[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/edu-schools.uk.po philosophy/p...
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www education/po/edu-schools.uk.po philosophy/p... |
Date: |
Thu, 02 Jul 2015 09:09:59 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 15/07/02 09:09:59
Modified files:
education/po : edu-schools.uk.po
philosophy/po : surveillance-vs-democracy.uk.po
distros/po : free-system-distribution-guidelines.uk.po
common-distros.uk.po free-distros.uk.po
free-non-gnu-distros.uk.po
gnu/po : gnu-linux-faq.uk.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po
server/po : sitemap.uk.po
Log message:
Updated Ukrainian translation in 9 files
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.208&r2=1.209
Patches:
Index: education/po/edu-schools.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.uk.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- education/po/edu-schools.uk.po 2 Jun 2015 18:00:27 -0000 1.26
+++ education/po/edu-schools.uk.po 2 Jul 2015 09:09:56 -0000 1.27
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 09:35+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:42+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,6 @@
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href="
#| "\"/education/education.html\">teach only free software.</a>"
@@ -79,7 +78,9 @@
"university, have a moral duty to <a href=\"/education/education.html\">teach "
"only free software.</a>"
msgstr ""
-"ÐÑвÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñколи)
моÑалÑно <a href=\"/education/education."
+"ÐÑвÑÑÐ½Ñ ÑÑÑанови, в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑнÑ
заклади ÑÑÑÑ
ÑÑвнÑв вÑд диÑÑадоÑка "
+"до "
+"ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð¼Ð¾ÑалÑно <a href=\"/education/education."
"html\">зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи ÑÑлÑки вÑлÑнÑ
пÑогÑами.</a> "
#. type: Content of: <p>
@@ -158,7 +159,6 @@
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑпÑиÑÑи ÑÑомÑ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -183,7 +183,7 @@
"ÑÐºÑ ÑозповÑÑджÑÑÑÑ Ð½Ð° безоплаÑнÑй оÑновÑ
ÑигаÑеÑи ÑеÑед ÑколÑÑÑв <a href="
"\"#note2\"> (2) </a>. Ðони не даваÑимÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñно
копÑÑ Ð½Ñ Ñим ÑÑнÑм Ñи "
"ÑÑÑденÑам пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаннÑ, а нÑ
компанÑÑм, кÑди вони пÑдÑÑÑ "
-"пÑаÑÑваÑи."
+"пÑаÑÑваÑи. Щойно ви поÑÑапиÑи Ñ
залежнÑÑÑÑ, Ñз Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑнÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи гÑоÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -386,13 +386,11 @@
"пÑо кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекладÑ
ÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2003, 2009, 2014 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
+msgstr "Copyright © 2003, 2009, 2014, 2015 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -403,9 +401,10 @@
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative
Commons "
+"Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва â Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв 4.0 ÐÑжнаÑодна</em>)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po 21 Jun 2015 14:31:01
-0000 1.22
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po 2 Jul 2015 09:09:57
-0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 08:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -269,9 +269,13 @@
"www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-revealed-even-"
"worse-than-first.shtml\">crackers working for hostile states</a>."
msgstr ""
+"ÐÑобиÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ, зÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð´ÐµÑжавоÑ, неÑÑдко
ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑ "
+"Ñ
акеÑÑв, ÑÐºÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
иÑÑ ÑеÑвеÑÑв,
вклÑÑаÑÑи <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-"
+"revealed-even-worse-than-first.shtml\">зломлÑваÑÑв, ÑкÑ
пÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° воÑÐ¾Ð¶Ñ "
+"деÑжави</a>."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Total surveillance plus vague law provides an opening for a massive "
#| "fishing expedition against any desired target. To make journalism and "
@@ -284,7 +288,7 @@
"accessible to the state."
msgstr ""
"ТоÑалÑне ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² поÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·
ÑозпливÑаÑÑими ÑоÑмÑлÑваннÑми законÑв "
-"вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñового полÑваннÑ
пÑоÑи ÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ меÑи. Щоб "
+"вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñового полÑваннÑ
пÑоÑи ÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ оÑоби. Щоб "
"ÑбезпеÑиÑи жÑÑналÑÑÑÐ¸ÐºÑ Ñа демокÑаÑÑÑ, ми
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð¸Ñи збÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
, ÑÐºÑ "
"бÑдÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´ÐµÑжавÑ."
