+"stallman.org\">Richard M. Stallman</a> (site is in Spanish)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\" >Transcript of a "
+"speech</a> about copyright law and SCO given by <a href=\"http://emoglen.law.";
+"columbia.edu/\" >Prof. Eben Moglen</a> at Harvard on 23 February, 2004."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">Transcript of a speech</a> about free "
+"software and sustainable development given by <a href=\"http://www.stallman.";
+"org\">Richard M. Stallman</a> at WSIS, 16 July 2003."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
+"future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+"M. Stallman</a>, 21 April 2003."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-";
+"and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\"> Audio recording of a speech, "
+"<cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, given by Bradley M. "
+"Kuhn</a> 22 April 2003."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/2002-linuxexpo-paris.fr.html\">Transcript of a speech</"
+"a> given <em>in French</em> by Richard Stallman at &ldquo;LinuxExpo&rdquo;, "
+"Paris, 2002."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
+"england2002.ogg\">Audio recording of a speech, <cite>Software Patents:"
+"Obstacles to software development</cite>, given by Richard M. Stallman at "
+"the University of Cambridge, England</a> 25th March 2002.  A <a href=\"/"
+"philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is also "
+"available."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
+"england2002.ogg\"> Lyd-optagelse af talen, <cite>Software Patents:Obstacles "
+"to software development</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved Cambridge "
+"universitetet, England</a> 25. marts 2002. En <a href=\"/philosophy/software-"
+"patents.html\">transkription af talen</a> er også tilgængelig."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s interview in "
+"2002, about <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\"> the hacker community and "
+"ethics</a>. This interview is also <a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\";>available in "
+"Finnish</a> [Archived]."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20030314184246/http://www.mytech.it/mytech/internet/";
+"art006010045404.jsp\"> interview, <cite>Perch&eacute; l'open source non "
+"&egrave; tutto</cite>, in Italian,</a> to the Mytech website, 22 April "
+"2003.  (The title reads, <cite>Why Open Source is not all</cite>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";
+"\">Audio recording of a speech, <cite>Copyright vs Community in the age of "
+"computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary "
+"University of London, England</a> 12th Feb 2002."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg\";> "
+"Lyd-optagelse af talen, <cite>Copyright vs Community in the age of computer "
+"Networks</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved Queen Mary universitetet "
+"i London, England</a> 12. feb 2002."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
+"du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
+"les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
+"cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, "
+"Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Lyd-optagelse på fransk af talen, <cite>l'éthique du 
système "
+"GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, les tâches à accomplir 
"
+"et les risques à envisager</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved CNIT à
 "
+"la Défense, Paris, France.</a> 27. jan 2002."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html\";>Audio "
+"recordings and a partial transcript</a> of the conference given by <a href="
+"\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> to the French National "
+"Assembly on 20th November 2001."
+msgstr ""
+
+#.  (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 - 
shailesh) Also, the MEC has posted an <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>
+#. audio recording and transcript</a> at their website.
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">Transcript of the speech, "
+"<cite>The Danger of Software Patents</cite></a> by <a href=\"http://www.";
+"stallman.org\">Richard M. Stallman</a> given at Government Model Engineering "
+"College, India on 24th July 2001."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a
+# | href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\"> interview</a> {+about free
+# | software and business+} with Louis Suarez-Potts in May of 2001.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a href=\"/"
+#| "philosophy/luispo-rms-interview.html\"> interview</a> with Louis Suarez-"
+#| "Potts in May of 2001."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a href=\"/"
+"philosophy/luispo-rms-interview.html\"> interview</a> about free software "
+"and business with Louis Suarez-Potts in May of 2001."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>s <a href=\"/"
+"philosophy/luispo-rms-interview.html\"> interview</a> med Louis Suarez-Potts "
+"i maj 2001."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Audio "
+"recording of a speech, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite>, "
+"given by Richard M. Stallman at New York University</a>.  A <a href=\"/"
+"events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</a> is also "
+"available."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Lyd-"
+"optagelse af talen, <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite>, "
+"afholdt af Richard M. Stallman ved New York University</a>. En <a href=\"/"
+"events/rms-nyu-2001-transcript.txt\">transkription af talen</a> er også "
+"tilgængelig."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">Transcript of a "
+"speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</"
+"cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">En transkription af "
+"talen, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</"
+"cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved MIT</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>Audio "
+"recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
+"Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>Lyd-"
+"optagelse af talen, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer "
+"Networks</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved MIT</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
+"\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
+"Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita "
+"University</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
+"\">Lyd-optagelse af talen, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
+"Linux Operating System</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved ArsDigita "
+"University</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";
+"\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
+"Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium "
+"Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
+"\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
+"Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag "
+"2000</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg\";>Lyd-"
+"optagelse af talen, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
+"Operating System</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved LinuxTag 2000</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\";>Audio "
+"recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
+"Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of "
+"Cincinnati</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\";>Lyd-"
+"optagelse af talen, <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux "
+"Operating System</cite>, afholdt af Richard M. Stallman ved Cincinnati "
+"universitet</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";
+"\">Transcription (in French)</a> of a speech that <a href=\"http://www.";
+"stallman.org/\">Richard Stallman</a> gave in 1998 at the University of Paris."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";
+"\">Transkription (på fransk)</a> af en tale, som <a href=\"http://www.";
+"stallman.org/\">Richard Stallman</a> gav i 1998 ved Paris' universitet."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">English translation of a
+# | speech</a> {+about the history and philosophy of the GNU Project+} that
+# | Georg Greve gave in 1998 at the GNU/Linux Cluster &ldquo;CLOWN&rdquo; in
+# | Germany (<a href=\"/philosophy/greve-clown.de.html\">German original</a>).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">English translation of a speech</"
+#| "a> that Georg Greve gave in 1998 at the GNU/Linux Cluster &ldquo;"
+#| "CLOWN&rdquo; in Germany (<a href=\"/philosophy/greve-clown.de.html"
+#| "\">German original</a>)."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">English translation of a speech</a> "
+"about the history and philosophy of the GNU Project that Georg Greve gave in "
+"1998 at the GNU/Linux Cluster &ldquo;CLOWN&rdquo; in Germany (<a href=\"/"
+"philosophy/greve-clown.de.html\">German original</a>)."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">Engelsk oversættelse af en tale</"
+"a>, som Georg Greve gav i 1998 ved GNU/Linux Cluster “CLOWN” i Tyskland 
(<a "
+"href=\"/philosophy/greve-clown.de.html\">den tyske original</a>)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE Interview</a> in July 1986 with
+# | <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> {+about the
+# | development of the GNU system.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE Interview</a> in July 1986 with "
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE Interview</a> in July 1986 with <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> about the development "
+"of the GNU system."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview</a> i juli 1986 med <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | A <a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">speech</a> that <a
+# | href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> gave in 1986 at the
+# | Royal Institute of Technology in Sweden {+about the hacker community and
+# | the early days of the free software movement.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A <a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">speech</a> that <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> gave in 1986 at the "
+#| "Royal Institute of Technology in Sweden"
+msgid ""
+"A <a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">speech</a> that <a href=\"http://";
+"www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> gave in 1986 at the Royal Institute "
+"of Technology in Sweden about the hacker community and the early days of the "
+"free software movement."
+msgstr ""
+"En <a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">tale</a>, som <a href=\"http://";
+"www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> gav i 1986 ved Royal Institute of "
+"Technology i Sverige"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"An <a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais\";>index of French "
+"recordings at audio-video.gnu.org</a> is also available."
+msgstr ""
+"Et<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais\";> indeks af franske "
+"optagelser fra audio-video.gnu.org</a> er også tilgængelig."
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Links to more philosophy articles"
+msgstr "Flere filosofiens artikler"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and Articles</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays og artikler</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Andre ideer</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Startsiden på Filosofi</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Der er også <a href=\"/"
+"contact/\">andre måder at kontakte</a> FSF.  Kommentarer til disse websider "
+"kan sendes til <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-1996-2013-] {+1996-2013, 2015+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996-2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996-2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Oversat: 27. april 2002 af Bent Guldbjerg Christensen"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Sidst opdateret:"

Index: philosophy/po/third-party-ideas.da.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/third-party-ideas.da.po
diff -N philosophy/po/third-party-ideas.da.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/third-party-ideas.da.po       30 Aug 2015 17:37:55 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,799 @@
+# Danish translation of http://www.gnu.org/philosophy/third-party-ideas.html
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Bent Guldbjerg Christensen, 2002.
+# August 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date:\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2002-05-06 13:17+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Third Party Ideas - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Andre ideer - GNU Project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Third Party Ideas"
+msgstr "Andre ideer"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These articles give other people's philosophical opinions in support of free "
+"software, or related issues, and don't speak for the GNU project &mdash; but "
+"we more or less agree with them."
+msgstr ""
+"Disse artikler beskriver andre folks filosofiske meninger til støtte for fri 
"
+"software eller relaterede emner. De støtter ikke GNU-projektet direkte, men "
+"vi er mere eller mindre enige med dem."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many of the <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations "
+"that Work for Freedom in Computer Development and Electronic Communications</"
+"a> also have philosophical opinions in support of free software, or related "
+"issues."
+msgstr ""
+"Mange af <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
+"\">organisationerne, som arbejder for frihed indenfor computer udvikling og "
+"elektronisk kommunikation</a> har også filosofiske meninger, som støtter 
fri "
+"software eller relaterede emner."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding\";>The "
+"Trouble with &ldquo;Free Riding&rdquo;</a>, by Timothy B. Lee."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.cato-unbound.org/2008/06/09/rasmus-fleischer/the-future-";
+"of-copyright/\">The Future of Copyright</a>, an essay by Rasmus Fleischer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html\";>The "
+"Digital Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological "
+"responses to market forces, by Pedro Rezende, University of Brasilia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://questioncopyright.org\";>QuestionCopyright.org</a> is a web "
+"site about the history and effects of copyright, dedicated to raise "
+"awareness of the harmful consequences of today's copyright system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?";
+"articleID=196601781\"> How Vista Lets Microsoft Lock Users In</a> by Cory "
+"Doctorow.  <b>Note:</b> We think it is a mistake to use the enemy's "
+"favorable-sounding propaganda terms such as &ldquo;trusted computing&rdquo; "
+"to describe a malicious plan."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.movingtofreedom.org/\";>movingtofreedom.org</a>, Scott "
+"Carpenter's blog with many freedom-related articles."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://lwn.net/Articles/194701/\";>A couple of lessons on the "
+"hazards of proprietary software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://southflorida.bizjournals.com/southflorida/";
+"stories/2006/07/03/story8.html\"> Multiple doctors cut off from records by "
+"Dr. Notes</a>, an example of how proprietary software gives the developers "
+"unjust power over the users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Jimmy Wales explains why <a href=\"http://blog.jimmywales.com/index.php/";
+"archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-"
+"formats/\"> Free Knowledge requires Free Software and Free File Formats</a>. "
+"In this paper, he also exposes why <a href=\"http://www.wikipedia.org";
+"\">Wikipedia</a> needs to be free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html\";>Software patents "
+"under the magnifying glass</a>. In this article, the author uses arguments "
+"based on lambda calculus to show why software cannot be patented."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://lwn.net/Articles/204641/\";>Free gadgets need free software</"
+"a>, an editorial reporting a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; that removes the "
+"ability to record radio broadcasts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
+"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
+"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
+"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
+"should be free.  This was despite the fact that they surveyed the developers "
+"on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
+"ethical issue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theinquirer.net/?article=11663\";>Groklaw sends a Dear "
+"Darl letter</a>: a group from the free software and open source community "
+"has put together a response to SCO CEO Darl McBride's Open Letter to the "
+"Open Source Community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.";
+"hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/\">Hardware Central "
+"[Archived Page]</a>.  We disagree with one aspect of this article's "
+"conclusion: It's not legitimate for Microsoft to help Disney and the RIAA "
+"impose Digital Restrictions Management on you, any more than it is "
+"legitimate for Disney and the RIAA to try it.  The full power of computing "
+"should be available to you, not just to the owners of information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The SCO Sue Me Petition has overwhelmed its inceptor and the petition is no "
+"longer taking votes. The author of the petition, John Everitt, was expecting "
+"only several responses but instead he had thousands of participants. <a href="
+"\"http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913\";>In the last available "
+"public communication about the petition</a>, he urged people to help <a href="
+"\"http://www.fsf.org\";>FSF</a> in any way possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";
+"\">Senator Alberto Conde's answer</a> to CESSI regarding Bill E-135/02-03 "
+"which proposes use of Free Software in the public sector for the province of "
+"Buenos Aires. <a href=\"http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";
+"\">The bill</a> has been submitted by Senator Alberto Conde himself."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Some economists argue that copyright and patents <a href=\"http://reason.com/";
+"archives/2003/03/01/creation-myths\"> fail to promote the progress</a> that "
+"they supposedly exist to promote."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This article takes a narrowly economic view of its subject, measuring social "
+"alternatives only by what goods are available for what price, assuming that "
+"you the citizen are a mere consumer and place no value on your freedom in "
+"itself.  It also uses the misleading term <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html#IntellectualProperty\">&ldquo;intellectual property&rdquo;</a>, "
+"which is misleading because it lumps copyrights and patents together.  The "
+"article also lumps them together, which it can get away with because it "
+"ignores the (different) social issues that copyrights and patents raise."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Despite those flaws, it is significant. If one can judge copyright to be "
+"harmful even on narrow economic terms, disregarding the ethical wrong of "
+"stopping people from sharing, it can only be more harmful once we consider "
+"the ethics as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Two articles by Duncan Campbell describe how NSA backdoors were hidden in "
+"proprietary software programs: <a href=\"http://www.heise.de/tp/english/";
+"inhalt/te/2898/1.html\">Only NSA can listen, so that's OK</a> and <a href="
+"\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html\";>How NSA access was "
+"built into Windows</a>.  Both are clear demonstrations of how users of "
+"proprietary software can often be unaware of what they are actually running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.";
+"htm\">Copyright C.P.U.</a>, by Harry Hillman Chartrand, is a good summary of "
+"the history of copyright."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Malla Pollack's <a href=\"http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/";
+"progress.html\">What is Congress Supposed to Promote?</a> explains how the "
+"United States' government's recent tendencies to provide maximum control to "
+"copyright holders defies the justification for establishment of copyright "
+"set out in the constitution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Peruvian Congressman Dr. Edgar David Villanueva Nu&ntilde;ez wrote a letter "
+"to a Microsoft manager after they wrote expressing concern about the "
+"country's pending Free Software in Public Administration bill.  It does an "
+"excellent job of allaying concerns about free software often raised by "
+"Microsoft and others.  The English translation of the letter is <a href="
+"\"http://web.archive.org/web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/";
+"peru2ms/villanueva_to_ms.html\"> here</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.";
+"htm#2H_4_0018\">British historian Thomas Macaulay</a> had ideas about "
+"copyright in 1841 which still hold true today."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"openrevolt.org was a site devoted to providing information about the "
+"European Copyright Directive and similar legislation.  It concentrated on "
+"the two principal problems of the EUCD, which make it easier for copyright "
+"holders to censor webpages on ISPs and give legal protection to copy-"
+"protection measures."
