www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fun/jokes/po foreign-signs.pot foreign-sign...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/fun/jokes/po foreign-signs.pot foreign-sign...
Date: Fri, 21 Aug 2015 06:20:43 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/08/21 06:20:43

Removed files:
        fun/jokes/po   : foreign-signs.pot foreign-signs.translist 
                         gnu.jive.pot gnu.jive.translist 

Log message:
        Remove obsolete files.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/foreign-signs.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/foreign-signs.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/gnu.jive.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/gnu.jive.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0

Patches:
Index: foreign-signs.pot
===================================================================
RCS file: foreign-signs.pot
diff -N foreign-signs.pot
--- foreign-signs.pot   7 Jul 2015 05:57:57 -0000       1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,496 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/fun/jokes/foreign-signs.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: foreign-signs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-07 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "Foreign Signs - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Foreign Signs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Tokyo Hotel:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Is forbitten to steal hotel towels please.  If you are not person to do such "
-"thing is please not to read notis."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In another Japanese hotel room:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Please to bathe inside the tub."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Bucharest hotel lobby:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The lift is being fixed for the next day.  During that time we regret that "
-"you will be unbearable."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Leipzig elevator:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Do not enter the lift backwards, and only when lit up."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Belgrade hotel elevator:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"To move the cabin, push button for wishing floor.  If the cabin should enter "
-"more persons, each one should press a number of wishing floor.  Driving is "
-"then going alphabetically by national order."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Paris hotel elevator:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Please leave your values at the front desk."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a hotel in Athens:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Visitors are expected to complain at the office between the hours of 9 and "
-"11 A.M. daily."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Yugoslavian hotel:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The flattening of underwear with pleasure is the job of the 
chambermaid."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Japanese hotel:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "You are invited to take advantage of the chambermaid."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In the lobby of a Moscow hotel across from a Russian Orthodox 
monastery:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet "
-"composers, artists, and writers are buried daily except Thursday."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In an Austrian hotel catering to skiers:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Not to perambulate the corridors in the hours of repose in the boots of "
-"ascension."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "On the menu of a Swiss restaurant:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Our wines leave you nothing to hope for."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "On the menu of a Polish hotel:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Salad a firm's own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the "
-"form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the "
-"country people's fashion."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Hong Kong supermarket:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "For your convenience, we recommend courageous, efficient self-service."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Outside a Hong Kong tailor shop:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Ladies may have a fit upstairs."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Bangkok dry cleaner's:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Drop your trousers here for best results."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Outside a Paris dress shop:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Dresses for street walking."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Rhodes tailor shop:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Order your summers suit.  Because is big rush we will execute customers in "
-"strict rotation."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Similarly, from the Soviet Weekly:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"There will be a Moscow Exhibition of Arts by 15,000 Soviet Republic painters "