@@ -1032,7 +1036,6 @@
msgstr "Copyright © 2015 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -1043,9 +1046,10 @@
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative
Commons "
+"Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва â Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв 4.0 ÐÑжнаÑодна</em>)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po 25 Jun 2015
16:58:41 -0000 1.32
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po 2 Jul 2015
09:09:58 -0000 1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-02 14:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:46+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -614,7 +614,6 @@
msgstr "ÐÑикÑнÑÐµÐ²Ñ Ð·Ð°ÑваженнÑ"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
#| "system distributions</a> we know about. If you know about a free "
@@ -630,10 +629,10 @@
"a>> with a description of their system and a link to their web page."
msgstr ""
"Ðи пÑдÑÑимÑÑмо пеÑелÑк <a
href=\"/distros/free-distros.html\">вÑлÑниÑ
"
-"диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем</a>, пÑо ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¼
вÑдомо. ЯкÑо ви знаÑÑе пÑо вÑлÑний "
+"диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем GNU</a>, пÑо ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¼
вÑдомо. ЯкÑо ви знаÑÑе пÑо вÑлÑний "
"диÑÑÑибÑÑивÑ, Ñкого Ñам немаÑ, Ñо, бÑдÑ
лаÑка, попÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑлаÑи "
"ÑозÑобникÑв нам за адÑеÑÐ¾Ñ <<a class=\"reference\"
href=\"mailto:"
-"address@hidden">address@hidden</a>> повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·
опиÑом "
+"address@hidden">address@hidden</a>> повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·
опиÑом "
"ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ Ð¿Ð¾ÑиланнÑм на ÑÑ
нÑй ÑайÑ."
#. type: Content of: <p>
@@ -645,7 +644,6 @@
"диÑÑÑибÑÑиви ÑиÑÑем, вÑдмÑнниÑ
вÑд GNU</a>,
на ÑиÑ
же еÑиÑниÑ
пÑдÑÑаваÑ
."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
#| "free to send those to <<a class=\"reference\" href=\"mailto:"
@@ -661,8 +659,8 @@
"we look forward to promoting more of them in the future."
msgstr ""
"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ заÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ÑиÑ
ÑекомендаÑÑй, надÑилайÑе ÑÑ
за "
-"адÑеÑÐ¾Ñ <<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a>>. Ðи ÑподÑваÑмоÑÑ, Ñо вони
допоможÑÑÑ Ð²ÑÑм кÑаÑе "
+"адÑеÑÐ¾Ñ <<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>>. Ðи ÑподÑваÑмоÑÑ, Ñо вони
допоможÑÑÑ Ð²ÑÑм кÑаÑе "
"зÑозÑмÑÑи пиÑаннÑ, Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ
диÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем, Ñ Ð¼Ð¸ з "
"неÑеÑпÑннÑм ÑекаÑмо ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð·
ниÑ
Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑомÑ. "
@@ -718,7 +716,6 @@
"Copyright © 2014, 2015 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -729,9 +726,10 @@
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative
Commons "
+"Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва â Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв 4.0 ÐÑжнаÑодна</em>)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: distros/po/common-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- distros/po/common-distros.uk.po 14 Jun 2015 08:58:06 -0000 1.30
+++ distros/po/common-distros.uk.po 2 Jul 2015 09:09:58 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 08:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:49+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -428,9 +428,15 @@
"\">hard to tell which ones are free</a> since proprietary programs for "
"download at no charge are labelled “free”."