+msgstr ""
+"openrevolt.org var et website helliget til at informere om det europæiske "
+"copyright direktiv (EUCD) og lignende lovgivning. Sitet koncentrerede sig om "
+"to pricipielle problemer med EUCD, som gør det nemmere for copyright "
+"indehavere at censorere Websider på ISPs og tillade legal beskyttelse af "
+"kopi-beskyttelses midler."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>Chilling Effects</a> is a "
+"collection point for cease and desist notices concerning online activity "
+"&mdash; we invite visitors to enter C&amp;Ds they have received or sent.  "
+"The website collects the C&amp;Ds in a searchable database and hyperlinks "
+"them to explanations of the legal issues."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>Chilling Effects</a> er en "
+"samlingssted for ophørelses- og afståelses-notitser vedrørende online "
+"aktivitet. Vi inviterer besøgende til at indtaste notitser, som de har "
+"modtaget eller afsendt. Websitet samler ophørelses- og afståelses-notitser 
i "
+"en søgbar database og linker dem til forklaringer af de lovmæssige emner."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/documents/";
+"s=2302/byt1011380870846/\"> Coding is a Crime</a>, by Shannon Cochran, is a "
+"commentary on the indictment of Jon Johansen on felony charges for helping "
+"write DeCSS."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/documents/";
+"s=2302/byt1011380870846/\"> Coding is a Crime</a>, af Shannon Cochran, er en "
+"kommentar på tiltalen af Jon Johansen, der lyder på anklager for at hjælpe 
"
+"med at skrive DeCSS."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\";>The Second Enclosure "
+"Movement and the Construction of the Public Domain</a>, by James Boyle."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\";>The Second Enclosure "
+"Movement and the Construction of the Public Domain.</a>, af James Boyle."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";
+"\">Intellectual Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, by "
+"Howard Besser, describes how various industries are using their leverage "
+"with copyright to make fewer locations on the Internet less and less public."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";
+"\">Intellectual Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, af "
+"Howard Besser, beskriver, hvordan en del industrier bruger deres indflydelse "
+"på copyright til at lave færre og mindre offentlige Internet-steder."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?";
+"abstract_id=267848#PaperDownload\">Locating Copyright Within the First "
+"Amendment Skein</a>, by Neil W. Netanel, argues that the United States court "
+"system has been wrong in its dated assumption that fair use eliminates the "
+"conflict between copyright law and the First Amendment."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?";
+"abstract_id=267848#PaperDownload\">Locating Copyright Within the First "
+"Amendment Skein</a>, af Neil W. Netanel, som argumenterer, at de forenede "
+"staters domstole har antaget forkert i dets forældede antagelse, om at fair "
+"brug eliminerer konflikten mellem copyright-lovene og det første "
+"lovændringsforslag."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | Richard Stallman co-signed <a
+# | 
href=\"http://web.archive.org/web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a
+# | joint statement responding to comments by Craig Mundie of
+# | [-Microsoft</a>.-] {+Microsoft [Archived Page]</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
+#| "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a "
+#| "joint statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft</a>."
+msgid ""
+"Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
+"</a>."
+msgstr ""
+"Richard Stallman medforfattede <a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20030803114409/http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html\";> et "
+"samlet svar til en kommentar af Craig Mundie ved Microsoft </a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"In <a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Patent Reform Now!</a>, Don "
+"Marti calls for free software supporters to nominate Richard M. Stallman to "
+"US Patent and Trademark Office's Patent Public Advisory Committee."
+msgstr ""
+"I <a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Patent Reform Now!</a>, Don "
+"Marti opfordrer tilhængere af fri software til at nominerer Richard M. "
+"Stallman til US Patent and Trademark Office's offentlige rådgivende komite."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">Stop H.R. 3028</a>, &ldquo;The "
+"Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a
+# | 
href=\"http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\";>
+# | The GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social
+# | Movement [Archived Page]</a>, by Michelle Bejian{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.";
+#| "si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\"> The GNU Project FTP Site: A "
+#| "Digital Collection Supporting a Social Movement [Archived Page]</a>, by "
+#| "Michelle Bejian"
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.si.";
+"umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\"> The GNU Project FTP Site: A Digital "
+"Collection Supporting a Social Movement [Archived Page]</a>, by Michelle "
+"Bejian."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.si.";
+"umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\"> The GNU Project FTP Site: A Digital "
+"Collection Supporting a Social Movement</a>, af Michelle Bejian"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20000815064842/http://oppression.";
+"nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html\">UCLA discriminates against "
+"students using GNU/Linux.  One part of their justification is supporting the "
+"power of software owners. [Archived Page]</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/";
+"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\">Read Them And Weep [Archived "
+"Page]</a>, by Simson Garfinkel, talks about the pending bills that would "
+"give information owners sweeping new powers, and restrict the activities of "
+"users."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/";
+"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\"> Read Them And Weep</a>, af "
+"Simson Garfinkel, som taler om verserende regninger, der vil give "
+"informationsejerne overvældende krafter og begrænse brugers aktivitet."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Applying Copyleft To Non-"
+"Software Information</a>, by Michael Stutz."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Applying Copyleft To Non-"
+"Software Information</a>, af Michael Stutz."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"free-world.html\">Only the Free World Can Stand Up to Microsoft</"
+"a>, by Tom Hull."
+msgstr ""
+"<a href=\"free-world.html\">Only the Free World Can Stand Up to Microsoft</"
+"a>, af Tom Hull."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\";>The Free Music "
+"Philosophy</a>, by Ram Samudrala."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\";>The Free Music "
+"Philosophy</a>, af Ram Samudrala."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Record companies argue for more copyright power by saying they are the "
+"support of the musicians.  <a href=\"http://www.negativland.com/albini.html";
+"\">This article</a> shows how record companies really treat musicians."
+msgstr ""
+"Plade-industrien argumenterer for mere magt til copyright, idet de siger, at "
+"det støtter musikere.  <a href=\"http://www.negativland.com/albini.html";
+"\">Denne artikel</a> viser, hvordan plade-industrien virkelig behandler "
+"musikere."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";
+"\">A primer on the ethics of &ldquo;Intellectual property&rdquo;</a>, by Ram "
+"Samudrala."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";
+"\">A primer on the ethics of &ldquo;Intellectual property&rdquo;</a>, af Ram "
+"Samudrala."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">Is self-interest sufficient to "
+"organize a free economy?</a> by Loyd Fueston."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">Is Self-Interest Sufficient to "
+"Organize a Free Economy?</a> af Loyd Fueston."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">People, places, things and "
+"ideas</a> by Kragen Sitaker"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">People, places, things and "
+"ideas</a>, af Kragen Sitaker"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\";>The Libertarian Case Against "
+"Intellectual Property Rights</a> by Roderick T. Long"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The Free Software Movement does not endorse Libertarianism, and <a href=\"/"
+"philosophy/rms-comment-longs-article.html\">we do not agree entirely</a> "
+"with that article.  But it is useful for refuting one specific argument that "
+"is made in favor of proprietary software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html\";>Anarchism "
+"Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html\";>Anarchism "
+"Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www-rohan.sdsu.edu/~digger/596/werry_comm.pdf\";>Imagined "
+"Electronic Community: Representations of Virtual Community in Contemporary "
+"Business Discourse</a> by Chris Werry."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www-rohan.sdsu.edu/~digger/596/werry_comm.pdf\";>Imagined "
+"Electronic Community: Representations of Virtual Community in Contemporary "
+"Business Discourse</a>, af Chris Werry."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Does Studying Economics "
+"Inhibit Cooperation?</a> by Frank, Gilovich, and Regan."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Does Studying Economics "
+"Inhibit Cooperation?</a> af Frank, Gilovich og Regan."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\";>Development, Ethical "
+"Trading, and Free Software</a> by Danny Yee."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\";>Development, Ethical "
+"Trading, and Free Software</a> af Danny Yee."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/bdk.html\">The Ballad of Dennis Karjala</a>: A "
+"political comment in the form of a broadside ballad by Timothy R. Phillips."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bdk.html\">The Ballad of Dennis Karjala</a>: En "
+"politisk kommentar i form af en bredside ballade af Timothy R. Phillips."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Shaping Collaborative ICT "
+"Development and Initiatives for Global Prosperity</a> by Robert J. Chassell."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Shaping Collaborative ICT "
+"Development and Initiatives for Global Prosperity</a> af Robert J. Chassell."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/";
+"\"> Competitive Advantages of Free Software</a> by Alexandre Oliva."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsfla.org/~lxoliva/papers/free-software/selection-html/";
+"\"> Competitive Advantages of Free Software</a> af Alexandre Oliva."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.advogato.org/article/89.html\"; id="
+"\"PatentgrantundertheGPL\">Patent grant under the GPL</a> by Raph Levien."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.advogato.org/article/89.html\"; id="
+"\"PatentgrantundertheGPL\">Patent grant under the GPL</a> af Raph Levien."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/";
+"articles/10digital.html\" id=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\">The Concept "
+"of Copyright Fights for Internet Survival</a> by John Markoff."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/";
+"articles/10digital.html\" id=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\">The Concept "
+"of Copyright Fights for Internet Survival</a> af John Markoff."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a id=\"TheRealPurposeOfCopyrightBerry\" href=\"http://www.libraryjournal.";
+"com/article/CA158872.html\">The Real Purpose of Copyright</a> by John N. "
+"Berry III."
+msgstr ""
+"<a id=\"TheRealPurposeOfCopyrightBerry\" href=\"http://www.libraryjournal.";
+"com/article/CA158872.html\">The Real Purpose of Copyright</a> af John N. "
+"Berry III."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Copyrighting Fire! "
+"(Humor)</a> by Ian Clarke."
+msgstr ""
+"<a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Copyright op ild! "
+"(Sjov)</a> af Ian Clarke."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.";
+"html\" id=\"INFOTECH\">The Future Brings &ldquo;Infirmation Technology&rdquo;"
+"</a> by Andy Oram."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.";
+"html\" id=\"INFOTECH\">The Future Brings “Infirmation Technology”</a> af "
+"Andy Oram."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>The Free Protocols Foundation</a> "
+"is an independent public forum, dedicated to the support of patent-free "
+"protocols."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>The Free Protocols Foundation</a> "
+"er en uafhængigt offentligt forum, dedikeret til at støtte patent-frie "
+"protokoller."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Software "
+"Libre and Commercial Viability</a> by Alessandro Rubini"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Software "
+"Libre and Commercial Viability</a> af Alessandro Rubini"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\";> Information liberation</a> by "
+"Brian Martin. We urge people to avoid using the term <a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html\">intellectual property</a> and to instead speak about "
+"copyrights, patents, and/or trademarks."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\";> Information liberation</a> af "
+"Brian Martin. Vi tilskynder folk at undgå at bruge ordet <a href=\"/"
+"philosophy/words-to-avoid.html\">intellektuel ejendom</a>, og istedet bruge "
+"copyrights, patenter og/eller trademarks."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\";>Seat Sale</a>, a satire "
+"about copyright."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\";>Seat Sale</a>, en satire "
+"om copyright."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A <a href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>gallery</a> of "
+"examples demonstrating how outrageous and absurd the Digital Millennium "
+"Copyright Act is."
