www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html po...


From: GNUN
Subject: www/gnu gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html po...
Date: Sun, 19 Jul 2015 21:58:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/07/19 21:58:13

Modified files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html        6 Sep 2014 05:03:55 -0000       
1.30
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html        19 Jul 2015 21:58:12 -0000      
1.31
@@ -23,48 +23,45 @@
 </div>
 
 <p>Większość ludzi nigdy nie słyszała o systemie GNU. Co więcej, nawet
-większość użytkowników systemu GNU nigdy o nim nie słyszała, głównie 
dzięki
-wielu osobom oraz&nbsp;firmom, które uczą nazywać go
-&ldquo;Linuksem&rdquo;. Pomimo tego, nazwa &bdquo;GNU&rdquo; wiąże się
-z&nbsp;pewnymi silnymi skojarzeniami, które ludzie odkrywają, gdy tylko ją
-usłyszą. GNU jest powiązane z&nbsp;ideami wolności wyznawanymi przez ruch
-wolnego oprogramowania. To powiązanie nie jest przypadkowe. Motywacją
-do&nbsp;rozwoju GNU było aby&nbsp;móc używać komputer i&nbsp;posiadać
-wolność.</p>
-
-<p>Związek pomiędzy nazwą &bdquo;GNU&rdquo; a&nbsp;naszymi celami
-w&nbsp;dążeniu do&nbsp;wolności i&nbsp;solidarności społecznej istnieje
-w&nbsp;umysłach setek tysięcy użytkowników systemu GNU/Linux, którzy 
wiedzą
-o GNU. Istnieje on w&nbsp;Wikipedii, a&nbsp;także w&nbsp;Sieci. Jeśli
-użytkownicy będą szukać GNU, znajdą stronę <a
-href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, która porusza tematykę wolnego
-oprogramowania oraz&nbsp;wolności.</p>
-
-<p>Ktoś, kto widzi po&nbsp;raz pierwszy nazwę &bdquo;GNU&rdquo; 
w&nbsp;zwrocie
-&bdquo;GNU/Linux&rdquo; na&nbsp;początku nie skojarzy jej
-z&nbsp;niczym. Jednakże jeśli ludzie wiedzą, że&nbsp;podstawą tego systemu
-jest GNU, robią krok naprzód w&nbsp;poznawaniu naszych ideałów. Mogą
-na&nbsp;przykład z&nbsp;ciekawości poszukać jakichś informacji 
na&nbsp;temat
-GNU.</p>
-
-<p>Jeżeli&nbsp;tego nie zrobią, istnieje możliwość, że&nbsp;zetkną się
-z&nbsp;tą kwestią prędzej czy&nbsp;później. Retoryka &bdquo;open
-source&rdquo; ma tendencję do&nbsp;odwracania ludzkiej uwagi od&nbsp;tematu
-wolności użytkownika, lecz&nbsp;niezupełnie. Cały czas toczy się tam
-dyskusja na&nbsp;temat GNU i&nbsp;wolnego oprogramowania, a&nbsp;ludzie mają
-jakąś szansę wziąć w&nbsp;niej udział. Kiedy to się stanie, 
a&nbsp;czytelnik
-zda sobie sprawę z&nbsp;tego, że&nbsp;jest użytkownikiem systemu GNU, jest
-bardziej skłonny zwrócić uwagę na&nbsp;informacje dotyczące GNU (np. 
takie,
-że&nbsp;jest to kampania na&nbsp;rzecz wolności 
oraz&nbsp;społeczności).</p>
+większość użytkowników systemu GNU nigdy o nim nie słyszała,
+ponieważ&nbsp;wiele osób i&nbsp;firm uczą nazywać go
+&ldquo;Linuksem&rdquo;. W&nbsp;istocie, użytkownicy GNU często mówią,
+że&nbsp;&bdquo;używają Linuksa&bdquo; co jest analogiczne z&nbsp;mówieniem,
+że&nbsp;&bdquo;jadą gaźnikiem&rdquo; albo&nbsp;&bdquo;jadą skrzynią
+biegów&rdquo;.</p>
+
+<p>Pomimo tego, osoby wiedzące o GNU wiążą go z&nbsp;ideami wolności
+wyznawanymi przez ruch wolnego oprogramowania. To powiązanie nie jest
+przypadkowe. Motywacją do&nbsp;rozwoju GNU było aby&nbsp;móc używać 
komputer
+i&nbsp;posiadać wolność.</p>
+
+<p>Osoba widząca nazwę &bdquo;GNU&rdquo; po&nbsp;raz pierwszy w&nbsp;nazwie
+&bdquo;GNU/Linux&rdquo; nie będzie wiedziała co znaczy, ale&nbsp;zrobiła 
już
+pierwszy krok ku temu aby&nbsp;się dowiedzieć. Związek pomiędzy nazwą
+&bdquo;GNU&rdquo; a&nbsp;naszymi celami w&nbsp;dążeniu do&nbsp;wolności
+i&nbsp;solidarności społecznej istnieje w&nbsp;umysłach setek tysięcy
+użytkowników systemu GNU/Linux, którzy wiedzą o GNU. Istnieje on na&nbsp;<a
+href="http://www.gnu.org";>gnu.org</a> i&nbsp;w&nbsp;Wikipedii. Istnieje
+w&nbsp;Sieci; jeśli te osoby poszukają GNU, znajdą co to znaczy GNU.</p>
+
+<p>Jeżeli&nbsp;nie poszukają, istnieje możliwość, że&nbsp;zetkną się 
z&nbsp;tą
+kwestią prędzej czy&nbsp;później. Retoryka <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point">&bdquo;open
+source&rdquo;</a> ma tendencję do&nbsp;odwracania ludzkiej uwagi
+od&nbsp;tematu wolności użytkownika, lecz&nbsp;niezupełnie. Cały czas toczy
+się tam dyskusja na&nbsp;temat GNU i&nbsp;wolnego oprogramowania,
+a&nbsp;ludzie mają jakąś szansę wziąć w&nbsp;niej udział. Kiedy to się
+stanie, są bardziej skłonni zwrócić uwagę na&nbsp;informacje dotyczące 
GNU
+(np. takie, że&nbsp;jest to kampania na&nbsp;rzecz wolności
+oraz&nbsp;społeczności) jeśli wiedzą, że&nbsp;są użytkownikami systemu 
GNU.</p>
 