-"and sculptors.  These were executed over the past two years."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In an East African newspaper:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"A new swimming pool is rapidly taking shape since the contractors have "
-"thrown in the bulk of their workers."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Vienna hotel:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "In case of fire, do your utmost to alarm the hotel porter."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "A sign posted in Germany's Black Forest:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"It is strictly forbidden on our black forest camping site that people of "
-"different sex, for instance, men and women, live together in one tent unless "
-"they are married with each other for that purpose."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Zurich hotel:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Because of the impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the "
-"bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In an advertisement by a Hong Kong dentist:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Teeth extrcted by the latest Methodists."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "A translated sentence from a Russian chess book:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"A lot of water has been passed under the bridge since this variation has "
-"been played."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Rome laundry:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good 
time."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Czechoslovakian tourist agency:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Take one of our horse-driven city tours&mdash;we guarantee no 
miscarriages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Advertisement for donkey rides in Thailand:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Would you like to ride on your own ass?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "On the faucet in a Finnish washroom:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "To stop the drip, turn cock to right."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In the window of a Swedish furrier:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Fur coats made for ladies from their own skin."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "On the box of a clockwork toy made in Hong Kong:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Guaranteed to work throughout its useful life."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Detour sign in Kyushi, Japan:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Stop: Drive Sideways."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Swiss mountain inn:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Special today&mdash;no ice cream."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Bangkok temple:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "It is forbidden to enter a woman even a foreigner if dressed as a man."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Tokyo bar:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Special cocktails for the ladies with nuts."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Copenhagen airline ticket office:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "We take your bags and send them in all directions."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "On the door of a Moscow hotel room:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Norwegian cocktail lounge:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Ladies are requested not to have children in the bar."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "At a Budapest zoo:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Please do not feed the animals.  If you have any suitable food, give it to "
-"the guard on duty."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In the office of a Roman doctor:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Specialist in women and other diseases."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In an Acapulco hotel:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The manager has personally passed all the water served here."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "In a Tokyo shop:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Our nylons cost more than common, but you'll find they are best in the long "
-"run."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "From a Japanese information booklet about using a hotel air 
conditioner:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Cooles and Heates: If you want just condition of warm in your room, please "
-"control yourself."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "From a brochure of a car rental firm in Tokyo:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"When passenger of foot heave in sight, tootle the horn.  Trumpet him "
-"melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him "