+msgstr ""
+"Et <a href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>galleri</a> af "
+"eksempler på, hvor langt ude the Digital Millennium Copyright Act er."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;";
+"mode=nocomment\"> A book review of <cite>Digital Copyright</cite></a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;";
+"mode=nocomment\"> A book review of <cite>Digital Copyright</cite></a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.piecepack.org\";>Piecepack</a> is a set of boardgame "
+"pieces which everyone is free to use in creating or playing various types of "
+"games."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.piecepack.org\";>Piecepack</a> er en samling af 
brætspil-"
+"brikker, som alle frit kan bruge til at lave eller spille forskellige former "
+"for spil."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Eastern Gianozia has put together a <a href=\"http://www.gianoziaorientale.";
+"org/info/foreign_politics.html\">tongue-in-cheek look at Software Patents "
+"and DRM</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.linuxjournal.com/article/7813\";>Free Software and "
+"Scouting</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fare.tunes.org/articles/patents.html\";>Patents Are an "
+"Economic Absurdity</a>: This article adopts as a premise the popular view "
+"that free trade is desirable. We don't always agree &mdash; beyond a certain "
+"point, free trade gives businesses too much power, allowing them to "
+"intimidate democracy. But that is a different matter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/2000/09/stephan-kinsella/in-defense-of-";
+"napster-and-against-the-second-homesteading-rule/\">In Defense of Napster "
+"and Against the Second Homesteading Rule</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf\";>Against "
+"Intellectual Property</a>, Spring 2001, Journal of Libertarian Studies (PDF)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.";
+"cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\"> A Comparative Ethical Assessment of "
+"Free Software Licensing Schemes</a> by Samir Chopra and Scott Dexter"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://web.archive.org/web/20131126094524/http://";
+"simplemachines.it/index.php/sim-one-project\">SIM.ONE hardware project</a> "
+"has created free (as in freedom)  computer design specifications."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Not available online, but as early as 1960 Bernard Galler wrote a letter to "
+"the editor of the Communications of the ACM (vol.3, no.4, pp.A12-A13), "
+"saying in part (mentioning price, but clearly implying freedom):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><blockquote><p>
+msgid ""
+"&hellip; it is clear that what is being charged for is the development of "
+"the program, and while I am particularly unhappy that it comes from a "
+"university, I believe it is damaging to the whole profession. There isn't a "
+"704 installation that hasn't directly benefited from the free exchange of "
+"programs made possible by the distribution facilities of SHARE.  If we start "
+"to sell our programs, this will set very undesirable precedents."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Thanks to Nelson Beebe for the reference.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Links to more philosophy articles"
+msgstr "Flere filosofiens artikler"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and Articles</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays og artikler</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Taler og interviews</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Startsiden på Filosofi</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Der er også <a href=\"/"
+"contact/\">andre måder at kontakte</a> FSF.  Kommentarer til disse websider "
+"kan sendes til <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Oversat: 27. april 2002 af Bent Guldbjerg Christensen"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Sidst opdateret:"

Index: philosophy/po/why-free.da.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/why-free.da.po
diff -N philosophy/po/why-free.da.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/why-free.da.po        30 Aug 2015 17:37:55 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,750 @@
+# Danish translation of http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Bent Guldbjerg Christensen, 2002.
+# April 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-free.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2002-12-05 21:23+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Hvorfor software ikke bør have ejere - GNU Project - Free Software 
Foundation"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Why Software "
+"Should Not Have Owners"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why Software Should Not Have Owners"
+msgstr "Hvorfor software ikke bør have ejere"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"af <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
+"to copy and modify information.  Computers promise to make this easier for "
+"all of us."
+msgstr ""
+"Digital informationsteknologi bidrager til verden ved at gøre det nemmere at 
"
+"kopiere og ændre information. Vi kan forvente, at computere vil gøre dette "
+"nemmere for os alle."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Not everyone wants it to be easier.  The system of copyright gives software "
+"programs &ldquo;owners&rdquo;, most of whom aim to withhold software's "
+"potential benefit from the rest of the public.  They would like to be the "
+"only ones who can copy and modify the software that we use."
+msgstr ""
+"Det er ikke alle, som vil have det til at være nemmere. Med Copyright "
+"systemet får programmer &ldquo;ejere&rdquo;, som for de meste tilbageholder "
+"programmets potentielle fordele fra resten af offentligheden. De vil gerne "
+"være de eneste, der kan kopiere og ændre programmerne, som vi bruger."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
+"production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
+"restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
+"from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
+"press, could copy books only with pen and ink, and few readers were sued for "
+"that."
+msgstr ""
+"Copyright systemet voksede op med trykkeri faget, en teknologi for "
+"masseproduktion af kopier. Copyright passer godt til denne teknologi, fordi "
+"den kun var gældende for producenter af massekopier. Den tog ikke friheden "
+"fra læserne af bøgerne. En ganske almindelig læser, som ikke ejede en "
+"trykkemaskine, kunne kun kopiere bøger med pen og papir, og meget få 
læsere "
+"blev sagsøgt for at gøre det."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
+"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
+"others.  This very flexibility makes a bad fit with a system like "
+"copyright.  That's the reason for the increasingly nasty and draconian "
+"measures now used to enforce software copyright.  Consider these four "
+"practices of the Software Publishers Association (SPA):"
+msgstr ""
+"Digitalteknologi er mere fleksibel end det trykte medie. NÃ¥r informationen "
+"er på digital form kan man ment kopiere den og dele den med andre. Netop "
+"denne fleksibilitet gør det meget svært at tilpasse sig copyright systemet. 
"
+"Det er grunden til den øgede ubehagelige og drakoniske midler, som nu tages "
+"i brug for at håndhæve copyright på software. Overvej disse fire måder 
fra "
+"Software Publishers Association (SPA) at håndhæve copyright systemet på:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
+"friend."
+msgstr ""
+"Massiv propaganda, som fortæller, at det er forkert ikke at adlyde ejerne "
+"for at hjælpe dine venner."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
+msgstr "Anmodning om stikkere, som skal melde deres medarbejdere og kolleger."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
+"they must prove they are innocent of illegal copying."
+msgstr ""
+"Ransagning (med politiets hjælp) af kontorer og skoler, hvor man bliver "
+"fortalt, at man skal bevise sin egen uskyld i ulovlig kopiere."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as
+# | +<acronym title=\"Massachusetts Institute of
+# | Technology\">MIT</acronym>'s David LaMacchia, not for copying software
+# | (he is not accused of copying any), but merely for leaving copying
+# | facilities unguarded and failing to censor their [-use.-] {+use.<a
+# | href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such "
+#| "as <acronym title=\"Massachusetts Institute of 
Technology\">MIT</acronym>'s "
+#| "David LaMacchia, not for copying software (he is not accused of "
+#| "copying any), but merely for leaving copying facilities unguarded and "
+#| "failing to censor their use."
+msgid ""
+"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
+"<acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym>'s "
+"David LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying "
+"any), but merely for leaving copying facilities unguarded and failing to "
+"censor their use.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+msgstr ""
+"Retsforfølgelse (foretaget af USAs regering og på SPAs anmodning) af folk "
+"såsom <acronym title=\"Massachusetts Institute of 
Technology\">MIT</acronym>s David LaMacchia ikke for at kopiere software, men 
blot for ikke "
+"at holde øje med kopieringsfaciliteter og undladelse af at censurere brugen "
+"deraf."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
+"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
+"individuals had to copy information secretly and pass it from hand to hand "
+"as samizdat.  There is of course a difference: the motive for information "
+"control in the Soviet Union was political; in the US the motive is profit.  "
+"But it is the actions that affect us, not the motive.  Any attempt to block "
+"the sharing of information, no matter why, leads to the same methods and the "
+"same harshness."
+msgstr ""
+"Alle fire måder at håndhæve copyright på ligner de metoder, der blev 
brugt i "
+"det gamle Sovjet, hvor alle kopimaskiner havde en vagt for at forhindre "
+"forbudt kopiering. Enkelte personer måtte kopiere information i det skjulte "
+"og lade det gå fra hånd til hånd ligesom samizdat. Der er selvfølgelig en 
"
+"forskel, motivationen i Sovjet var politisk i USA er det økonomisk. Dog er "
+"det handlingerne, som påvirker os og ikke motivet. Ethvert forsøg på at "
+"blokkere delingen af information ligegyldig grunden dertil leder til de "
+"samme metoder og den samme grovhed."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
+"how we use information:"
+msgstr ""
+"Ejerne har adskillige argumenter for at give dem magten til at kontrollere "
+"måden, hvorpå vi bruger information:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Name calling."
+msgstr "Øgenavne."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners use smear words such as &ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;theft&rdquo;, "
+"as well as expert terminology such as &ldquo;intellectual property&rdquo; "
+"and &ldquo;damage&rdquo;, to suggest a certain line of thinking to the "
+"public&mdash;a simplistic analogy between programs and physical objects."
+msgstr ""
+"Ejere benytter nedrakkende ord såsom &ldquo;pirat&rdquo; og &ldquo;"
+"tyveri&rdquo;, såvel som ekspert terminologi såsom &ldquo;intellektuel "
+"ejedom&rdquo; og &ldquo;intellektuel ødelæggelse&rdquo; for at give "
+"offentligheden en bestemt måde at tænke over det på. Nemlig, en forenklet "
+"analogi mellem programmer og fysiske genstande."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
+"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else.  They "
+"don't directly apply to <em>making a copy</em> of something.  But the owners "
+"ask us to apply them anyway."
+msgstr ""
+"Vores opfattelse og intuition omkring ejedomsret af materielle genstande er, "
+"hvor vidt det er rigtig at <em>tage en genstand</em> fra en anden. Det kan "
+"ikke direkte bruges på det at <em>tage en kopi</em> at noget. Men ejerne vil 
"
+"have os til at bruge det på den måde alligevel."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Exaggeration."
+msgstr "Overdrivelse."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners say that they suffer &ldquo;harm&rdquo; or &ldquo;economic "
+"loss&rdquo; when users copy programs themselves.  But the copying has no "
+"direct effect on the owner, and it harms no one.  The owner can lose only if "
+"the person who made the copy would otherwise have paid for one from the "
+"owner."
+msgstr ""
+"Ejere siger, at de bliver &ldquo;skadet&rdquo; eller &ldquo;lider økonomiske 
"
+"tab&rdquo;, når brugere kopiere programmer selv. Men kopieringen har ingen "
+"direkte effekt på ejeren og det skader ingen. Ejerne kan kun tabe, hvis "
+"personen, som lavede kopien ellers ville have betalt ejerne for én"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"A little thought shows that most such people would not have bought copies.  "
+"Yet the owners compute their &ldquo;losses&rdquo; as if each and every one "
+"would have bought a copy.  That is exaggeration&mdash;to put it kindly."
+msgstr ""
+"Hvis man tænker over det, ville de fleste sådanne personer ikke have købt "
+"kopier. Dog beregner ejerne deres &ldquo;tab&rdquo; som om hver enkelt ville "
+"have købt en kopi. Det er overdrivelse for at sige det mildt."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The law."
+msgstr "Loven."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
+"they can threaten us with.  Implicit in this approach is the suggestion that "
+"today's law reflects an unquestionable view of morality&mdash;yet at the "
+"same time, we are urged to regard these penalties as facts of nature that "
+"can't be blamed on anyone."
+msgstr ""
+"Ejere beskriver ofte den øjeblikkelige tilstand af loven og de grove straffe 
"
+"de kan skræmme os med. Inddirekte foreslår denne tilgang, at de gældende "
+"love reflekterer et uomtvisteligt syn på moral. Samtidigt bliver vi "
+"tilskyndet til at opfatte disse straffe som ganske naturlige og at de ikke "
+"kan bebrejdes nogen."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
+"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
+msgstr ""
+"Denne form for overtalelse er ikke beregnet til at blive betragtet kritisk. "
+"Den er beregnet til at forstærke vanetænkning."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | It's elementary that laws don't decide right and wrong.  Every American
+# | should know that, [-forty years ago,-] {+in the 1950s,+} it was against
+# | the law in many states for a black person to sit in the front of a bus;
+# | but only racists would say sitting there was wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It's elementary that laws don't decide right and wrong.  Every American "
+#| "should know that, forty years ago, it was against the law in many states "
+#| "for a black person to sit in the front of a bus; but only racists would "
+#| "say sitting there was wrong."
+msgid ""
+"It's elementary that laws don't decide right and wrong.  Every American "
+"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
+"black person to sit in the front of a bus; but only racists would say "
+"sitting there was wrong."
+msgstr ""
+"Det er elementært, at lovene ikke bestemmer hvad der er rigtigt og hvad der "
+"er forkert. Enhver amerikaner bør vide, at for 40 år siden var det forbudt "
+"ifølge loven i mange stater for en sort person at sidde forrest i en bus, "
+"men kun en racist ville sige at det var forkert."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Natural rights."
+msgstr "Ophavsret."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
+"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
+"concerning the program simply outweigh those of anyone else&mdash;or even "
+"those of the whole rest of the world.  (Typically companies, not authors, "
+"hold the copyrights on software, but we are expected to ignore this "
+"discrepancy.)"
+msgstr ""
+"Forfattere/programmører hævder ofte at have en speciel forbindelse med de "
+"programmer de har skrevet. Endvidere påstår de også tit, at deres ønsker 
og "
+"interesser vedrørende programmet simpelthen overtrumfer alle andres og endda 
"
+"hele verdens. (Typisk er det faktisk firmaerne og ikke programmørerne selv "
+"som har copyright på programmerne.)"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"To those who propose this as an ethical axiom&mdash;the author is more "
+"important than you&mdash;I can only say that I, a notable software author "
+"myself, call it bunk."
