[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/licenses.pl.po licenses/po/tran...
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www licenses/po/licenses.pl.po licenses/po/tran... |
Date: |
Sat, 01 Aug 2015 02:52:54 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 15/08/01 02:52:54
Modified files:
licenses/po : licenses.pl.po translations.pl.po
proprietary/po : proprietary.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/po/licenses.pl.po 12 Jun 2015 21:58:06 -0000 1.45
+++ licenses/po/licenses.pl.po 1 Aug 2015 02:52:53 -0000 1.46
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012 Free
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013,
2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses/licenses.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-12 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-10 13:08-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:43-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-12 21:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -88,7 +87,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Evaluating Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Ocenianie licencji"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -100,6 +99,14 @@
"review it. If the license has some unusual conditions, they may pose "
"difficult philosophical problems, so we can't promise to decide quickly."
msgstr ""
+"JeÅli natkniecie siÄ na licencjÄ, której nie mamy na naszej <a "
+"href=\"/licenses/license-list.html\">liÅcie licencji</a>, możecie poprosiÄ
"
+"abyÅmy oceniki, czy jest to wolna licencja. Prosimy o przesÅanie kopii
"
+"licencji (i adresu, gdzie znaleźliÅcie) na adres <a href=\"mailto:"
+"address@hidden">address@hidden</a>. Nasi eksperci od licencji "
+"i zarzÄ
d jÄ
oceni. JeÅli licencja ma nietypowe warunki, mogÄ
poruszyÄ "
+"gÅÄbokie kwestie filozoficzne, wiÄc nie możemy obiecywaÄ szybkiej "
+"odpowiedzi."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Common Resources for our Software Licenses"
@@ -893,9 +900,9 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, 2014, Daniel Oźminkowski
"
-"2010; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan "
-"Owoc 2010, 2011."
+"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, 2014, 2015, Daniel "
+"Oźminkowski 2010; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, Jan Owoc 2010, 2011."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- licenses/po/translations.pl.po 10 Jul 2015 05:27:45 -0000 1.107
+++ licenses/po/translations.pl.po 1 Aug 2015 02:52:53 -0000 1.108
@@ -10,17 +10,16 @@
"Project-Id-Version: translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-10 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:49-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -40,20 +39,6 @@
msgstr "Informacja o nieoficjalnych przekÅadach"
#. type: Content of: <p>
-# | The [-reason the-] FSF does not approve [-these-] {+license+} translations
-# | as officially [-valid-] {+valid. The reason+} is that checking them would
-# | be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other
-# | countries). Even worse, if an error did slip through, the results could
-# | be disastrous for the whole free software community. As long as the
-# | translations are unofficial, they can't do any {+legal+} harm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The reason the FSF does not approve these translations as officially "
-#| "valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
-#| "help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an error "
-#| "did slip through, the results could be disastrous for the whole free "
-#| "software community. As long as the translations are unofficial, they "
-#| "can't do any harm."
msgid ""
"The FSF does not approve license translations as officially valid. The "
"reason is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
@@ -62,12 +47,12 @@
"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
"legal harm."
msgstr ""
-"FSF nie akceptuje tych przekÅadów jako oficjalnych, majÄ
cych moc prawnÄ
, "
+"FSF nie akceptuje przekÅadów licencji jako oficjalnych, majÄ
cych moc
prawnÄ
, "
"gdyż ich sprawdzenie byÅoby trudne i kosztowne (wymagaÅoby pomocy "
"prawników z odpowiednich krajów znajÄ
cych oba jÄzyki). Co gorsze,
gdyby "
"jednak przeÅlizgnÄ
Å siÄ jakiÅ bÅÄ
d, skutki mogÅyby byÄ
katastrofalne "
"dla caÅej spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania. Tak dÅugo, jak przekÅady
sÄ
"
-"nieoficjalne, nie zaszkodzÄ
."
+"nieoficjalne, nie zaszkodzÄ
z punktu widzenia prawnego."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -75,6 +60,9 @@
"do not publish translations. To make that clear, we don't post them on gnu."
"org, only link to them."
msgstr ""
+"Aby podkreÅliÄ to, że te tÅumaczenia nie sÄ
oficjalnie
uznawane, "
+"nie publikujemy ich. Konkretnie nie umieszczamy na gnu.org, a "
+"jedynie podajemy odnoÅnik."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -151,6 +139,13 @@
"unmodified, only under the terms at <a href=\"/licenses/translations.html\"> "
"http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.”"
msgstr ""
+"Zezwalacie innym na powielanie, modyfikowanie, i ponownÄ
"
+"publikacjÄ Waszego tÅumaczenia (i zmodyfikowanych wersji Waszego "
+"tÅumaczenia) o ile speÅniajÄ
te warunki, przez umieszczenie nastÄpujÄ
cej
"
+"notatki: „Zezwala siÄ na publikowanie tego tÅumaczenia, "
+"zmienionego lub nie, tylko na warunkach na stronie “<a "
+"href=\"/licenses/translations.html\">http://www.gnu.org/licenses/"
+"translations.htmlhttp://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.”"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -631,20 +626,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, Daniel Oźminkowski 2010;
"
-"poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc "
-"2010, 2011, 2013, 2014, 2015, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, "
+"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, 2015, Daniel Oźminkowski
"
+"2010; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan "
+"Owoc 2010, 2011, 2013, 2014, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, "
"2011, Tomasz KozÅowski 2011."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The page should say it is released under some version of the Creative "
-#~ "Commons Attribution-NoDerivs license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Strona powinna informowaÄ, że tekst jest dostÄpny
na warunkach "
-#~ "jednej z licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów "
-#~ "zależnych."
Index: proprietary/po/proprietary.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/proprietary.pl.po 29 Jun 2015 08:28:54 -0000 1.4
+++ proprietary/po/proprietary.pl.po 1 Aug 2015 02:52:53 -0000 1.5
@@ -7,17 +7,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 22:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:51-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-29 08:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -144,13 +143,8 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotaż</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-interference.html\">Interference</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-interference.html\">Interference</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Inwigilacja</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-interference.html\">Ingerencja</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
@@ -265,7 +259,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"TÅumaczenie: Jan Owoc 2014, Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan Owoc
2013."
+"TÅumaczenie: Jan Owoc 2014, 2015, Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan "
+"Owoc 2013."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/licenses.pl.po licenses/po/tran...,
Jan Owoc <=