-"with vigor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Two signs from a Majorcan shop entrance:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-msgid "English well talking."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-msgid "Here speeching American."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This joke is also available in <a href=\"/fun/jokes/foreign-signs\"> plain "
-"text</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor 
Collection."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU Project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: foreign-signs.translist
===================================================================
RCS file: foreign-signs.translist
diff -N foreign-signs.translist
--- foreign-signs.translist     7 Jul 2015 05:57:58 -0000       1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,10 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/foreign-signs.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/foreign-signs.html" 
hreflang="x-default" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/foreign-signs.en.html" title="English" />
-<!-- end translist file -->

Index: gnu.jive.pot
===================================================================
RCS file: gnu.jive.pot
diff -N gnu.jive.pot
--- gnu.jive.pot        16 Sep 2012 05:21:47 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,627 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/fun/jokes/gnu.jive.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnu.jive.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Jive - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "GNU Jive"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"No, no one's circulating this &mdash; I ran the plain GNU Manifesto through "
-"a lex script called &ldquo;jive&rdquo;."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"&ldquo;To avoid ho'rible confusion, please pronounce da damn &lsquo;G&rsquo; "
-"in de wo'd &lsquo;GNU&rsquo; when it be de dojigger uh dis project.&rdquo;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "--Rob"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate this, just copy it verbatim.
-#. type: Content of: <blockquote><pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t\t\tDe GNU Manifesto\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1985 Richard M. Stallman\n"
-"  (Copyin' puh'mission notice at da damn end.)\n"
-"\n"
-"What's GNU?  Gnu's Not Unix.  Right On!\n"
-"\n"
-"GNU, which stands fo' Gnu's Not Unix, be de dojigger fo' de complete\n"
-"Unix-compatible software system which ah' am writin' so's dat ah' can\n"
-"give it away free t'everyone who kin use it.  Several oda' volunteers\n"
-"are helpin' me.  What it is, Mama!  Contribushuns uh time, bre'd,\n"
-"honky codes and equipment are greatly needed.\n"
-"\n"
-"So far we gots' an Emacs text edito' wid Lisp fo' writin' edito'\n"
-"commands, a source level debugger, some yacc-compatible parsa'\n"
-"generato', some linker, and around 35 utilities.  A shell (command\n"
-"interpreter) be nearly completed.  A new po'table optimizin' C\n"
-"compila' has compiled itself and may be released dis year.  Ah be\n"
-"baaad...  An initial kernel 'esists but many mo'e features are needed\n"
-"to emulate Unix.  When de kernel and compila' are finished, it gots'ta\n"
-"be possible t'distribute some GNU system suitable fo' honky code\n"
-"development.  We gots'ta use @TeX{} as our text fo'matter, but an\n"
-"nroff be bein' wo'ked on.  'S coo', bro.  We gots'ta use da damn free,\n"
-"po'table X window system as sheeit.  Afta' dis we will add some\n"
-"po'table Common Lisp, an Empire game, some spreadsheet, and hundreds\n"
-"of oda' din's, plus on-line documentashun.  We hope t'supply,\n"
-"eventually, everydin' useful dat no'mally comes wid some Unix system,\n"
-"and mo'e.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"GNU gots'ta be able t'run Unix honky codes, but gots'ta not be\n"
-"identical t'Unix.  We gots'ta make all improvements dat are\n"
-"convenient, based on our 'espuh'ience wid oda' opuh'tin' systems.  In\n"
-"particular, we plan t'gots' longer stashdojiggers, stash version\n"
-"numbers, some crashproof stash system, stashdojigger compleshun\n"
-"puh'haps, terminal-independent display suppo't, and puh'haps\n"
-"eventually some Lisp-based window system drough which several Lisp\n"
-"honky codes and o'dinary Unix honky codes kin share some screen.  'S\n"
-"coo', bro.  Bod C and Lisp gots'ta be available as system honky\n"
-"codemin' languages.  We gots'ta try t'suppo't UUCP, MIT Chaosnet,\n"
-"and Internet protocols fo' communicashun.\n"
-"\n"
-"GNU be aimed initially at machines in de 68000/16000 class wid virtual\n"
-"memo'y, cuz' dey are da damn easiest machines t'make it run on.  'S\n"
-"coo', bro.  De 'estra effo't t'make it run on little-assa' machines\n"
-"gots'ta be left t'someone who wants's to use it on dem.  'S coo', bro.\n"
-"\n"
-"To avoid ho'rible confusion, please pronounce da damn `G' in de wo'd\n"
-"`GNU' when it be de dojigger uh dis project.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Who Am I?\n"
-"\n"
-"I's gots'ta be Richard Stallman, invento' uh de o'iginal much-imitated\n"
-"EMACS edito', fo'merly at da damn Artificial Intelligence Lab at MIT.\n"
-"ah' gots' wo'ked extensively on compilers, edito's, debuggers, command\n"
-"interpreters, de Incompatible Timesharin' System and da damn Lisp\n"
-"Machine opuh'tin' system.  'S coo', bro.  I pioneered terminal-\n"