+msgstr ""
+"Til dem, der siger, at dette er et etisk aksiom, at forfatteren er mere "
+"vigtig end dig, kan jeg kun sige at jeg, en anset software udvikler, kalder "
+"det for noget sludder."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
+"rights claims for two reasons."
+msgstr ""
+"Men det er kun sandsynligt, at folk i almindelighed har sympati for "
+"ophavsretten af to grunde:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook
+# | spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat
+# | it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of
+# | us can eat the spaghetti, so the question is, [-which?-] {+which one?+}
+# | The smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
+msgid ""
+"One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
+"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
+"it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
+msgstr ""
+"En grund til det er en overbrugt analogi med materielle genstande. NÃ¥r jeg "
+"koger spaghetti protesterer jeg, hvis en anden spiser det, fordi så kan jeg "
+"ikke spise det selv. Vedkommendes handling skader mig nøjagtig ligeså meget 
"
+"som det gavner ham. Kun én af os kan spise spaghettien, så spørgsmålet 
er, "
+"hvem af os? Den mindste forskel på os er nok til at tippe den etiske 
balance."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
+"only indirectly.  Whether you give a copy to your friend affects you and "
+"your friend much more than it affects me.  I shouldn't have the power to "
+"tell you not to do these things.  No one should."
+msgstr ""
+"Men om du kan udføre eller ændre et program, som jeg har skrevet, påvirker 
"
+"dig direkte, men kun mig inddirekte. Om du giver en kopi til din kammerat "
+"påvirker dig og din kammerat meget mere end det påvirker mig. Jeg burde 
ikke "
+"have magten til at sige, at du ikke måtte gøre disse ting. Ingen burde."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The second reason is that people have been told that natural rights for "
+"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
+msgstr ""
+"Den anden grund er, at folk har fået at vide, at ophavsretten for forfattere 
"
+"er en accepteret og uomtvistelig del af vores samfund."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"As a matter of history, the opposite is true.  The idea of natural rights of "
+"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
+"drawn up.  That's why the Constitution only <em>permits</em> a system of "
+"copyright and does not <em>require</em> one; that's why it says that "
+"copyright must be temporary.  It also states that the purpose of copyright "
+"is to promote progress&mdash;not to reward authors.  Copyright does reward "
+"authors somewhat, and publishers more, but that is intended as a means of "
+"modifying their behavior."
+msgstr ""
+"Som en historisk anekdote, er det modsatte faktisk sandt. Idéen om "
+"forfatteres ophavsret blev foreslået og afvist, da den amerikanske "
+"forfatning blev udformet. Det er grunden til at den amerikanske forfatningen "
+"kun <em>tillader</em> et copyright system, men ikke <em>kræver</em> et. "
+"Yderligere siger den, at formålet med et copyright system skal være at "
+"fremme udviklingen, ikke at belønne forfattere."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
+"the natural rights of the public&mdash;and that this can only be justified "
+"for the public's sake."
+msgstr ""
+"Den virkelige etablerede samfunds tradition er, at copyright skærer gennem "
+"offentlighedens ophavsret, og at dette kun kan blive retfærdiggjort for "
+"offentlighedens skyld."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Economics."
+msgstr "Økonomi."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
+"production of more software."
+msgstr ""
+"Det sidste argument for at have ejere af programmer er, at det leder til "
+"udarbejdelse af mere software."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
+"subject.  It is based on a valid goal&mdash;satisfying the users of "
+"software.  And it is empirically clear that people will produce more of "
+"something if they are well paid for doing so."
+msgstr ""
+"Modsat de andre har dette argument i det mindste en lovlig tilgang til "
+"emnet. Det er baseret på en gyldig grund, at tilfredstille brugerne af "
+"software. Og det er empirisk klart, at folk vil producere mere af noget, "
+"hvis de får en god hyre for at gøre det."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
+"difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
+"that <em>production of software</em> is what we want, whether the software "
+"has owners or not."
+msgstr ""
+"Men det økonomiske argument har en fejl. Den er baseret på antagelsen om, 
at "
+"forskellen kun udgøres af hvor mange penge man bliver nødt til at betale. "
+"Det antager, at <em>produktion af software</em> er det man ønsker, "
+"uanset om programmet har ejere eller ej."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"People readily accept this assumption because it accords with our "
+"experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
+"price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+"value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+"sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the amount "
+"of money you have afterwards."
+msgstr ""
+"Folk accepterer godvilligt denne antagelse, fordi den følger vores "
+"erfaringer med materielle genstande. Overvej f.eks. en sandwich, du har "
+"måske mulighed for at få en sandwich gratis eller betale for en tilsvarende 
"
+"sandwich. Hvis det er tilfældet, er den eneste forskel prisen. Om du skal "
+"købe den eller ej har sandwichen den samme smag og den samme næringsværdi, 
"
+"og i begge tilfælde kan du kun spise den én gang. Om du får sandwichen fra 
"
+"en ejer eller ej kan ikke direkte påvirke dig efterfølgende udover din "
+"pengebeholdning."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This is true for any kind of material object&mdash;whether or not it has an "
+"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
+"it if you acquire it."
+msgstr ""
+"Det er sandt for alle slags materielle genstande. Uanset om det har en ejer "
+"eller ej påvirker det ikke direkte, hvad genstanden <em>er</em> eller hvad "
+"du kan gøre med genstanden efter, at du har anskaffet den."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
+"you can do with a copy if you buy one.  The difference is not just a matter "
+"of money.  The system of owners of software encourages software owners to "
+"produce something&mdash;but not what society really needs.  And it causes "
+"intangible ethical pollution that affects us all."
+msgstr ""
+"Men hvis et program har en ejer påvirker det i høj grad, hvad man kan gøre 
"
+"med en kopi, hvis du køber én Forskellen er ikke kun et spørgsmål om 
penge. "
+"System med ejere af software opfordrer software ejere til at producere "
+"noget, men ikke hvad samfundet virkelig behøver. Og det skaber en ufølsom "
+"etisk forurening, som påvirker os alle."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What does society need? It needs information that is truly available to its "
+"citizens&mdash;for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
+"improve, not just operate.  But what software owners typically deliver is a "
+"black box that we can't study or change."
+msgstr ""
+"Hvad behøver samfundet? Det behøver information, som er reelt er "
+"tilgængelige til dets borgere. F.eks. i form af programmer, som folk kan "
+"læse, rette, tilpasse og forbedre, og ikke bare betjene. Men software ejere "
+"leverer typisk en sort kasse, som vi kan studere, men ikke ændre."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Society also needs freedom.  When a program has an owner, the users lose "
+"freedom to control part of their own lives."
+msgstr ""
+"Samfundet behøver også frihed. Når et program har en ejer mister brugerne "
+"frihed til at kontrollere dele af deres liv."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
+msgstr ""
+"Og, vigtigst af alt, behøver samfundet at opfordre til frivilligt arbejde og 
"
+"samarbejde for borgerne. Når softwareejere fortæller os, at når vi 
naturligt "
+"hjælper vores næste, at vi så dermed er &ldquo;pirater&rdquo;, forurener 
de "
+"samfundsånden."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
+"a> is a matter of freedom, not price."
+msgstr ""
+"Her er hvorfor vi siger, at <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">fri "
+"software</a> er et spørgsmål om frihed og ikke pris."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
+"real.  Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
+"for admiration and love; but if we want more software than those people "
+"write, we need to raise funds."
+msgstr ""
+"Det økonomiske argument for ejere er fejlfyldt, men den økonomiske "
+"problemstilling er ægte nok. Nogle folk skriver brugbar software bare fordi "
+"de nyder at skrive det eller for beundring og kærlighed. Men hvis man 
ønsker "
+"mere software end hvad disse folk laver, skal man til at indsamle penge."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-For ten years now,-]{+Since the 1980s,+} free software developers have
+# | tried various methods of finding funds, with some success.  There's no
+# | need to make anyone rich; [-the median US family income, around $35k,
+# | proves to be enough-] {+a typical income is plenty of+} incentive [-for-]
+# | {+to do+} many jobs that are less satisfying than programming.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
+msgstr ""
+"For ti år siden prøvede fri software udviklere på forskellige måder at "
+"indsamle penge med nogen succes. Der er ingen grund til at gøre nogen rige. "
+"En almindelig amerikansk families indkomst ligger på omkring 35k dollar, som 
"
+"viser sig at være indbydende nok til jobs, der er mindre tilfredsstillende "
+"end programmering."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
+"custom enhancements of the free software I had written.  Each enhancement "
+"was added to the standard released version and thus eventually became "
+"available to the general public.  Clients paid me so that I would work on "
+"the enhancements they wanted, rather than on the features I would otherwise "
+"have considered highest priority."
+msgstr ""
+"I mange år indtil en venneforening gjorde det unødvendigt, levede jeg af "
+"skræddersyede tilretninger af det fri software, jeg selv havde skrevet. Hver 
"
+"tilretning blev tilføjet til standard udgaven og blev dermed tilgængelig 
for "
+"alle. Klienter betalte mig, så jeg  arbejdede på netop de dele, som "
+"klienterne ønskede, istedet for de dele jeg selv betragtede som vigtigst."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Some free software developers make money by selling support services. 
+# | {+In 1994,+} Cygnus Support, with around 50 [-employees [when this article
+# | was written], estimates-] {+employees, estimated+} that about 15 per[-
+# | -]cent of its staff activity [-is-] {+was+} free software
+# | development&mdash;a respectable percentage for a software company.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
+"percent of its staff activity was free software development&mdash;a "
+"respectable percentage for a software company."
+msgstr ""
+"Nogle fri software udviklere får penge ved at sælge support ydelser. Cygnus 
"
+"support med omkring 50 ansatte [da denne artikel blev skrevet] regner med, "
+"at omkring 15% af de ansatte arbejder med udvikling af fri software. En "
+"udmærket andel for et software firma."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Companies-]{+In the early 1990s, companies+} including Intel, Motorola,
+# | Texas Instruments and Analog Devices [-have-] combined to fund the
+# | continued development of the [-free-] GNU [-compiler for the language C. 
+# | Meanwhile, the-] {+C compiler.  Most GCC development is still done by paid
+# | developers.  The+} GNU compiler for the Ada language [-is being-] {+was+}
+# | funded {+in the 90s+} by the US Air Force, [-which believes this is the
+# | most cost-effective way to get-] {+and continued since then by+} a [-high
+# | quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago;-] {+company
+# | formed specifically for+} the [-GNU Ada Compiler is now in service, and
+# | its maintenance is funded commercially.]-] {+purpose.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
+"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
+msgstr ""
+"Virksomhederne Intel, Motorola, Texas Instruments og Analog Devices har "
+"givet penge til den videre udvikling af den fri GNU oversætter til sproget "
+"C. Samtidigt bliver GNU oversætteren til sproget Ada støttet af det "
+"amerikanske flyvevåben, som mener at det er den mest effektive måde at "
+"anskaffe sig en høj kvalitets oversætter på. [Flyvevåbnets støtte er 
ophørt "
+"for noget tid siden. GNU Ada oversætteren er dog stadig frit tilgængelig og 
"
+"vedligeholdelsen støttes kommercielt.]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
+msgstr ""
+"Den fri software bevægelse er stadig lille, men eksemplet på 
lytter-støttet radio i Amerika "
+"viser, at det er muligt at støtte megen aktivitet uden at tvinge hver bruger 
"
+"til at betale."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
+"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
+"Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
+"cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+"Som computerbruger idag kan det være, at du bruger et <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#ProprietarySoftware\">proprietært</a> program. Hvis din "
+"kammerat spørger, om du vil lave en kopi ville det være forkert at sige 
nej. "
+"Samarbejde er vigtigere end copyright. Men lukket undergrundsarbejde udgør "
+"ikke et godt samfund. En person bør sigte mod at leve at ærligt liv åbent "
+"med stolhed. Det betyder at sige nej til proprietært software."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
+"use software.  You deserve to be able to learn how the software works, and "
+"to teach your students with it.  You deserve to be able to hire your "
+"favorite programmer to fix it when it breaks."
+msgstr ""
+"Du fortjener at være i stand til at samarbejde åbent and frit med andre "
+"folk, der bruger software. Du fortjener at være i stand til at lære hvordan 
"
+"programmet virker og at formidle det til dine elever. Du fortjener at være i 
"
+"stand til at hyre din favorit programmør til at rette programmet, når det "
+"går i stykker."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "You deserve free software."
