www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po gpl-faq.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/licenses/po gpl-faq.es.po
Date: Tue, 14 Jul 2015 01:13:02 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   15/07/14 01:13:02

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53

Patches:
Index: gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- gpl-faq.es.po       13 Jul 2015 16:29:47 -0000      1.52
+++ gpl-faq.es.po       14 Jul 2015 01:13:01 -0000      1.53
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2006, 2012-2015.
 # Sergi Ruiz Trepat <address@hidden>, 2014.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2014.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-13 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-04 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-14 02:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-14 02:52+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-07-13 15:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -1037,8 +1036,8 @@
 "<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\">In what cases is the output of a GPL "
 "program covered by the GPL too?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\">¿En qué casos los archivos de salida de un 
"
-"programa cubierto por la GPL están también cubiertos por la GPL?</a>"
+"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\">¿En qué casos los resultados de un 
programa "
+"cubierto por la GPL están también cubiertos por la GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -3294,9 +3293,9 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" "
 ">#WhatCaseIsOutputGPL</a>)</span>"
 msgstr ""
-"¿En qué casos los archivos de salida de un programa cubierto por la GPL "
-"están también cubiertos por la GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
"
-"href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" >#WhatCaseIsOutputGPL</a>)</span>"
+"¿En qué casos los resultados de un programa cubierto por la GPL están "
+"también cubiertos por la GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhatCaseIsOutputGPL\" >#WhatCaseIsOutputGPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3305,6 +3304,10 @@
 "apply to the output, whether you pipe it into a file, make a screenshot, "
 "screencast, or video."
 msgstr ""
+"En general, el resultado de un programa no está cubierto por el copyright "
+"que cubre el programa. En consecuencia, la licencia del código del programa "
+"no se aplica al resultado, ya sea que se canalice hacia un archivo o se haga "
+"una captura, grabación o vídeo de la pantalla."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3313,6 +3316,11 @@
 "art covers the output. Programs that output audio, such as video games, "
 "would also fit into this exception."
 msgstr ""
+"Una excepción sería cuando el programa hace que se visualice una pantalla "
+"completa de texto y/o de arte gráfica proveniente del programa. En ese caso "
+"el copyright del texto y/o de la gráfica cubre también el resultado. Los "
+"programas que producen un resultado audio, como los videojuegos, también "
+"entrarían en esta excepción."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3320,6 +3328,10 @@
 "matter how you copy it.  However, <a href=\"#GPLFairUse\">fair use</a> may "
 "still apply."
 msgstr ""
+"Si la gráfica o la música están bajo la GPL, la GPL se aplica cuando usted 
"
+"copia, sin importar de qué manera realice la copia. Sin embargo, puede que "
+"también se aplique el <a href=\"#GPLFairUse\">uso legítimo (<cite>fair 
use</"
+"cite>)</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3329,6 +3341,13 @@
 "video/streaming may occur. See also: <a href=\"#GPLOtherThanSoftware\">Can I "
 "use the GPL for something other than software?</a>"
 msgstr ""
+"Recuerde que algunos programas, especialmente los videojuegos, pueden "
+"contener elementos gráficos o audio cubiertos por una licencia diferente de "
+"la GPL que cubre el juego.  En tales casos, la licencia de los elementos "
+"gráficos o el audio fijaría los términos bajo los cuales se puede difundir 
"
+"el vídeo o vídeo en tiempo real. Véase también: <a href="
+"\"#GPLOtherThanSoftware\">¿Puedo utilizar la GPL para algo que no sea "
+"software?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -7465,6 +7484,8 @@
 "Each place that the matrix states GPLv3, the same statement about "
 "compatibility is true for AGPLv3 as well."
 msgstr ""
+"En el cuadro de compatibilidad, cada vez que se menciona la GPLv3, la "
+"compatibilidad se aplica también a la AGPLv3. "
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip compatibility matrix</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]