-"independent display suppo't in ITS.  Since den ah' gots' implemented\n"
-"one crashproof stash system and two window systems fo' Lisp machines,\n"
-"and designed some dird window system now bein' implemented; dis one\n"
-"gots'ta be po'ted t'many systems includin' use in GNU.  ['Sup, dudes,\n"
-"dig dis: De window system project wuz not completed; GNU now plans\n"
-"t'use de X window system.  'S coo', bro.]\n"
-"\n"
-"\n"
-"Why ah' Must Write GNU\n"
-"\n"
-"I consida' dat da damn golden rule requires dat if ah' likes some\n"
-"honky code ah' must share it wid oda' sucka's who likes it.  Software\n"
-"sellers wanna divide de users and conqua' dem, makin' each usa' agree\n"
-"not t'share wid oders.  ah' refuse t'boogie solidarity wid oda' users\n"
-"in dis way.  Slap mah fro!  I cannot in baaaad conscience sign some\n"
-"nondisclosho' nuff agreement o' some software license agreement.  Fo'\n"
-"years ah' wo'ked widin de Artificial Intelligence Lab t'resist such\n"
-"tendencies and oda' inhospitalities, but eventually dey had gone too\n"
-"far, dig dis: ah' could not remain in an institushun where such din's\n"
-"are done fo' me against mah' will.\n"
-"\n"
-"So dat ah' can continue t'use clunkers widout dishono', ah' gots'\n"
-"decided to put togeda' a sufficient body uh free software so's dat ah'\n"
-"gots'ta be able to get along widout any software dat be not free.\n"
-"What it is, Mama!  ah' gots' resigned fum de AI lab t'deny MIT any\n"
-"legal 'suse t'prevent me fum givin' GNU away.  Slap mah fro!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Why GNU Will Be Compatible wid Unix\n"
-"\n"
-"Unix be not mah' ideal system, but it be not too bad-ass.  De\n"
-"essential features of Unix seem t'be baaaad ones, and ah' dink ah' can\n"
-"fill in whut Unix lacks widout spoilin' dem.  'S coo', bro.  And some\n"
-"system compatible wid Unix would be convenient fo' many oda' sucka's\n"
-"t'adopt.\n"
-"\n"
-"\n"
-"How GNU Will Be Available\n"
-"\n"
-"GNU be not in de public domain.  'S coo', bro.  Everyone gots'ta be\n"
-"puh'mitted t'modify and redistribute GNU, but no distributo' gots'ta\n"
-"be allowed t'restrict its furda' redistribushun.  Dat be to say,\n"
-"proprietary modificashuns gots'ta not be allowed.  ah' wanna make sho'\n"
-"nuff dat all versions uh GNU remain free.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Why Many Oda' Programmers Want t'Help\n"
-"\n"
-"I gots' found many oda' honky codemers who are 'sited about GNU and\n"
-"wanna help.\n"
-"\n"
-"Many honky codemers are unhappy about da damn commercializashun uh\n"
-"system software.  What it is, Mama!  It may enable dem t'make mo'e\n"
-"bre'd, but it requires dem to feel in conflict wid oda' honky codemers\n"
-"in general rada' dan feel as comrades.  De fundamental act uh\n"
-"homeyship among honky codemers be de sharin' uh honky codes; marketin'\n"
-"arrangements now typically used essentially fo'bid honky codemers\n"
-"t'treat oders as homeys.  De purchasa' of software must choose between\n"
-"homeyship and obeyin' de law.  Naturally, many decide dat homeyship be\n"
-"mo'e impo'tant.  But dose who recon' in law often do not feel at ease\n"
-"wid eida' choice.  What it is, Mama!  Dey become cynical and dink dat\n"
-"honky codemin' be plum a way uh makin' bre'd.\n"
-"\n"
-"By wo'kin' on and usin' GNU rada' dan proprietary honky codes, we kin\n"
-"be hospitable t'everyone and obey de law.  In addishun, GNU serves as\n"
-"an example t'inspire and some banna' to rally oders t'join us in\n"
-"sharin'.  Dis kin give us some feelin' uh harmony which be impossible\n"
-"if we use software dat be not free.  What it is, Mama!  Fo' about half\n"
-"de honky codemers ah' rap to, dis is an impo'tant happiness dat bre'd\n"
-"kinnot replace.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"\n"
-"How You's Can Contribute\n"
-"\n"
-"I's gots'ta be ax'in' clunker manufacturers fo' donashuns uh machines\n"
-"and bre'd.  I'm ax'in' individuals fo' donashuns uh honky codes and\n"
-"wo'k.\n"
-"\n"
-"One consequence ya' kin 'espect if ya' donate machines be dat GNU\n"
-"gots'ta run on dem at an early date.  What it is, Mama!  De machines\n"
-"should be complete, ready t'use systems, approved fo' use in some\n"
-"residential area, and not in need of sophisticated coolin' o' power.\n"
-"Ah be baaad...\n"
-"\n"
-"I gots' found real many honky codemers eaga' to contribute part-time\n"
-"wo'k fo' GNU.  Fo' most projects, such part-time distributed wo'k\n"
-"would be real hard to coo'dinate; de independently-written parts would\n"
-"not wo'k togeder.  Ah be baaad...  But fo' de particular tax' uh\n"
-"replacin' Unix, dis problem be absent.  A complete Unix system\n"
-"contains hundreds uh utility honky codes, each uh which is documented\n"
-"separately.  Slap mah fro!  Most interface specificashuns are fixed by\n"
-"Unix compatibility.  Slap mah fro!  If each contributo' kin scribble\n"
-"some compatible replacement fo' a sin'le Unix utility, and make it\n"
-"wo'k propuh'ly in place uh de o'iginal on some Unix system, den dese\n"
-"utilities gots'ta wo'k right when put togeder.  Ah be baaad...  Even\n"
-"allowin' fo' Murphy t'create some few un'spected problems, assemblin'\n"
-"dese components gots'ta be some feasible tax'.  (De kernel gots'ta\n"
-"require closer communicashun and gots'ta be wo'ked on by some\n"