+msgstr "Du fortjener fri software."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "The charges were subsequently dismissed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Der er også <a href=\"/"
+"contact/\">andre måder at kontakte</a> FSF.  Kommentarer til disse websider "
+"kan sendes til <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1994 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Oversat: 19. maj 2002 Bent Guldbjerg Christensen <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">address@hidden</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Sidst opdateret:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>, a tax-"
+#~ "exempt charity for free software development, raises funds by <a href=\"/"
+#~ "order/order.html\">selling</a> GNU <a href=\"/software/software.html\">CD-"
+#~ "ROMs</a>, <a href=\"/order/t-shirts.html\">T-shirts</a>, <a href=\"/doc/"
+#~ "doc.html\">manuals</a>, and <a href=\"/order/deluxe.html\">deluxe "
+#~ "distributions</a>, (all of which users are free to copy and change), as "
+#~ "well as from <a href=\"/help/donate.html\">donations</a>.  It now has a "
+#~ "staff of five programmers, plus three employees who handle mail orders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>, en "
+#~ "skattefritaget velgørenheds forening til fordel for udviklingen af fri "
+#~ "software, indsamler penge ved at <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>sælge</"
+#~ "a> GNU <a href=\"/software/software.html\">CD-ROMer</a>, <a href=\"http://";
+#~ "order.fsf.org/\">T-shirts</a>, <a href=\"/doc/doc.html\">manualer</a> og "
+#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>luksus distributioner</a>, (som "
+#~ "brugerne frit kan kopiere og ændre), såvel som fra <A HREF=\"http://";
+#~ "donate.fsf.org/\">donationer</a>.  Foreningen har nu en stab på fem plus "
+#~ "tre medarbejdere, som håndterer postordrer."

Index: philosophy/po/free-sw.da.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-sw.da.po
diff -N philosophy/po/free-sw.da.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-sw.da.po 30 Aug 2015 17:37:55 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1147 @@
+# Danish translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Bent Guldbjerg Christensen, 2002.
+# April 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-19 18:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2004-07-17 12:12+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Hvad er fri software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What is free software?"
+msgstr "Hvad er fri software?"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definitionen på fri software"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software.  From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues.  See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software.  From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues.  "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Vi vedligeholder denne definition på fri software for klart at vise, hvad "
+"der skal være sandt om et bestemt software-program for, at det kan betragtes 
"
+"som fri software."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; {+means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
+# | &ldquo;free software&rdquo;+} is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free [-beer.&rdquo;-]
+# | {+beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show
+# | we do not mean it is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer.&rdquo;"
+msgid ""
+"&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
+"community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
+"free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
+"concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
+msgstr ""
+"&ldquo;Fri software&rdquo; er et spørgmål om frihed ikke pris. For at 
forstå "
+"begrebet kan du tænke på &ldquo;fri&rdquo; som i &ldquo;ytrings-fri&rdquo; "
+"og ikke som i &ldquo;fri/gratis øl&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them.  When users don't control the program, we call it "
+"a &ldquo;nonfree&rdquo; or &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; this "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
+# | copy, distribute, study, change and improve the software.  More precisely,
+# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
+# | {+program's+} users [-of-] {+have+} the [-software:-] {+four essential
+# | freedoms:+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
+#| "study, change and improve the software.  More precisely, it refers to "
+#| "four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgid ""
+"A program is free software if the program's users have the four essential "
+"freedoms:"
+msgstr ""
+"Fri software er et spørgsmål om brugernes frihed til at køre, kopiere, "
+"distribuere, studere, ændre og forbedre software. Mere præcist refererer 
det "
+"til fire former for frihed for software-brugerne:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr "Friheden til at køre programmet til ethvert formål (frihed 0)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
+# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
+# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+#| "(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
+"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
+"precondition for this."
+msgstr ""
+"Friheden til at studere, hvordan programmet virker og forandre det til dine "
+"behov (frihed 1). Adgang til program-koden er en betingelse for dette."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"Friheden til at redistribuere kopier, så du kan hjælpe din nabo (frihed 2)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
+# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
+# | that-] {+others (freedom 3).  By doing this you can give+} the whole
+# | community [-benefits (freedom 3).-] {+a chance to benefit from your
+# | changes.+}  Access to the source code is a precondition for this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+#| "public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
+#| "source code is a precondition for this."
+msgid ""
+"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
+"(freedom 3).  By doing this you can give the whole community a chance to "
+"benefit from your changes.  Access to the source code is a precondition for "
+"this."
+msgstr ""
+"Friheden til at forbedre et program og udgive dine forbedringer til "
+"offentligheden, så hele samfundet har gavn af det (frihed 3). Adgang til "
+"program-koden er en betingelse for dette."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A program is free software if it gives users adequately all of these "
+"freedoms.  Otherwise, it is nonfree.  While we can distinguish various "
+"nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of being "
+"free, we consider them all equally unethical."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
+# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
+# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
+# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
+# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>.  Being free to do these
+# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
+# | [-permission.-] {+permission to do so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
+#| "should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>.  Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>.  "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"Et program er fri software, hvis brugerne har alle disse friheder. Dermed "
+"sagt, at du bør have frihed til at redistribuere kopier enten med eller uden 
"
+"ændringer, enten gratis eller mod et gebyr, til <a href=\"#exportcontrol"
+"\">enhver overalt</a>. At have friheden til at gøre disse ting betyder "
+"(blandt andet), at du ikke behøver at spørge om eller betale for 
tilladelse."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist.  If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Du bør også have friheden til at lave ændringer og bruge dem privat til 
dit "
+"eget arbejde eller din egen fornøjelse uden overhovedet at omtale det for "
+"nogen. Hvis du udgiver dine ændringer, bør det ikke være krævet, at du 
skal "
+"orientere nogen bestemt eller gøre det på en bestemt måde."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The freedom to [-use a-] {+run the+} program means the freedom for any
+# | kind of person or organization to use it on any kind of computer system,
+# | for any kind of overall job[-,-] and {+purpose,+} without being required
+# | to communicate [-subsequently-] {+about it+} with the developer or any
+# | other specific entity.  {+In this freedom, it is the <em>user's</em>
+# | purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; you as a user
+# | are free to run the program for your purposes, and if you distribute it to
+# | someone else, she is then free to run it for her purposes, but you are not
+# | entitled to impose your purposes on her.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to use a program means the freedom for any kind of person or "
+#| "organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+#| "overall job, and without being required to communicate subsequently with "
+#| "the developer or any other specific entity."
+msgid ""
+"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
+"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+"overall job and purpose, without being required to communicate about it with "
+"the developer or any other specific entity.  In this freedom, it is the "
+"<em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; "
+"you as a user are free to run the program for your purposes, and if you "
+"distribute it to someone else, she is then free to run it for her purposes, "
+"but you are not entitled to impose your purposes on her."
+msgstr ""
+"Friheden til at bruge et program betyder friheden til for enhver person "
+"eller organisation at bruge programmet på ethvert computer system til "
+"ethvert formål, og uden at være påkrævet videre kontakt til udviklere 
eller "
+"enhver anden bestemt eksistens."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
+"or stopped from doing so.  It has nothing to do with what functionality the "
+"program has, or whether it is useful for what you want to do."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions.  (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.)  It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Friheden til at redistribuere kopier inkluderer binære eller kørbare 
udgaver "
+"af programmet, såvel som program-koden for både ændrede som ikke ændrede "
+"versioner. (Distribution af programmer i en kørbar udgave er nødvendigt for 
"
+"et let installerbart fri operativ system.)  Det er OK, hvis det ikke kan "
+"lade sig gøre at producere en binær eller kørbar udgave af et bestemt "
+"program (idet nogen sprog ikke understøtter det), men du skal have friheden "
+"til at redistribuere sådanne udgaver, hvis du kan udvikle en måde at "
+"producere dem."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
+# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
+# | changed versions)+} to be meaningful, you must have access to the source
+# | code of the program.  Therefore, accessibility of source code is a
+# | necessary condition for free software.  {+Obfuscated &ldquo;source
+# | code&rdquo; is not real source code and does not count as source code.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for the freedoms to make changes, and to publish improved "
+#| "versions, to be meaningful, you must have access to the source code of "
+#| "the program.  Therefore, accessibility of source code is a necessary "
+#| "condition for free software."
+msgid ""
+"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
+"to publish the changed versions) to be meaningful, you must have access to "
+"the source code of the program.  Therefore, accessibility of source code is "
+"a necessary condition for free software.  Obfuscated &ldquo;source "
+"code&rdquo; is not real source code and does not count as source code."
+msgstr ""
+"For, at frihederne om at lave ændringer og udgive forbedrede versioner, er "
+"meningsfyldt, bør du have adgang til program-koden. Derfor er adgangen til "
+"program-koden en nødvendig betingelse for fri software."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
+"original.  If the program is delivered in a product designed to run someone "
+"else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a practice known as "
+"&ldquo;tivoization&rdquo; or &ldquo;lockdown&rdquo;, or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as &ldquo;secure boot&rdquo; &mdash; "
+"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality.  These "
+"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
+"from is free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One important way to modify a program is by merging in available free "
+"subroutines and modules.  If the program's license says that you cannot "
+"merge in a suitably licensed existing module &mdash; for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add &mdash; then the "
+"license is too restrictive to qualify as free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+"software.  A free license may also permit other ways of releasing them; in "
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft</a> license.  However, a license that requires modified versions "
+"to be nonfree does not qualify as a free license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
+# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
+# | restrictions to its terms,+} without your doing anything {+wrong+} to give
+# | cause, the software is not free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, without your doing anything to give cause, the "
+#| "software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"For, at disse friheder kan være ægte, skal de være uigenkaldelige så 
længe "
+"du ikke gør noget forkert. Hvis udvikleren af programmet har ret til at "
+"ophæve licensen uden, at du har gjort noget til at foranledige det, så er "
+"programmet ikke fri software."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+"freedoms.  For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
+"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.  This "
+"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+msgstr ""
+"Dog er visse former for regler angående måden, hvorpå distributionen af 
fri "
+"software foregår på, acceptable, når de ikke er i konflikt med de centrale 
"
+"friheder. For eksempel er <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+"(sagt forenklet) reglen om at, når man redistribuerer et fri software "
+"program, så må man ikke tilføje restriktioner, som forhindrer frihederne 
for "
+"andre. Denne regel er ikke i konflikt med de centrale friheder, men "
+"beskytter dem faktisk."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
+# | freedoms legally for everyone.  [-But <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
+# | non-copylefted free software</a> also exists.-]  We believe there are
+# | important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">[- -]it is
+# | better to use [-copyleft</a>, but if your program is non-copylefted-]
+# | {+copyleft</a>.  However, <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
+# | noncopylefted+} free [-software, we can still use it.-] {+software</a> is
+# | ethical too.+}  See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of
+# | Free Software</a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo;
+# | &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software relate
+# | to each other.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU project, we use copyleft to protect these freedoms legally for "
+#| "everyone.  But <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
+#| "CopyleftedFreeSoftware\"> non-copylefted free software</a> also exists.  "
+#| "We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
+#| "pragmatic.html\"> it is better to use copyleft</a>, but if your program "
+#| "is non-copylefted free software, we can still use it. See <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> for a "
+#| "description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;copylefted "
+#| "software&rdquo; and other categories of software relate to each other."
+msgid ""
+"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
+"everyone.  We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
+"pragmatic.html\">it is better to use copyleft</a>.  However, <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> noncopylefted free "
+"software</a> is ethical too.  See <a href=\"/philosophy/categories.html"
+"\">Categories of Free Software</a> for a description of how &ldquo;free "
+"software,&rdquo; &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of "
+"software relate to each other."
+msgstr ""
+"I GNU-projektet bruger vi copyleft til at beskytte disse friheder legalt for "
+"alle. Men  <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"
+"\"> ikke-copyleft fri software</a> eksisterer også.  Vi mener, at der "
+"vigtige grunde til hvorfor <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> det er "
+"bedre at bruge copyleft</a>, men selvom dit program er ikke-copyleft fri "
+"software kan vi stadig bruge det. Se <a href=\"/philosophy/categories.html"
+"\">Kategorier af fri software</a> for en beskrivelse af, hvordan &ldquo;fri "
+"software&rdquo;, &ldquo;copyleft software&rdquo; og andre kategorier af "
+"software relaterer til hinanden."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution.  Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important.  You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge.  But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"&ldquo;Fri software&rdquo; betyder ikke &ldquo;ikke-kommerciel&rdquo;. Et "
+"fri software program skal være tilgængelig for kommerciel brug, kommerciel "
+"udvikling og kommerciel distribution. Kommerciel udvikling af fri software "
+"er ikke længere ualmindeligt - sådan fri kommerciel software er meget "
+"vigtig. Måske har du betalt for kopier af fri software eller måske har du "
+"tilegnet dig kopier uden at betale gebyr. Men uanset, hvordan du har fået "
+"fat i dine kopier, så har du altid friheden til at kopiere og ændre "
+"programmet - endog til at <a href=\"/philosophy/selling.html\">sælge 
kopier</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.  If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Rules-]{+However, rules+} about how to package a modified version are
+# | acceptable, if they don't [-effectively block-] {+substantively limit+}
+# | your freedom to release modified [-versions. Rules that &ldquo;if you make
+# | the program available in this way, you must-] {+versions, or your freedom
+# | to+} make {+and use modified versions privately.  Thus,+} it [-available
+# | in that way also&rdquo; can be-] {+is+} acceptable [-too, on-] {+for+} the
+# | [-same condition.  (Note-] {+license to require+} that [-such a rule still
+# | leaves-] you {+change+} the [-choice-] {+name+} of [-whether to publish-]
+# | the [-program-] {+modified version, remove a logo,+} or [-not.)  It is
+# | also acceptable for the license-] {+identify your modifications as yours. 