 <p>Z&nbsp;biegiem czasu nazywanie systemu &ldquo;GNU/Linux&rdquo; rozwija
 świadomość ideałów wolności, dla których rozwijamy system GNU. Jest to 
także
 przypomnienie dla członków naszej społeczności znających nasze ideały
 w&nbsp;świecie, gdzie wiele dyskusji na&nbsp;temat wolnego oprogramowania ma
 praktyczne (a przez to amoralne) zabarwienie.  Kiedy prosimy o nazywanie
-systemu &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, robimy to dlatego, iż świadomość GNU 
powoli
-acz skutecznie niesie ze sobą świadomość ideałów wolności oprogramowania
-oraz&nbsp;<i>[jego &mdash; przyp. tłum.]</i> społeczności.</p>
+systemu &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, prosimy abyście pomogli uświadamiać ludzi o
+ideałach wolnego oprogramowania.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -111,7 +108,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -125,26 +122,24 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
-<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
-utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
-licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
-lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.</p>
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl";>licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Tomasz W. Kozłowski 2011, Joanna Matuszczyk 2010, Michał
-Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2011.</div>
+Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2011, 2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/09/06 05:03:55 $
+$Date: 2015/07/19 21:58:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-en.html  13 Apr 2014 07:05:14 -0000      
1.19
+++ po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-en.html  19 Jul 2015 21:58:13 -0000      
1.20
@@ -16,45 +16,45 @@
 </p></blockquote>
 </div>
 
-<p>Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
-the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
-companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
-the name GNU has certain associations, which people will discover once
-they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
-free software movement.  That association is no accident; the motive for
-developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
-and have freedom.</p>
-
-<p>The association between the name GNU and our goals of freedom and
-social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
-GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
-exists around the web; if these users search for GNU, they will find <a
-href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, which talks about free
-software and freedom.</p>
+<p>Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, since so many people and
+companies teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU
+users often say they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.</p>
+
+<p>Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.</p>
 
 <p>A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
-&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
-However, when people know that the system is basically GNU, that brings
-them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
-might become curious and look for more information about GNU.</p>
-
-<p>If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
-&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
-from issues of users' freedom, but not totally; there is still
-discussion of GNU and free software, and people have some chance of
-coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
-attention to information about GNU (such as that it's the work of a
-campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The association between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <a href="http://www.gnu.org";>gnu.org</a> and in
+Wikipedia.  It exists around the web; if these users search for GNU,
+they will find the ideas GNU stands for.</p>
+
+<p>If they don't search, they may encounter them anyway.  The
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;open
+source&rdquo;</a> rhetoric tends to lead people's attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, they are more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if they know they are users of the GNU
 system.</p>
 
 <p>Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
 awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
-system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
-know about these ideals, in a world where much of discussion of free
-software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
-ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
-awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
-software ideals of freedom and community.</p>
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we are
+asking you to help in making the public aware of the free software
+ideals.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/13 07:05:14 $
+$Date: 2015/07/19 21:58:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]