-"little-ass, tight grodown.)\n"
-"\n"
-"If ah' get donashuns uh bre'd, ah' may be able t'hire some few sucka's\n"
-"full o' part time.  What it is, Mama!  De salary won't be high by\n"
-"honky codemers' standards, but I'm lookin' fo' sucka's fo' whom\n"
-"buildin' community spirit be as impo'tant as makin' bre'd.  ah' view\n"
-"dis as some way uh enablin' dedicated sucka's t'devote deir full\n"
-"energies t'wo'kin' on GNU by sparin' dem de need t'make a livin' in\n"
-"anoda' way.  Slap mah fro!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Why All Computa' Users Will Benefit\n"
-"\n"
-"Once GNU be written, everyone gots'ta be able t'obtain baaaad system\n"
-"software free, plum likes air.  Ah be baaad...\n"
-"\n"
-"Dis means much mo'e dan plum savin' everyone da damn price uh a Unix\n"
-"license.  What it is, Mama!  It means dat much wuzteful ddownlicashun\n"
-"uh system honky codemin' effo't will be avoided.  Dis effo't kin go\n"
-"instead into advancin' de state uh de art.\n"
-"\n"
-"Complete system sources gots'ta be available t'everyone.  What it is,\n"
-"Mama!  As some result, some user who needs changes in de system\n"
-"gots'ta always be free t'make dem himself, o' hire any available honky\n"
-"codema' o' company t'make dem fo' him.  'S coo', bro.  Users gots'ta\n"
-"no longa' be at da damn mercy uh one honky codema' o' company which\n"
-"owns de sources and be in sole posishun t'make changes.\n"
-"\n"
-"Schools gots'ta be able t'provide some much mo'e educashunal\n"
-"environment by encouragin' all students t'study and improve da damn\n"
-"system code.  What it is, Mama!  Harvard's clunker lab used t'gots' de\n"
-"policy dat no honky code could be installed on de system if its\n"
-"sources wuz not on public display, and downheld it by actually\n"
-"refusin' t'install certain honky codes.  ah' wuz real much inspired by\n"
-"dis.\n"
-"\n"
-"Finally, de over'haid uh considerin' who owns de system software and\n"
-"whut one be o' be not entitled t'do wid it gots'ta be lifted.\n"
-"\n"
-"Arrangements t'make sucka's pay fo' usin' some honky code, includin'\n"
-"licensin' of copies, always incur some tremendous cost t'society\n"
-"drough de cumbersome mechanisms necessary t'figure out how much (dat\n"
-"is, which honky codes) a sucka' must pay fo'.  And only some honky\n"
-"pigs state kin fo'ce everyone t'obey dem.  'S coo', bro.  Consida' a\n"
-"space stashun where air must be manufactured at great cost, dig dis:\n"
-"chargin' each breada' puh' lita' of air may be fair, but wearin' de\n"
-"metered gas max' all day and all night be intolerable even if everyone\n"
-"kin affo'd t'pay de air bill.  And da damn TV cameras everywhere t'see\n"
-"if ya' eva' snatch de max' off are outrageous.  It's betta' to\n"
-"suppo't da damn air plant wid some 'haid tax and chuck de max's.\n"
-"\n"
-"Copyin' all o' parts uh a honky code be as natural t'a honky codema'\n"
-"as breadin', and as productive.  What it is, Mama!  It ought t'be as\n"
-"free.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some Easily Rebutted Objecshuns t'GNU's Goals\n"
-"\n"
-"  \"Nobody gots'ta use it if it be free, cuz' dat means\n"
-"   dey kin't rely on any suppo't.\"\n"
-"  \"You's gots'ta charge fo' de  honky code\n"
-" t'pay fo' providin' de suppo't.\"\n"
-"\n"
-"If sucka's would rada' pay fo' GNU plus service dan git GNU free\n"
-"widout service, some company t'provide plum service t'sucka's who\n"
-"gots' obtained GNU free ought t'be profitable.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"We must distin'uish between suppo't in de fo'm uh real honky codemin'\n"
-"wo'k and mere handholdin'.  De fo'ma' is sump'n one kinnot rely on fum\n"
-"a software vendo'.  If yo' problem be not shared by enough sucka's, de\n"
-"vendo' gots'ta tell ya' t'get lost.\n"
-"\n"
-"If yo' business needs t'be able t'rely on suppo't, de only way be to\n"
-"gots' all de necessary sources and tools.  Den ya' kin hire any\n"
-"available sucka' t'fix yo' problem; ya' aint at da damn mercy uh any\n"
-"individual.  Wid Unix, de price uh sources puts dis out uh\n"
-"considerashun fo' most businesses.  Wid GNU dis gots'ta be easy.  Slap\n"
-"mah fro!  It be still possible fo' dere to be no available competent\n"
-"sucka', but dis problem kinnot be blamed on distibushun arrangements.\n"
-"GNU duz not eliminate all de wo'ld's problems, only some uh dem.  'S\n"
-"coo', bro.\n"
-"\n"
-"Meanwhile, de users who know nodin' about clunkers need handholdin':\n"
-"doin' wahtahmelluns fo' dem which dey could easily do demselves but\n"
-"duzn't know how.\n"
-"\n"
-"Such services could be provided by companies dat sell plum\n"
-"hand-holdin' and repair service.  What it is, Mama!  If it be true dat\n"
-"users would rada' spend bre'd and get some product wid service, dey\n"
-"gots'ta also be willin' t'steal de service havin' gots de product\n"
-"free.  What it is, Mama!  De service companies gots'ta compete in\n"
-"quality and price; users gots'ta not be tied t'any particular one.\n"
-"What it is, Mama!  Meanwhile, dose of us who duzn't need da damn\n"
-"service should be able t'use da damn honky code widout payin' fo' de\n"
-"service.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"  \"You's kinnot reach many sucka's widout advertisin',\n"
-"   and ya' must charge fo' de  honky code t'suppo't dat.\"\n"