msgstr ""
+"“ÐÑогÑамний ÑенÑÑ Ubuntu” пеÑеÑаÑ
овÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"впеÑемÑж Ñз вÑлÑними. <a
href=\"http://www.freesoftwaremagazine.com/"
+"articles/"
+"ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui"
+"\">Ðажко ÑказаÑи, ÑÐºÑ Ð· ниÑ
вÑлÑнÑ</a>, бо
безкоÑÑовно "
+"поÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
познаÑаÑÑÑÑÑ Ñк “"
+"вÑлÑнє."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/"
#| "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
@@ -456,11 +462,11 @@
"наÑомÑÑÑÑ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ ÑоваÑÑв Amazon. Це, ÑÑÑого
кажÑÑи, не Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñе, Ñи Ñ "
"пÑогÑами Ubuntu вÑлÑними, але Ñе поÑÑÑÑÑ
конÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. ÐÑÑм "
"Ñого, Ñе заоÑ
оÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпки в Amazon, компанÑÑ,
<a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org/\"> аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð· ÑиÑÑовим
ÑпÑавлÑннÑм обмеженнÑми</"
+"DefectiveByDesign.org/\"> аÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð· ÑиÑÑовим
ÑпÑавлÑннÑм обмеженнÑми "
+"(DRM)</"
"a>, а Ñакож з неÑпÑаведливоÑÑÑми Ñодо
пÑаÑÑвникÑв, авÑоÑÑв Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑÑв."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
#| "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
@@ -470,7 +476,7 @@
"persists in keeping a malicious feature in its version of a free program."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами - один з ÑÑдкÑÑниÑ
випадкÑв, коли ÑозÑобник вÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам впеÑÑо збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑкÑдливÑ
оÑобливÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
+"пÑогÑам впеÑÑо збеÑÑÐ³Ð°Ñ ÑкÑдливÑ
оÑобливÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑй веÑÑÑÑ Ð²ÑлÑноÑ
пÑогÑами."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- distros/po/free-distros.uk.po 25 Jun 2015 16:30:42 -0000 1.56
+++ distros/po/free-distros.uk.po 2 Jul 2015 09:09:58 -0000 1.57
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-02 14:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:51+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -431,7 +431,6 @@
"поговоÑиÑи."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
#| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
@@ -452,7 +451,8 @@
"ЯкÑо ви пÑдÑÑимÑÑÑе диÑÑÑибÑÑив, Ñкий
доÑÑимÑÑÑÑÑÑ <a href=\"/distros/free-"
"system-distribution-guidelines.html\">РекомендаÑÑй длÑ
вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв "
"ÑиÑÑем</a> Ñ Ñ
оÑеÑе, аби вÑн бÑв ÑÑÑ
згаданий, надÑÑлÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, нам за "
-"адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> "
"коÑоÑкий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿ÑоекÑÑ.
ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ми ÑозповÑмо вам "
"деÑалÑнÑÑе пÑо Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ Ð¾ÑÑнки Ñ
незабаÑом пÑиÑÑÑпимо до нÑого. ЧекаÑмо "
"ваÑиÑ
лиÑÑÑв!"
@@ -509,7 +509,6 @@
"Copyright © 2014, 2015 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -520,9 +519,10 @@
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative
Commons "
+"Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва â Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв 4.0 ÐÑжнаÑодна</em>)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po 25 Jun 2015 16:58:39 -0000
1.9
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po 2 Jul 2015 09:09:58 -0000
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 08:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:52+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -63,6 +63,15 @@
"more about our evaluation process to you, and get started on it quickly. We "
"look forward to hearing from you!"
msgstr ""
+"ЯкÑо ви пÑдÑÑимÑÑÑе диÑÑÑибÑÑив
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, вÑдмÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñд GNU, Ñкий "
+"доÑÑимÑÑÑÑÑÑ"
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Ð
екомендаÑÑй "
+"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем</a> Ñ Ñ
оÑÑли б поÑÑапиÑи Ñ Ñей ÑпиÑок, "
+"напиÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, за адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>; опиÑÑÑÑ ÑвÑй диÑÑÑибÑÑив Ñ
вкажÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑайÑ. Ðи "
+"ознайомимо Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑалÑнÑÑе з наÑим
пÑоÑеÑом оÑÑнки диÑÑÑибÑÑивÑв Ñ Ð² "
+"Ð½ÐµÐ´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"майбÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñнемо його. ЧекаÑмо ваÑиÑ
заÑвок!"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -115,7 +124,6 @@
msgstr "Copyright © 2015 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -126,9 +134,10 @@
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative
Commons "
+"Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва â Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв 4.0 ÐÑжнаÑодна</em>)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po 7 Jun 2015 22:32:27 -0000 1.17
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po 2 Jul 2015 09:09:58 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-05 11:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -313,7 +313,6 @@
"“Linux/GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called “"
#| "Foobar Linux”; doesn't that show it's really Linux?</a>"
@@ -322,8 +321,11 @@
"it “Foobar Linux”, but that doesn't say anything about what the "
"system consists of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">ÐÑй диÑÑÑибÑÑив
називаÑÑÑÑÑ "
-"“Foobar Linux”; Ñ
Ñба Ñе не ÑвÑдÑиÑÑ, Ñо Ñе
дÑйÑно Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">РозÑобники
мого "
+"диÑÑÑибÑÑива називаÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ “Foobar
Linux”, але Ñе нÑÑого не "
+"говоÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе, з Ñого ÑкладаÑÑÑÑÑ
ÑиÑÑема. Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ не можÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи "
+"його "
+"Ñак, Ñк Ñм заманеÑÑÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -439,7 +441,6 @@
"Linux без GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most "
#| "people call the system “Linux”?</a>"
@@ -447,8 +448,8 @@
"<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">How much of the GNU system is needed "
"for the system to be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">Як вийÑло, Ñо
бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей "
-"називаÑÑÑ ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">Ð¯ÐºÑ ÑаÑÑÐºÑ ÑиÑÑеми GNU
повинна "
+"мÑÑÑиÑи ÑиÑÑема, Ñоб бÑÑи GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1350,7 +1351,6 @@
"комбÑнаÑÑÑ Ñк Debian GNU/Hurd."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are now developing an advanced Scheme-based package manager called "
#| "GUIX, and this includes repackaging a substantial part of the GNU system."