+# | As long as these requirements are not so burdensome that they effectively
+# | hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're
+# | already making other changes+} to [-require that, if-] {+the program, so+}
+# | you {+won't+} have [-distributed-] {+trouble making+} a [-modified version
+# | and a previous developer asks for a copy of it, you must send one.-] {+few
+# | more.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Rules about how to package a modified version are acceptable, if they "
+#| "don't effectively block your freedom to release modified versions. Rules "
+#| "that &ldquo;if you make the program available in this way, you must make "
+#| "it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#| "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#| "to publish the program or not.)  It is also acceptable for the license to "
+#| "require that, if you have distributed a modified version and a previous "
+#| "developer asks for a copy of it, you must send one."
+msgid ""
+"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
+"your freedom to make and use modified versions privately.  Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours.  "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+"Regler om, hvordan du skal pakke en ændret version er acceptabelt, så 
længe "
+"det ikke reelt forhindrer din frihed til at udgive ændrede versioner. "
+"Regler, såsom &ldquo;hvis du gør programmet tilgængeligt på denne måde 
skal "
+"du også gøre det tilgængeligt på denne anden måde&rdquo; kan også være 
"
+"acceptable på samme betingelse som før. (Bemærk, at en sådan regel 
stadigvæk "
+"lader dig være op til dig at udgive programmet eller ej.) Det er også "
+"acceptabelt, hvis licensen kræver, at hvis du har distribueret en ændret "
+"version og en tidligere udvikler spørger efter en kopi, at du så skal sende 
"
+"en."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+"condition.  An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one.  (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.)  Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
+"the program will be invoked from other programs.  That effectively hampers "
+"you from releasing your changed version so that it can replace the original "
+"when invoked by those other programs.  This sort of requirement is "
+"acceptable only if there's a suitable aliasing facility that allows you to "
+"specify the original program's name as an alias for the modified version."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
+# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
+# | distribute copies of programs internationally.  Software developers do not
+# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
+# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
+# | program.  In this way, the restrictions will not affect activities and
+# | people outside the jurisdictions of these governments.  {+Thus, free
+# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
+# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally.  Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments."
+msgid ""
+"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
+"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+"programs internationally.  Software developers do not have the power to "
+"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
+"refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this way, the "
+"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
+"of these governments.  Thus, free software licenses must not require "
+"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
+"any of the essential freedoms."
+msgstr ""
+"Nogen gange begrænser regeringers <a id=\"exportcontrol\">eksport kontrol "
+"reguleringer</a> og salgssanktioner din frihed til at distribuere kopier af "
+"programmer internationalt. Software-udviklere har ikke magt til at eliminere "
+"eller tilsidesætte disse restriktioner, men hvad de kan og skal gøre er at "
+"afvise at pålægge dem som betingelser for at bruge programmet. På den 
måde "
+"vil restriktionerne ikke berøre aktiviteter og folk uden for domsmyndigheden 
"
+"af disse regeringer."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
+"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
+"users.  If an export regulation is actually trivial for free software, then "
+"requiring it as a condition is not an actual problem; however, it is a "
+"potential problem, since a later change in export law could make the "
+"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+"program.  Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
+"licenses of &ldquo;all the programs you use&rdquo;, in the case of a user "
+"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
+"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
+"applies, or where litigation must be done, or both."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
+"what kinds of requirements can be imposed through copyright.  If a copyright-"
+"based license respects freedom in the ways described above, it is unlikely "
+"to have some other sort of problem that we never anticipated (though this "
+"does happen occasionally).  However, some free software licenses are based "
+"on contracts, and contracts can impose a much larger range of possible "
+"restrictions.  That means there are many possible ways such a license could "
+"be unacceptably restrictive and nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can't possibly list all the ways that might happen.  If a contract-based "
+"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
+"cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
+"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | &ldquo;give away&rdquo; or &ldquo;for [-free&rdquo;,-] {+free,&rdquo;+}
+# | because those terms imply that the issue is about price, not freedom. 
+# | Some common terms such as &ldquo;piracy&rdquo; embody opinions we hope you
+# | won't endorse.  See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
+# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
+# | terms.  We also have a list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of &ldquo;free
+# | software&rdquo;</a> into various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "&ldquo;give away&rdquo; or &ldquo;for free&rdquo;, because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom.  Some common terms such "
+#| "as &ldquo;piracy&rdquo; embody opinions we hope you won't endorse.  See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
+#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
+#| "&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages."
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"&ldquo;give away&rdquo; or &ldquo;for free,&rdquo; because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom.  Some common terms such as "
+"&ldquo;piracy&rdquo; embody opinions we hope you won't endorse.  See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms.  We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of &ldquo;"
+"free software&rdquo;</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Når man taler om fri software er det bedst at undgå ord såsom: &ldquo;"
+"gratis&rdquo;, fordi det antyder, at det vigtige er prisen og ikke friheden. "
+"Nogle almindelige brugte ord såsom &ldquo;pirateri&rdquo; indebærer "
+"meninger, som vi ikke tilslutter os.  Se <a  href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\">Forvirrende ord og vendinger, som er værd at undgå</a> for en "
+"diskussion af disse vendinger. Vi har også en liste af <a 
href=\"/philosophy/"
+"fs-translations.html\">oversættelser af &ldquo;fri software&rdquo;</a> til "
+"forskellige sprog."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+"definition require careful thought for their interpretation.  To decide "
+"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
+"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
+"as well as the precise words.  If a license includes unconscionable "
+"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
+"criteria.  Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
+"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
+"if the requirement is acceptable.  When we reach a conclusion about a new "
+"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
+"licenses do or don't qualify."
+msgstr ""
+"Tilsidst bemærk da, at kriterier som de, der er forklarede i denne fri "
+"software definition kræver omhyggelig omtanke ved fortolkning. For at 
afgøre "
+"om en bestemt software licens kvalificerer sig som en fri software licens, "
+"bestemmer vi os udfra disse kriterier for at afgøre om den passer med ånden 
"
+"og de præcise ord. Hvis en licens inkluderer urimelige restriktioner afviser 
"
+"vi den, selvom vi ikke havde forudset emnet i kriterierne. Nogen gange giver "
+"en licens restriktion anledning til en mere omfattende granskning, som kan "
+"inkludere diskussioner med en advokat før vi kan afgøre om restriktionen er 
"
+"acceptabel. NÃ¥r vi kommer til en konklusion om den nye problemstilling "
+"opdaterer vi som regel kriterierne, for at gøre det nemmere at se, hvorfor "
+"en bestemt licens kvalificerer sig eller ej."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
+"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
+"licenses</a>.  If the license you are concerned with is not listed there, "
+"you can ask us about it by sending us email at <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Hvis du er interesseret i, om en bestemt licens kvalificerer sig som en fri "
+"software licens, skulle du vores <a href=\"/licenses/license-list.html"
+"\">liste af licenser</a>.  Hvis licensen du havde i tankerne ikke skulle "
+"være nævnt i listen, kan du spørge os ved at sende en email til <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Beyond Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"&mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works.  <a href=\"http://wikipedia.org";
+"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\";> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Open Source?"
+msgstr "Åben kode?"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to mean
+# | something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We
+# | prefer the term [-\"free software\"-] {+&ldquo;free software&rdquo;+}
+# | because, once you have heard {+that+} it refers to freedom rather than
+# | price, [-<a href=\"free-software-for-freedom.html\">it-] {+it+} calls to
+# | mind {+freedom.  The word &ldquo;open&rdquo; <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to+}
+# | freedom</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to "
+#| "mean something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  "
+#| "We prefer the term \"free software\" because, once you have heard it "
+#| "refers to freedom rather than price, <a href=\"free-software-for-freedom."
+#| "html\">it calls to mind freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to mean "
+"something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We "
+"prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard "
+"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The "
+"word &ldquo;open&rdquo; <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\"> never refers to freedom</a>."
+msgstr ""
+"En anden gruppe er begyndt at bruge vendingen &ldquo;Ã¥ben kode&rdquo; til at 
"
+"betyde noget der ligner (men ikke er identisk med) &ldquo;fri "
+"software&rdquo;. Vi fortrækker vendingen &ldquo;fri software&rdquo;, fordi "
+"når man først har hørt, at det refererer til friheden istedet for prisen 
<a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">fremkalder det ordet "
+"frihed</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"From time to time we revise this Free Software Definition.  Here is the list "
+"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
+"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
+"matter of the program's functionality."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
+"not require compliance with a nonfree license of another program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
+"that choice of law and choice of forum specifications are allowed.  (This "
+"was always our policy.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
+"requirement is a real problem if the requirement is nontrivial; otherwise it "
+"is only a potential problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
+"issue is limits on your right to modify, not on what modifications you have "
+"made.  And modifications are not limited to &ldquo;improvements&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
+"saying that only retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable.  The "
+"copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for use of "
+"the work by releasing the work in another way in parallel."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
+"brief statement of freedom 1, the point (already stated in version 1.80) "
+"that it includes really using your modified version for your computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
+"code does not qualify as source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
+"means the right to distribute copies of your own modified or improved "
+"version, not a right to participate in someone else's development project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
+"right to release modified versions as free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
+"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
+"retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
+"described as a complete replacement."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
+"points not explicit enough, or stated in some places but not reflected "
+"everywhere:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
+"kinds of modified versions you can release.  Freedom 3 includes distributing "
+"modified versions, not just changes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
+"licensed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add &quot;Beyond "
+"Software&quot; section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
+"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
+"contract-based licenses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
+"license must allow to you use other available free software to create your "
+"modifications."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
+"acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
+"the software you put into public use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
+"acceptable for a license to require you to identify yourself as the author "
+"of modifications.  Other minor clarifications throughout the text."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
+"problems related to contract-based licenses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
+"distribution of binaries is important."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
+"license may require you to send a copy of versions you distribute to the "
+"author."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
+"changes in this page that do not affect the definition or its "
+"interpretations.  For instance, the list does not include changes in asides, "
+"formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page.  You can "
+"review the complete list of changes to the page through the <a href=\"http://";
+"web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;"
+"view=log\">cvsweb interface</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Der er også <a href=\"/"
+"contact/\">andre måder at kontakte</a> FSF.  Kommentarer til disse websider "
+"kan sendes til <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Oversat: 27. april 2002 af Bent Guldbjerg Christensen <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">address@hidden</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Sidst opdateret:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#~ "true about a particular software program for it to be considered free "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi vedligeholder denne definition på fri software for klart at vise, hvad 
"
+#~ "der skal være sandt om et bestemt software-program for, at det kan "
+#~ "betragtes som fri software."
+
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#~ "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#~ "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer.&rdquo;"
+#~ msgstr ""
+#~ "&ldquo;Fri software&rdquo; er et spørgmål om frihed ikke pris. For at "
+#~ "forstå begrebet kan du tænke på &ldquo;fri&rdquo; som i &ldquo;ytrings-"
+#~ "fri&rdquo; og ikke som i &ldquo;fri/gratis øl&rdquo;."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
+#~ "study, change and improve the software.  More precisely, it refers to "
+#~ "four kinds of freedom, for the users of the software:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fri software er et spørgsmål om brugernes frihed til at køre, kopiere, "
+#~ "distribuere, studere, ændre og forbedre software. Mere præcist refererer 
"
+#~ "det til fire former for frihed for software-brugerne:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The freedom to use a program means the freedom for any kind of person or "
+#~ "organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+#~ "overall job, and without being required to communicate subsequently with "
+#~ "the developer or any other specific entity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Friheden til at bruge et program betyder friheden til for enhver person "
+#~ "eller organisation at bruge programmet på ethvert computer system til "
+#~ "ethvert formål, og uden at være påkrævet videre kontakt til udviklere "
+#~ "eller enhver anden bestemt eksistens."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
+#~ "have obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your "
+#~ "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
+#~ "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Derfor har du måske betalt for kopier af fri software eller måske har du 
"
+#~ "tilegnet dig kopier uden at betale gebyr. Men uanset, hvordan du har fået 
"
+#~ "fat i dine kopier, så har du altid friheden til at kopiere og ændre "
+#~ "programmet - endog til at <a href=\"/philosophy/selling.html\">sælge "
+#~ "kopier</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules about how to package a modified version are acceptable, if they "
+#~ "don't effectively block your freedom to release modified versions. Rules "
+#~ "that &ldquo;if you make the program available in this way, you must make "
+#~ "it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
+#~ "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#~ "to publish the program or not.)  It is also acceptable for the license to "
+#~ "require that, if you have distributed a modified version and a previous "
+#~ "developer asks for a copy of it, you must send one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regler om, hvordan du skal pakke en ændret version er acceptabelt, så "
+#~ "længe det ikke reelt forhindrer din frihed til at udgive ændrede "
+#~ "versioner. Regler, såsom &ldquo;hvis du gør programmet tilgængeligt på 
"
+#~ "denne måde skal du også gøre det tilgængeligt på denne anden 
måde&rdquo; "
+#~ "kan også være acceptable på samme betingelse som før. (Bemærk, at en "
+#~ "sådan regel stadigvæk lader dig være op til dig at udgive programmet "
+#~ "eller ej.) Det er også acceptabelt, hvis licensen kræver, at hvis du har 
"
+#~ "distribueret en ændret version og en tidligere udvikler spørger efter en 
"
+#~ "kopi, at du så skal sende en."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\"> &ldquo;"
+#~ "copyleft&rdquo;</a> to protect these freedoms legally for everyone.  But "
+#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> non-"
+#~ "copylefted free software</a> also exists.  We believe there are important "
+#~ "reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> it is better to use "
+#~ "copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free software, we can "
+#~ "still use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "I GNU-projektet bruger vi <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">&ldquo;"
+#~ "copyleft&rdquo;</a> til at beskytte disse friheder legalt for alle. Men  "
+#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> ikke-"
+#~ "copyleft fri software</a> eksisterer også.  Vi mener, at der vigtige "
+#~ "grunde til hvorfor <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> det er bedre "
+#~ "at bruge copyleft</a>, men selvom dit program er ikke-copyleft fri "
+#~ "software kan vi stadig bruge det."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software "
+#~ "(18k characters)</a> for a description of how &ldquo;free software,"
+#~ "&rdquo; &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of "
+#~ "software relate to each other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se <a href=\"/philosophy/categories.html\">Kategorier af fri software "
+#~ "(18k tegn)</a> for en beskrivelse af, hvordan &ldquo;fri software,&rdquo; "
+#~ "&ldquo;copyleft software&rdquo; og andre kategorier af software relaterer "
+#~ "til hinanden."