-"  \"It's no use advertisin' some honky code sucka's kin git free.  What\n"
-"   it is, Mama!\"\n"
-"\n"
-"Dere are various fo'ms uh free o' real cheap publicity dat kin be used\n"
-"to info'm numbers uh clunker users about sump'n likes GNU.  But it may\n"
-"be true dat one kin reach mo'e microclunker users wid advertisin'.  If\n"
-"dis is really so, some business which advertises de service uh copyin'\n"
-"and mailin' GNU fo' some fee ought t'be successful enough t'pay fo'\n"
-"its advertisin' and mo'e.  What it is, Mama!  Dis way, only de users\n"
-"who benefit fum de advertisin' pay fo' it.\n"
-"\n"
-"On de oda' hand, if many sucka's git GNU fum deir homeys, and such\n"
-"companies duzn't succeed, dis gots'ta show dat advertisin' wuz not\n"
-"really necessary t'spread GNU.  Why be it dat free market advocates\n"
-"duzn't wants' to let da damn free market decide dis?\n"
-"\n"
-"  \"My company needs some proprietary opuh'tin' system\n"
-"   t'get some competitive edge.  What it is, Mama!\"\n"
-"\n"
-"GNU gots'ta remove opuh'tin' system software fum de realm uh\n"
-"competishun.  You's gots'ta not be able t'get an edge in dis area, but\n"
-"neida' gots'ta yo' competito's be able t'get an edge ova' ya'.  You's\n"
-"and dey gots'ta compete in oda' areas, while benefittin' mutually in\n"
-"dis one.  What it is, Mama!  If yo' business is sellin' an opuh'tin'\n"
-"system, ya' gots'ta not likes GNU, but dat's tough on ya'.  If yo'\n"
-"business be sump'n else, GNU kin save ya' fum bein' pushed into de\n"
-"'espensive business uh sellin' opuh'tin' systems.\n"
-"\n"
-"I would likes t'see GNU development suppo'ted by gifts fum many\n"
-"manufacturers and users, reducin' de cost t'each.\n"
-"\n"
-"  \"Don't honky codemers deserve some reward fo' deir creativity?\"\n"
-"\n"
-"If anydin' deserves some reward, it be social contribushun.\n"
-"Creativity kin be some social contribushun, but only in so's far as\n"
-"society be free t'use de results.  If honky codemers deserve t'be\n"
-"rewarded fo' creatin' innovative honky codes, by de same token dey\n"
-"deserve t'be punished if dey restrict de use uh dese honky codes.\n"
-"\n"
-"  \"Shouldn't some honky codema' be able t'ax' fo' some reward fo' his\n"
-"   creativity?\"\n"
-"\n"
-"Dere be nodin' wrong wid wants'in' pay fo' wo'k, o' seekin' t'maximize\n"
-"one's income, as long as one duz not use means dat are destructive.\n"
-"What it is, Mama!  But de means customary in de field uh software\n"
-"today are based on destrucshun.\n"
-"\n"
-"Extractin' bre'd fum users uh a honky code by restrictin' deir use uh\n"
-"it is destructive cuz' de restricshuns reduce da damn amount and da\n"
-"damn ways dat de honky code kin be used.  Dis reduces de amount uh\n"
-"weald dat humanity derives fum de honky code.  When dere be a\n"
-"deliberate choice t'restrict, de harmful consequences are deliberate\n"
-"destrucshun.\n"
-"\n"
-"De reason some baaaad citizen duz not use such destructive means\n"
-"t'become wealdia' is dat, if everyone dun did so, we would all become\n"
-"poo'a' from de mutual destructiveness.  Dis be Kantian edics; o', de\n"
-"Golden Rule.  What it is, Mama!  Since ah' do not likes de\n"
-"consequences dat result if everyone ho'ds info'mashun, ah' am required\n"
-"t'consida' it wrong fo' one t'do so.  Specifically, de desire t'be\n"
-"rewarded fo' one's creativity duz not justify deprivin' de wo'ld in\n"
-"general uh all o' part uh dat creativity.  Slap mah fro!\n"
-"\n"
-"  \"Won't honky codemers starve?\"\n"
-"\n"
-"I could answa' dat nobody be fo'ced t'be some honky codemer.  Ah be\n"
-"baaad...  Most uh us kinnot manage t'get any bre'd fo' standin' on de\n"
-"street and makin' faces.  But we aint, as some result, condemned\n"
-"t'spend our lives standin' on de street makin' faces, and starvin'.\n"
-"We do sump'n else.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"But dat be de wrong answa' a'cuz it accepts de quesshuner's implicit\n"
-"assumpshun: dat widout ownership uh software, honky codemers kinnot\n"
-"possibly be paid some cent.  Supposedly it be all o' nodin'.\n"
-"\n"
-"De real reason honky codemers gots'ta not starve be dat it gots'ta\n"
-"still be possible fo' dem t'get paid fo' honky codemin'; plum not paid\n"
-"as much as now.\n"
-"\n"
-"Restrictin' copyin' be not da damn only basis fo' business in\n"
-"software.  What it is, Mama!  It is de most common basis cuz' it\n"
-"brin's in de most bre'd.  If it wuz prohibited, o' rejected by de\n"
-"customer, software business would move to oda' bases uh o'ganizashun\n"
-"which are now used less often.  'S coo', bro.  Dere are always\n"
-"numerous ways t'o'ganize any kind'a business.\n"
-"\n"
-"Probably honky codemin' gots'ta not be as lucrative on de new basis as\n"
-"it is now.  But dat be not an argument against da damn change.  What\n"
-"it is, Mama!  It be not considered an injustice dat sales clerks make\n"
-"da damn salaries dat dey now do.  If honky codemers made da damn same,\n"
-"dat would not be an injustice eider.  Ah be baaad...  (In practice dey\n"
-"would still make considerably mo'e dan dat.)\n"
-"\n"
-"  \"Don't sucka's gots' some right t'control how deir creativity be "
-"used?\"\n"
-"\n"
-"\"Control ova' de use uh one's ideas\" really constitutes control ova'\n"
-"oder sucka's's lives; and it be usually used t'make deir lives mo'e\n"
