www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/licenses.pl.po licenses/po/tran...


From: Jan Owoc
Subject: www licenses/po/licenses.pl.po licenses/po/tran...
Date: Sat, 01 Aug 2015 02:52:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       15/08/01 02:52:54

Modified files:
        licenses/po    : licenses.pl.po translations.pl.po 
        proprietary/po : proprietary.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/po/licenses.pl.po  12 Jun 2015 21:58:06 -0000      1.45
+++ licenses/po/licenses.pl.po  1 Aug 2015 02:52:53 -0000       1.46
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012 Free 
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses/licenses.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-12 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-10 13:08-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:43-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-12 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -88,7 +87,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Evaluating Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Ocenianie licencji"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -100,6 +99,14 @@
 "review it.  If the license has some unusual conditions, they may pose "
 "difficult philosophical problems, so we can't promise to decide quickly."
 msgstr ""
+"Jeśli natkniecie się na&nbsp;licencję, której nie mamy na&nbsp;naszej <a "
+"href=\"/licenses/license-list.html\">liście licencji</a>, możecie poprosić 
"
+"abyśmy oceniki, czy&nbsp;jest to wolna licencja. Prosimy o przesłanie kopii 
"
+"licencji (i adresu, gdzie znaleźliście) na&nbsp;adres <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">address@hidden</a>. Nasi eksperci od&nbsp;licencji "
+"i&nbsp;zarząd ją oceni. Jeśli licencja ma nietypowe warunki, mogą 
poruszyć "
+"głębokie kwestie filozoficzne, więc&nbsp;nie możemy obiecywać szybkiej "
+"odpowiedzi."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Common Resources for our Software Licenses"
@@ -893,9 +900,9 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, 2014, Daniel Oźminkowski 
"
-"2010; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan "
-"Owoc 2010, 2011."
+"Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, 2014, 2015, Daniel "
+"Oźminkowski 2010; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, Jan Owoc 2010, 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- licenses/po/translations.pl.po      10 Jul 2015 05:27:45 -0000      1.107
+++ licenses/po/translations.pl.po      1 Aug 2015 02:52:53 -0000       1.108
@@ -10,17 +10,16 @@
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-10 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:49-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -40,20 +39,6 @@
 msgstr "Informacja o nieoficjalnych przekładach"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The [-reason the-] FSF does not approve [-these-] {+license+} translations
-# | as officially [-valid-] {+valid.  The reason+} is that checking them would
-# | be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other
-# | countries).  Even worse, if an error did slip through, the results could
-# | be disastrous for the whole free software community.  As long as the
-# | translations are unofficial, they can't do any {+legal+} harm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The reason the FSF does not approve these translations as officially "
-#| "valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
-#| "help of bilingual lawyers in other countries).  Even worse, if an error "
-#| "did slip through, the results could be disastrous for the whole free "
-#| "software community.  As long as the translations are unofficial, they "
-#| "can't do any harm."
 msgid ""
 "The FSF does not approve license translations as officially valid.  The "
 "reason is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
@@ -62,12 +47,12 @@
 "community.  As long as the translations are unofficial, they can't do any "
 "legal harm."
 msgstr ""
-"FSF nie akceptuje tych przekładów jako oficjalnych, mających moc prawną, "
+"FSF nie akceptuje przekładów licencji jako oficjalnych, mających moc 
prawną, "
 "gdyż ich sprawdzenie byłoby trudne i&nbsp;kosztowne (wymagałoby pomocy "
 "prawników z&nbsp;odpowiednich krajów znających oba języki). Co gorsze, 
gdyby "
 "jednak&nbsp;prześlizgnął się jakiś błąd, skutki mogłyby być 
katastrofalne "
 "dla całej społeczności wolnego oprogramowania. Tak długo, jak przekłady 
są "
-"nieoficjalne, nie zaszkodzą."
+"nieoficjalne, nie zaszkodzą z&nbsp;punktu widzenia prawnego."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -75,6 +60,9 @@
 "do not publish translations.  To make that clear, we don't post them on gnu."
 "org, only link to them."
 msgstr ""
+"Aby&nbsp;podkreślić to, że&nbsp;te tłumaczenia nie są oficjalnie 
uznawane, "
+"nie publikujemy ich. Konkretnie nie umieszczamy na&nbsp;gnu.org, a&nbsp;"
+"jedynie podajemy odnośnik."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -151,6 +139,13 @@
 "unmodified, only under the terms at <a href=\"/licenses/translations.html\"> "
 "http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Zezwalacie innym na&nbsp;powielanie, modyfikowanie, i&nbsp;ponowną "
+"publikację Waszego tłumaczenia (i zmodyfikowanych wersji Waszego "
+"tłumaczenia) o ile spełniają te warunki, przez umieszczenie następującej 
"
+"notatki: &bdquo;Zezwala się na&nbsp;publikowanie tego tłumaczenia, "
+"zmienionego lub&nbsp;nie, tylko na&nbsp;warunkach na&nbsp;stronie &ldquo;<a "
+"href=\"/licenses/translations.html\">http://www.gnu.org/licenses/";
+"translations.htmlhttp://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -631,20 +626,12 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, Daniel Oźminkowski 2010; 
"
-"poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc "
-"2010, 2011, 2013, 2014, 2015, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, "
+"Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, 2015, Daniel Oźminkowski 
"
+"2010; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan "
+"Owoc 2010, 2011, 2013, 2014, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, "
 "2011, Tomasz Kozłowski 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The page should say it is released under some version of the Creative "
-#~ "Commons Attribution-NoDerivs license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Strona powinna informować, że&nbsp;tekst jest dostępny 
na&nbsp;warunkach "
-#~ "jednej z&nbsp;licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów "
-#~ "zależnych."

Index: proprietary/po/proprietary.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/proprietary.pl.po    29 Jun 2015 08:28:54 -0000      1.4
+++ proprietary/po/proprietary.pl.po    1 Aug 2015 02:52:53 -0000       1.5
@@ -7,17 +7,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-29 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 22:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:51-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-29 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -144,13 +143,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">Sabotaż</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/proprietary-interference.html\">Interference</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-interference.html\">Interference</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Inwigilacja</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/proprietary-interference.html\">Ingerencja</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">Surveillance</a>"
@@ -265,7 +259,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Jan Owoc 2014, Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan Owoc 
2013."
+"Tłumaczenie: Jan Owoc 2014, 2015, Agnieszka Sznajder 2013; poprawki: Jan "
+"Owoc 2013."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]