+
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Andre tekster, om filosofien bag "
+#~ "fri software</a>"

Index: philosophy/po/no-word-attachments.da.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/no-word-attachments.da.po
diff -N philosophy/po/no-word-attachments.da.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/no-word-attachments.da.po     30 Aug 2015 17:37:56 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,711 @@
+# Danish translation of http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Martin Willemoes Hansen, 2003.
+# April 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2007-06-03 23:21+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Vi kan sætte en stopper for Word vedhæftelser - GNU Project - Free Software 
"
+"Foundation"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
+"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
+"word attachment, microsoft"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
+"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
+"word attachment, microsoft"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
+"describes what you can do to help stop this practice."
+msgstr ""
+"Denne artikel forklarer hvorfor Microsoft Word email vedhæftelser er en "
+"dårlig ide og beskriver hvad du kan gøre for at stoppe denne praksis."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
+msgstr "Vi kan sætte en stopper for Word vedhæftelser"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgstr "af <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
+"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
+"switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a simple "
+"collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word "
+"file to reconsider that way of doing things."
+msgstr ""
+"Hader du ikke bare at modtage Word dokumenter i email beskeder? Word "
+"vedhæftelser er iriterende, men, værer endnu, de hindre mennesker i at "
+"skifte til fri software. Vi kan måske stoppe denne praksis med en simpel "
+"kollektiv indsats. Det eneste vi behøver er, at bede hver person som sender "
+"os en Word fil, om at overveje en anden løsning."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most computer users use Microsoft Word.  That is unfortunate for them, since "
+"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
+"change, copy, and redistribute it.  And because Microsoft changes the Word "
+"file format with each release, its users are locked into a system that "
+"compels them to buy each upgrade whether they want a change or not.  They "
+"may even find, several years from now, that the Word documents they are "
+"writing this year can no longer be read with the version of Word they use "
+"then."
+msgstr ""
+"De fleste computer brugerer bruger Microsoft Word. Det er uheldigt for dem, "
+"fordi Word er proprietært software som afviser brugerens frihed til at "
+"studerer, ændre, kopierer og redistribuerer Word. Og fordi Microsoft ændre "
+"Word fil formatet ved hver ny version, hvilket gør at brugerne bliver låst "
+"inde i et system, der tvinger dem til at købe opgraderinger igen og igen, "
+"ligegyldigt om de kan lide det eller ej. De vil måske finde ud af, at de "
+"Word dokumenter som de skrive nu, ikke vil kunne læses af den version af "
+"word som de bruger om nogle år."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand
+# | that we send them) documents in Word format.  Some people publish or post
+# | documents in Word format.  Some organizations will only accept files in
+# | Word format: [-someone-] I [-know-] {+heard from someone that he+} was
+# | unable to apply for a job because resumes had to be Word files.  Even
+# | governments sometimes impose Word format on the public, which is truly
+# | outrageous.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
+#| "that we send them) documents in Word format.  Some people publish or post "
+#| "documents in Word format.  Some organizations will only accept files in "
+#| "Word format: someone I know was unable to apply for a job because resumes "
+#| "had to be Word files.  Even governments sometimes impose Word format on "
+#| "the public, which is truly outrageous."
+msgid ""
+"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
+"that we send them) documents in Word format.  Some people publish or post "
+"documents in Word format.  Some organizations will only accept files in Word "
+"format: I heard from someone that he was unable to apply for a job because "
+"resumes had to be Word files.  Even governments sometimes impose Word format "
+"on the public, which is truly outrageous."
+msgstr ""
+"Men det skader også os, når de regner med at vi bruger word og sender os "
+"(eller kræver at vi sender dem) dokumenter i Word format. Nogle mennesker "
+"offentligører eller poster dokumenter i Word format. Nogle organisationer "
+"vil kun acceptere filer i Word format: en jeg kender var ikke i stand til at "
+"ansøge et job fordi resume'et skulle være i Word filer. Selv regeringer "
+"kræver nogle gange Word format af borgerne, hvilket er helt uacceptabelt."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | For us users of free operating systems, receiving Word documents is an
+# | [-inconvenience.-] {+inconvenience or an obstacle.+}  But the worst impact
+# | of sending Word format is on people who might switch to free systems: they
+# | hesitate because they feel they must have Word available to read the Word
+# | files they receive.  The practice of using the secret Word format for
+# | interchange impedes the growth of our community and the spread of freedom.
+# |  While we notice the occasional annoyance of receiving a Word document,
+# | this steady and persistent harm to our community usually doesn't come to
+# | our attention.  But it is happening all the time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
+#| "inconvenience.  But the worst impact of sending Word format is on people "
+#| "who might switch to free systems: they hesitate because they feel they "
+#| "must have Word available to read the Word files they receive.  The "
+#| "practice of using the secret Word format for interchange impedes the "
+#| "growth of our community and the spread of freedom.  While we notice the "
+#| "occasional annoyance of receiving a Word document, this steady and "
+#| "persistent harm to our community usually doesn't come to our attention.  "
+#| "But it is happening all the time."
+msgid ""
+"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
+"inconvenience or an obstacle.  But the worst impact of sending Word format "
+"is on people who might switch to free systems: they hesitate because they "
+"feel they must have Word available to read the Word files they receive.  The "
+"practice of using the secret Word format for interchange impedes the growth "
+"of our community and the spread of freedom.  While we notice the occasional "
+"annoyance of receiving a Word document, this steady and persistent harm to "
+"our community usually doesn't come to our attention.  But it is happening "
+"all the time."
+msgstr ""
+"For os brugerer af frie operativ systemer, er modtagelsen af Word dokumenter "
+"en plage. Men den værste konsekvens af at sende Word dokumenter er, at "
+"mennesker som måske vil skifte til frie systemer: tøver, fordi de føler at 
"
+"de må have Word tilgængelig for at læse Word filer som de modtager. Brugen 
"
+"af det hemmelige Word format for dokument deling, hindrer væksten af vores "
+"samfund og spredningen af frihed. Mens vi mærker den fra tid til anden "
+"iriterende modtagelse af et Word dokument, mærker vi ikke den konstante og "
+"vedblivende ødelæggelse af vores samfund. Men det sker hele tiden."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.
+# |  You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by
+# | skimming through it.  Free software today can read [-some-] {+most+} Word
+# | documents, but not [-all--the-] {+all&mdash;the+} format is secret and has
+# | not been entirely decoded.  Even worse, Microsoft can change it at any
+# | time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle "
+#| "them.  You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the "
+#| "file by skimming through it.  Free software today can read some Word "
+#| "documents, but not all&mdash;the format is secret and has not been 
entirely "
+#| "decoded.  Even worse, Microsoft can change it at any time."
+msgid ""
+"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.  "
+"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
+"skimming through it.  Free software today can read most Word documents, but "
+"not all&mdash;the format is secret and has not been entirely decoded.  Even "
+"worse, Microsoft can change it at any time."
+msgstr ""
+"Mange GNU brugere som modtager Word dokumenter prøver at finde måder at "
+"håndterer dem på. Du finder måske den skjulte ASCII tekst i filen ved at "
+"skimme den igennem. Fri software kan i dag læse nogle Word dokumenter, men "
+"ikke alle &mdash; Formatet er hemmeligt og er ikke dekodet fuldstændigt. "
+"Endnu værer er, at Microsoft kan ændre formatet når som helst."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Worst of all, it has already done so.  Microsoft Office 2007 uses by default "
+"a format based on the patented OOXML format.  (This is the one that "
+"Microsoft got declared an &ldquo;open standard&rdquo; by political "
+"manipulation and packing standards committees.)  The actual format is not "
+"entirely OOXML, and it is not entirely documented.  Microsoft offers a "
+"gratis patent license for OOXML on terms which do not allow free "
+"implementations.  We are thus beginning to receive Word files in a format "
+"that free programs are not even allowed to read."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If-]{+When you receive a Word file, if+} you think of [-the document you
+# | received-] {+that+} as an isolated event, it is natural to try to cope
+# | [-with it on your own.  But when you recognize it-] {+by finding a way to
+# | read it.  Considered+} as an instance of a pernicious systematic practice,
+# | it calls for a different approach.  Managing to read the file is treating
+# | a symptom of [-a chronic illness.  To cure-] {+an epidemic disease; what
+# | we really want to do is stop+} the [-illness,-] {+disease from spreading. 
+# | That means+} we must convince people not to send or post Word documents.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think of the document you received as an isolated event, it is "
+#| "natural to try to cope with it on your own.  But when you recognize it as "
+#| "an instance of a pernicious systematic practice, it calls for a different "
+#| "approach.  Managing to read the file is treating a symptom of a chronic "
+#| "illness.  To cure the illness, we must convince people not to send or "
+#| "post Word documents."
+msgid ""
+"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
+"is natural to try to cope by finding a way to read it.  Considered as an "
+"instance of a pernicious systematic practice, it calls for a different "
+"approach.  Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic "
+"disease; what we really want to do is stop the disease from spreading.  That "
+"means we must convince people not to send or post Word documents."
+msgstr ""
+"Hvis du tror at dokumentet som du har modtaget er en isoleret hændelse, så "
+"er det naturligt at forsøge at håndterer det selv. Men hvis du ser det som "
+"en del af en stører sammenhæng af ødelæggende, systematisk praksis, så 
må "
+"man bruge en anden tilgang. At finde ud af at læse filen er som at kurerer "
+"symptomet af en kronisk lidelse. For at kurerer lidelsen, bliver vi nød til "
+"at overbevise mennesker til ikke at sende eller poste Word dokumenter."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-For about a year, I've made-]{+I therefore make+} a practice of
+# | responding to Word attachments with a polite message explaining why the
+# | practice of sending Word files is a bad thing, and asking the person to
+# | resend the material in a nonsecret format.  This is a lot less work than
+# | trying to read the somewhat obfuscated ASCII text in the Word file.  And I
+# | find that people usually understand the issue, and many say they will not
+# | send Word files to others any more.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For about a year, I've made a practice of responding to Word attachments "
+#| "with a polite message explaining why the practice of sending Word files "
+#| "is a bad thing, and asking the person to resend the material in a "
+#| "nonsecret format.  This is a lot less work than trying to read the "
+#| "somewhat obfuscated ASCII text in the Word file.  And I find that people "
+#| "usually understand the issue, and many say they will not send Word files "
+#| "to others any more."
+msgid ""
+"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
+"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
+"and asking the person to resend the material in a nonsecret format.  This is "
+"a lot less work than trying to read the somewhat obfuscated ASCII text in "
+"the Word file.  And I find that people usually understand the issue, and "
+"many say they will not send Word files to others any more."
+msgstr ""
+"For ca. et år siden, gjorde jeg det til en vane, at besvarer emails "
+"indeholdende Word vedhæftelser, med en høflig meddelelse. I meddelelsen "
+"forklarer jeg hvorfor afsendelse af Word filer er en dårlig ide og beder "
+"personen om at sende mig indeholdet i et ikke hemmeligt format. Denne metode "
+"resulterer i meget mindre arbejde end at forsøge at læse den skjulte ASCII "
+"tekst i Word filen. Desuden oplever jeg at mennesker for det meste forstår "
+"problemet og mange fortæller mig at de ikke mere vil sende Word filer til "
+"andre."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we all do this, we will have a much larger effect.  People who disregard "
+"one polite request may change their practice when they receive multiple "
+"polite requests from various people.  We may be able to give <em>Don't send "
+"Word format!</em> the status of netiquette, if we start systematically "
+"raising the issue with everyone who sends us Word files."
+msgstr ""
+"Hvis vi alle gør dette, vil vi have en meget stører effekt. Mennesker som "
+"ser bort fra en høflig anmodning, vil måske ændre deres praksis når de "
+"modtager flere høflige anmodninger fra forskellige mennesker. Vi kan måske "
+"give <em>Send ikke Word format!</em> status som netikette, hvis vi starter "
+"systematisk med, at fortælle om problemet til alle som sender os Word filer."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
+"reply that you can quickly send each time it is necessary.  I've included "
+"two examples: the version I have been using recently, followed by a new "
+"version that teaches a Word user how to convert to other useful formats.  "
+"They are followed by several suggestions sent by other people."