-"difficult.\n"
-"\n"
-"People who gots' studied da damn issue uh intellectual propuh'ty\n"
-"rights carefully (such as lawyers) say dat dere be no intrinsic right\n"
-"t'intellectual propuh'ty.  Slap mah fro!  De kinds uh supposed\n"
-"intellectual propuh'ty rights dat de guv'ment recognizes wuz created\n"
-"by specific acts uh legislashun fo' specific purposes.\n"
-"\n"
-"Fo' 'esample, de patent system wuz established t'encourage invento's\n"
-"to disclose da damn details uh deir invenshuns.  Its purpose wuz\n"
-"t'help society rada' dan t'help invento's.  At da damn time, de life\n"
-"span uh 17 years fo' a patent wuz sho't compared wid de rate uh\n"
-"advance uh de state uh de art.  Since patents are an issue only among\n"
-"manufacturers, fo' whom de cost and effo't uh a license agreement are\n"
-"little-ass compared wid settin' down producshun, de patents often do\n"
-"not do much harm.  'S coo', bro.  Dey do not obstruct most individuals\n"
-"who use patented products.\n"
-"\n"
-"De idea uh copyright dun did not 'esist in ancient times, when audo's\n"
-"frequently copied oda' audo's at lengd in wo'ks uh non-ficshun.  Dis\n"
-"practice wuz useful, and be de only way many audo's' wo'ks gots'\n"
-"survived even in part.  De copyright system wuz created 'espressly fo'\n"
-"de purpose of encouragin' audo'ship.  In de domain fo' which it wuz\n"
-"invented--scribblin's, which could be copied economically only on some\n"
-"printin' press--it dun did little harm, and dun did not obstruct most\n"
-"uh de individuals who eyeball de scribblin's.\n"
-"\n"
-"All intellectual propuh'ty rights are plum licenses granted by society\n"
-"a'cuz it wuz dought, rightly o' wrongly, dat society as some whole\n"
-"would benefit by grantin' dem.  'S coo', bro.  But in any particular\n"
-"situashun, we gots'ta ax': are we really betta' off grantin' such\n"
-"license?  What kind'a act are we licensin' some sucka' t'do?\n"
-"\n"
-"De case uh honky codes today be very different fum dat uh scribblin's\n"
-"some hundred years ago.  De fact dat da damn easiest way t'copy some\n"
-"honky code be from one neighbo' t'anoder, de fact dat some honky code\n"
-"gots'ta bod source code and object code which are distinct, and da\n"
-"damn fact dat some honky code be used rader dan eyeball and enjoyed,\n"
-"combine t'create some situashun in which some sucka' who enfo'ces some\n"
-"copyright be harmin' society as some whole bod materially and\n"
-"spiritually; in which some sucka' should not do so's regardless uh\n"
-"wheda' de law enables him to.\n"
-"\n"
-"  \"Competishun makes wahtahmelluns git done better.  Ah be baaad...\"\n"
-"\n"
-"De paradigm uh competishun be a race, dig dis: by rewardin' de winner,\n"
-"we encourage everyone t'run faster.  Ah be baaad...  When capitalism\n"
-"really wo'ks dis way, it duz some baaaad job; but its defenders are\n"
-"wrong in assumin' it always wo'ks dis way.  Slap mah fro!  If de\n"
-"runners fo'get why de reward be offered and become intent on winnin',\n"
-"no matta' how, dey may find oda' strategies--such as, attackin' oda'\n"
-"runners.  If de runners git into some fist fight, dey will all finish\n"
-"late.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"Proprietary and secret software be de mo'al equivalent uh runners in a\n"
-"fist fight.  Sad t'say, de only referee we've gots duz not seem to\n"
-"object t'fights; he plum regulates dem (\"Fo' every ten yards ya' run,\n"
-"ya' are allowed one kick.\").  He really ought t'boogie dem down, and\n"
-"penalize runners fo' even tryin' t'fight.\n"
-"\n"
-"  \"Won't everyone stop honky codemin' widout some monetary incentive?\"\n"
-"\n"
-"Actually, many sucka's gots'ta honky code wid absolutely no monetary\n"
-"incentive.  What it is, Mama!  Programmin' gots'ta an irresistible\n"
-"fascinashun fo' some sucka's, usually de sucka's who are best at it.\n"
-"Dere be no sho'tage uh professional beatians who keep at it even dough\n"
-"dey gots' no hope uh makin' some livin' dat way.  Slap mah fro!\n"
-"\n"
-"But really dis quesshun, dough commonly ax'ed, be not appropriate t'de\n"
-"situashun.  Pay fo' honky codemers gots'ta not disappear, only become\n"
-"less.  So de right quesshun is, gots'ta anyone honky code wid some\n"
-"reduced monetary incentive?  My 'espuh'ience shows dat dey will.\n"
-"\n"
-"Fo' mo'e dan ten years, many uh de wo'ld's best honky codemers wo'ked\n"
-"at de Artificial Intelligence Lab fo' far less bre'd dan dey could\n"
-"gots' had anywhere else.  What it is, Mama!  Dey gots many kinds uh\n"
-"non-monetary rewards, dig dis: fame and appreciashun, fo' 'esample.\n"
-"What it is, Mama!  And creativity be also fun, some reward in itself.\n"
-"\n"
-"Den most uh dem left when offered some chance t'do de same interestin'\n"
-"wo'k fo' some lot uh bre'd.\n"
-"\n"
-"What da damn facts show be dat sucka's gots'ta honky code fo' reasons\n"
-"oda' dan riches; but if given some chance t'make some lot uh bre'd as\n"
-"sheeit, dey will come t''spect and demand it.  Low-payin'\n"
-"o'ganizashuns do poo'ly in competishun wid high-payin' ones, but dey\n"
-"do not gots'ta do bad-assly if de high-payin' ones are banned.\n"
-"\n"
-"  \"We need da damn honky codemers despuh'tely.  Slap mah fro!  If dey\n"
-"   demand dat we stop helpin' our neighbo's, we gots'ta obey.  Slap mah\n"
-"   fro!\"\n"
-"\n"
-"Youse neva' so despuh'te dat ya' gots'ta obey dis radical demand.\n"
-"Remember, dig dis: millions fo' defense, but not some cent fo'\n"
-"tribute.  Right On!\n"
-"\n"
-"  \"Programmers need t'make some livin' somehow.\"\n"
-"\n"
-"In de sho't run, dis be true.  What it is, Mama!  However, dere are\n"
-"plenty uh ways dat honky codemers could make some livin' widout\n"
-"sellin' de right t'use some honky code.  Dis way be customary now cuz'\n"
-"it brin's honky codemers and businessmen de most bre'd, not cuz' it be\n"
-"de only way t'make some livin'.  It be easy to find oda' ways if ya'\n"
-"wanna find dem.  'S coo', bro.  Here are some numba' of 'esamples.\n"
-"\n"
-"A manufactura' introducin' some new clunker gots'ta pay fo' de po'tin'\n"
-"of opuh'tin' systems onto de new hardware.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"De sale uh teachin', hand-holdin' and maintenance services could also\n"
-"employ honky codemers.\n"
-"\n"
-"People wid new ideas could distribute honky codes as freeware, ax'in'\n"
-"fo' donashuns fum satisfied users, o' sellin' hand-holdin' services.\n"
-"ah' gots' met sucka's who are already wo'kin' dis way successfully.\n"
-"Slap mah fro!\n"
-"\n"
-"Users wid related needs kin fo'm users' grodowns, and pay dues.  A\n"
-"grodown would contract wid honky codemin' companies t'scribble honky\n"
-"codes dat de grodown's members would likes t'use.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"All so'ts uh development kin be funded wid some Software Tax, dig dis:\n"
-"\n"
-" S'pose everyone who steals some clunker gots'ta t'pay x puh'cent of\n"
-" de price as some software tax.  De guv'ment gives dis to an agency\n"
-" likes de NSF t'spend on software development.\n"
-"\n"
-" But if de clunker steala' makes some donashun t'software development\n"
-" himself, he kin snatch some credit against da damn tax.  He kin donate\n"
-" to de project uh his own choosin'--often, chosen cuz' he hopes to use\n"
-" da damn results when it be done.  What it is, Mama!  He kin snatch\n"
-" some credit fo' any amount uh donashun down t'de total tax he had\n"
-" t'pay.  Slap mah fro!\n"
-"\n"
-" De total tax rate could be decided by some vote uh de payers of de\n"
-" tax, weighted acco'din' t'de amount dey gots'ta be taxed on.  'S coo',\n"
-" bro.\n"
-"\n"
-" De consequences, dig dis:\n"
-" * de clunker-usin' community suppo'ts software development.\n"
-" * dis community decides whut level uh suppo't be needed.\n"
-" * users who care which projects deir share be spent on\n"
-"   kin choose dis fo' demselves.\n"
-"\n"
-"In de long run, makin' honky codes free be a step toward da damn\n"
-"post-scarcity wo'ld, where nobody gots'ta t'wo'k real hard plum to\n"
-"make some livin'.  People gots'ta be free t'devote demselves\n"
-"t'activities dat are fun, such as honky codemin', afta' spendin' de\n"
-"necessary ten hours some week on required tax's such as legislashun,\n"
-"family counselin', robot repair and asteroid prospectin'.  Dere\n"
-"gots'ta be no need t'be able to make some livin' fum honky codemin'.\n"
-"\n"
-"We gots' already greatly reduced da damn amount uh wo'k dat da damn\n"
-"whole society must do fo' its actual productivity, but only some\n"
-"little uh dis has translated itself into leisho' nuff fo' wo'kers cuz'\n"
-"much nonproductive activity be required t'accompany productive\n"
-"activity.  Slap mah fro!  De main causes uh dis are bureaucracy and\n"
-"isometric struggles against competishun.  Free software gots'ta\n"
-"greatly reduce dese drains in de area uh software producshun.  We must\n"
-"do dis, in o'da' fo' technical gains in productivity t'translate into\n"
-"less wo'k fo' us.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1985 Richard M. Stallman\n"
-"\n"
-"   Permission be granted t'anyone t'make o' distribute verbatim copies\n"
-"   uh dis document as received, in any medium, provided dat de\n"
-"   copyright notice and puh'mission notice are preserved,\n"
-"   and dat da damn distributo' grants de recipient puh'mission\n"
-"   fo' furda' redistribushun as puh'mitted by daintice.  What it is, Mama!\n"
-"\n"
-"   Modified versions may not be made.  What it is, Mama!\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This joke is also available in <a href=\"/fun/jokes/gnu.jive\">plain "
-"text</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor 
Collection."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU Project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr ""

Index: gnu.jive.translist
===================================================================
RCS file: gnu.jive.translist
diff -N gnu.jive.translist
--- gnu.jive.translist  31 Aug 2013 17:21:34 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!-- begin translist file -->
-<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
-value='<div id="translations">
-<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/gnu.jive.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-</p>
-</div>' -->
-<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
-<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
-     when translists in all translations are included before banner.html. -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end translist file -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]