+msgstr ""
+"For at gøre denne bevægelse effektiv, vil det være en god ide at have et "
+"standard svar, som du hurtigt kan sende hver gang det bliver nødvendigt. Jeg 
"
+"har inkluderet 2 eksempler: Versionen jeg har brugt fornyeligt, efterfulgt "
+"af en ny version som lære en Word bruger, hvordan man konverterer til andre "
+"mere brugbare formater."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
+"or write your own.  By all means construct a reply that fits your ideas and "
+"your personality&mdash;if the replies are personal and not all alike, that "
+"will make the campaign more effective."
+msgstr ""
+"Du kan bruge disse standard svar uden ændring eller du kan personliggøre 
dem "
+"eller skrive dine egne. For alt i verden konstruer et svar som passer til "
+"dine ideer og personliggør dem &mdash; hvis svarene er personlige og ikke "
+"ens, vil det gører kampagnen mere effektiv."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These replies are meant for individuals who send Word files.  When you "
+"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
+"different sort of reply; there you can raise issues of fairness that would "
+"not apply to an individual's actions."
+msgstr ""
+"Disse svar er beregnet for individuelle som sender Word filer. Når du møder 
"
+"en organisation som kræver brug af Word format, så skal der et andet slags "
+"svar til; Der kan du bruge emner som retfærdighed, som ikke vil kunne bruges 
"
+"på et individs handlinger."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Some recruiters ask for resumes in Word format.  [-Amazingly,-] 
+# | {+Ludicrously,+} some recruiters do this even when looking for someone for
+# | a free software job.  (Anyone using those recruiters for free software
+# | jobs is not likely to get [-someone competent.)-] {+a competent
+# | employee.)+}  To help change this practice, you can put a link to this
+# | page into your resume, next to links to other formats of the resume. 
+# | Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this
+# | page.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some "
+#| "recruiters do this even when looking for someone for a free software "
+#| "job.  (Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely "
+#| "to get someone competent.)  To help change this practice, you can put a "
+#| "link to this page into your resume, next to links to other formats of the "
+#| "resume.  Anyone hunting for a Word version of the resume will probably "
+#| "read this page."
+msgid ""
+"Some recruiters ask for resumes in Word format.  Ludicrously, some "
+"recruiters do this even when looking for someone for a free software job.  "
+"(Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely to get a "
+"competent employee.)  To help change this practice, you can put a link to "
+"this page into your resume, next to links to other formats of the resume.  "
+"Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
+msgstr ""
+"Nogle rekruterings folk beder om resume'er i Word format. Utroligt, nogle "
+"gør det selvom de leder efter en til et fri software job. (Alle som bruger "
+"disse rekruterings folk, for at finde folk til fri software jobs, finder "
+"sjældent kompetente folk.) For at afhjælpe denne praksis, kan du putte en "
+"link til denne side fra dit resume, ved siden af links til andre formater af "
+"dit resume. Alle som kigger efter en Word version af resumet vil sikkert "
+"læse denne side."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
+"common case.  However, the same issues apply with other proprietary formats, "
+"such as PowerPoint and Excel.  Please feel free to adapt the replies to "
+"cover those as well, if you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
+msgstr "Med vores antal, kan vi simpelthen ved at spørge gøre en forskel."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
+"format, so I cannot read it.  If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
+"then I could read it.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Du har sendt vedhæftelsen i et Microsoft Word format, et hemmeligt "
+"proprietært format, så jeg kan ikke læse det. Hvis du sender mig det i ren 
"
+"tekst, HTML  eller PDF, så kan jeg læse det.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
+"practice puts pressure on them to use Microsoft software.  In effect, you "
+"become a buttress of the Microsoft monopoly.  This specific problem is a "
+"major obstacle to the broader adoption of GNU/Linux.  Would you please "
+"reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
+msgstr ""
+"<em>At sende mennesker dokumenter i Word format har dårlige side-effekter, "
+"fordi den praksis presser dem til at bruge Microsoft software. Faktisk "
+"støtter du Microsofts monopol. Denne specifikke problematik er en alvorlig "
+"forhindring for den bredere adoption af GNU/Linux. Jeg beder dig genoverveje "
+"din brug af Word formatet til kommunikation med andre mennesker.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
+"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
+"format, so it is hard for me to read.  If you send me plain text, HTML, or "
+"PDF, then I will read it.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Du har sendt vedhæftelsen i et Microsoft Word format, et hemmeligt "
+"proprietært format, så jeg kan ikke læse det. Hvis du sender mig det i ren 
"
+"tekst, HTML  eller PDF, så kan jeg læse det.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others.  "
+"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
+"different version of Word; they may not work at all.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Distribuering af dokumenter i Word format er dårligt for dig og for "
+"andre. Du kan ikke være sikker på hvordan de vil se ud for andre, hvis de "
+"ser dem med en anden version af Word; de vil måske ikke virke overhovedet.</"
+"em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <em>Receiving Word [-attachments-] {+documents+} is bad for you because
+# | they can carry viruses (see
+# | http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).  Sending Word
+# | [-attachments-] {+documents+} is bad for you because a Word document
+# | normally includes hidden information about the author, enabling those in
+# | the know to pry into the author's activities (maybe yours).  Text that you
+# | think you deleted may still be embarrassingly present.  See
+# | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word attachments is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).  
Sending "
+#| "Word attachments is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours).  Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.";
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
+msgid ""
+"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
+"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).  Sending Word "
+"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
+"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
+"author's activities (maybe yours).  Text that you think you deleted may "
+"still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
+"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+msgstr ""
+"<em>At modtage Word vedhæftelser er dårligt for dig, fordi de kan 
indeholder "
+"viruser (se http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). At sende "
+"Word vedhæftelser er dårligt for dig, fordi et Word dokument normalt "
+"indeholder skjult information om forfatteren. Dette gør at mennesker med den 
"
+"fornødne viden, vil kunne snuse omkring forfatterens aktiviteter (måske "
+"dine). Tekst som du troede du slettede, kan stadigvæk være, pinligt, der. 
Se "
+"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for mere info.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
+"use Microsoft software and helps to deny them any other choice.  In effect, "
+"you become a buttress of the Microsoft monopoly.  This pressure is a major "
+"obstacle to the broader adoption of free software.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Men vigtigst af alt, at sende mennesker Word dokumenter presser dem til "
+"at bruge Microsoft software og hjælper dem til at fornægte andre valg. "
+"Effekten af det, er at du støtter et Microsoft Monopol. Dette pres er en "
+"stor forhindring for den brede adoption af fri software.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
+"people, instead of Word format?</em>"
+msgstr ""
+"<em>Jeg beder dig genoverveje din brug af Word formatet til kommunikation "
+"med andre mennesker.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
+"of Word format, based on OOXML.  Its specs are 6000 pages long--so complex "
+"that probably no one else can ever implement it--and Microsoft can sue you "
+"for patent infringement if you try.  If you don't wish to join in this "
+"attack against interoperability, the way to avoid it is by deciding not to "
+"use Word format for interchange.</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>To convert the file to HTML using Word is simple.  Open the document, "
+"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
+"of the box, choose HTML Document or Web Page.  Then choose Save.  You can "
+"then attach the new HTML document instead of your Word document.  Note that "
+"Word changes in inconsistent ways&mdash;if you see slightly different menu "
+"item names, please try them.</em>"
+msgstr ""
+"<em>At konvertere filen til HTML, ved hjælp af Word er simpel. Åbn "
+"dokumentet, klik på Fil, så Gem Som og i Gem Som Type boksen i bunden af "
+"dialogen, vælg HTML Dokument eller Hjemmeside. Vælg Gem. Du kan nu 
vedhæfte "
+"det nye HTML dokument istedet for dit Word dokument. Læg mærke til at Word "
+"ændre sig på inkonsistente måder &mdash; hvis du ser en menu med lidt "
+"ændrede menu punkter, så prøv dem.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>To convert to plain text is almost the same&mdash;instead of HTML "
+"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
+msgstr ""
+"<em>At konverterer til ren tekst, er næsten den samme procedure &mdash; "
+"istedet for HTML Dokument, vælg Kun Tekst eller Tekst Dokument som Gem Som "
+"Type.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. 
+# | Select [-File =>-] {+File, then+} Print.  Scroll through available
+# | printers and select the PDF converter.  Click on the Print button and
+# | enter a name for the PDF file when requested.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.  "
+#| "Select File => Print.  Scroll through available printers and select the "
+#| "PDF converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF "
+#| "file when requested.</em>"
+msgid ""
+"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.  Select "
+"File, then Print.  Scroll through available printers and select the PDF "
+"converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
+"requested.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Din computer har måske et program som kan konvertere til PDF format. "
+"Vælg Fil => Udskriv. Rul gennem de tilgængelige printere og vælg PDF "
+"converter. Klik på Udskriv knappen og skriv et navn for PDF filen, når det "
+"bliver efterspurgt.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-See
+# | http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>-]{+<em>See
+# | http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more about this
+# | issue.</em>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid ""
+"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"about this issue.</em>"
+msgstr "<em>Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here's another approach, suggested by Bob Chassell.  It requires that you "
+"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
+"the contents and see how long they are."
+msgstr ""
+"Her er en anden tilgangsvinkel, foreslået af Bob Chassell. Den kræver at du 
"
+"ændre den for det specifikke eksempel og den regner med du har en måde at "
+"udtrække indholdet for at se hvor meget det fylder."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>I am puzzled.  Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
+"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
+msgstr ""
+"<em>Jeg er forviret. Hvorfor valgte du at sende mig 876,377 bytes i din "
+"nylige besked, når indholdet kun er 27.133 bytes?</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
+"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
+"efficient format of plain text.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Du sendte mig 5 filer i det ikke standardiserede, tunge .doc format som "
+"er Microsofts hemmelighed, i stedet for at bruge det internationale, "
+"offentlige og meget mere effektive format, almindelig tekst.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
+"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
+"entrepeneurs starting new companies, and prohibit professionals offering "
+"their services.  Please don't give them your support.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Microsoft kan (og gjorde fornylig i Kenya og Brasilien) få lokalt politi 
"
+"til at gennemtvinge love der forhindre studerende fra at studere kildekode, "
+"forhindre entrepenører fra at starte virksomheder og forhindre "
+"professionelle i at udbyde deres services. Jeg beder dem om, ikke at give "
+"Microsoft deres support.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of [-Microsoft
+# | Word and PowerPoint-] {+proprietary+} attachments by making a small
+# | statement in their <kbd>.signature</kbd> file:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of Microsoft Word "
+#| "and PowerPoint attachments by making a small statement in their ."
+#| "signature file:"
+msgid ""
+"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+msgstr ""
+"John D. Ramsdell foreslår folk at de taler mod brug af Microsoft Word og "
+"PowerPoint vedhæftelser ved at lave en lille udtallelse i deres 
<kbd>.signature</kbd> "
+"fil:"
+
+#. type: Content of: <p><em>
+msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
+msgstr "<em>Vær venlig ikke at sende mig Word eller PowerPoint vedhæftelser"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgstr "Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
+"a> to an email message with a Word attachment."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Her er et svar</a> til en "
+"email besked med en Word vedhæftelse."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a
+# | href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic
+# | reply message</a> whenever he receives a word attachment.  {+(I think it
+# | is better to send the responses by hand, and make it clear that you have
+# | done so, because people will receive them better.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a 
href=\"/philosophy/kevin-"
+#| "cole-response.html\">sends out this automatic reply message</a> whenever "
+#| "he receives a word attachment."
+msgid ""
+"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
+"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
+"message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is better "
+"to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "
+"because people will receive them better.)"
+msgstr ""
+"Kevin Cole fra Gallaudet University i Washington, DC, <a href=\"/philosophy/"
+"kevin-cole-response.html\">sender dette automatiske svar</a> når han "
+"modtager Word vedhæftelser."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Der er også <a href=\"/"
+"contact/\">andre måder at kontakte</a> FSF.  Kommentarer til disse websider "
+"kan sendes til <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Oversat: Martin Willemoes Hansen <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
+"dk</a>, 2003"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Sidst opdateret:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the future, they might use <a href=\"/philosophy/can-you-trust.html"
+#~ "\">Palladium</a> or some other &ldquo;treacherous computing&rdquo; "
+#~ "facility in a new version of Word format, to make it utterly hopeless for "
+#~ "any software to access the files without Microsoft authorization.  There "
+#~ "are also reports that Microsoft is planning to use patented extensions to "
+#~ "XML as the basis for a future Word format; anyone who implements free "
+#~ "software to read those files could be sued for patent infringement by "
+#~ "Microsoft."
+#~ msgstr ""
+#~ "I fremtiden, vil de måske bruge <a href=\"/philosophy/can-you-trust.html"
+#~ "\">Palladium</a> eller en anden &ldquo;forræderisk computer&rdquo; "
+#~ "facilitet i en ny version af Word formatet, for at gøre det umuligt for "
+#~ "noget software at tilgå filerne uden Microsofts godkendelse. Der er også 
"
+#~ "rapporter om at Microsoft planlægger at bruge patenterede udvidelser af "
+#~ "XML som basis for deres fremtidige Word format; Hvem som helst der "
+#~ "implementerer fri software som kan læse disse filer, kan blive sagsøgt "
+#~ "for patent brydning af Microsoft."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]