@@ -1360,8 +1360,11 @@
"software/guix\">Guix System Distribution</a> or GuixSD. This includes "
"repackaging a substantial part of the GNU system."
msgstr ""
-"ÐаÑаз ми ÑозÑоблÑÑмо пÑогÑеÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ
кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнками пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ GUIX "
-"на Ð±Ð°Ð·Ñ Scheme, Ñе пеÑедбаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑеÑпакÑваннÑ
ÑÑÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑини ÑиÑÑеми GNU."
+"ÐаÑаз ми ÑозÑоблÑÑмо пÑогÑеÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ
кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнками пÑд "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° Ð±Ð°Ð·Ñ Scheme Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ диÑÑÑибÑÑив
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ <a "
+"href="
+"\"/software/guix\">ÑиÑÑемний диÑÑÑибÑÑив Guix</a> або
GuixSD. Це "
+"пеÑедбаÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑепакÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑоÑноÑ
ÑаÑÑини ÑиÑÑеми GNU."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1873,7 +1876,6 @@
"повнÑÑÑÑ ÑгноÑÑÑÑÑ GNU Ñ ÑÑвоÑÑÑÑÑ
видимÑÑÑÑ, Ñо вÑÑ ÑиÑÑема Ñ Ñ Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My distro is called “Foobar Linux”; doesn't that show it's "
#| "really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
@@ -1884,9 +1886,10 @@
"whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
msgstr ""
-"ÐÑй диÑÑÑибÑÑив називаÑÑÑÑÑ “Foobar
Linux”; Ñ
Ñба Ñе не показÑÑ, "
-"Ñо Ñе дÑйÑно Linux? <span class=\"anchor-reference-id\"><a href="
-"\"#distronames\">#distronames</a></span>"
+"РозÑобники мого диÑÑÑибÑÑива називаÑÑÑ
його “Foobar Linux”, але "
+"Ñе нÑÑого не говоÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе, з Ñого
ÑкладаÑÑÑÑÑ ÑиÑÑема. Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ не можÑÑÑ "
+"називаÑи його Ñак, Ñк Ñм заманеÑÑÑÑ?<span
class=\"anchor-reference-id\"><a "
+"href=\"#distronames0\">#distronames0</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1894,6 +1897,9 @@
"“Linux,” and people <a href=\"#distronames\">understand it that "
"way</a>."
msgstr ""
+"Ðазва “Foobar Linux” пÑипÑÑкаÑ, Ñо Ñе
ÑÑзновид "
+"“Linux”, Ñ Ð»Ñди <a
href=\"#distronames\">ÑпÑиймаÑÑÑ Ñе Ñаким "
+"Ñином</a>."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1901,6 +1907,9 @@
"that a mistake. “This system is not BSD,” you would tell them. "
"Well, it's not Linux either."
msgstr ""
+"Якби вони назвали диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux,
“Foobar BSD”, ви "
+"назвали б Ñе помилкоÑ. Ðи Ñказали Ñм:
“Ð¦Ñ ÑиÑÑема не BSD”. "
+"Так оÑ, Ñе Ñ Ð½Ðµ Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1937,7 +1946,6 @@
"\"anchor-reference-id\"><a href=\"#distronames1\">#distronames1</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If it's allowed for them to change “GNU” to “Foobar "
#| "Linux”, it's allowed for you to change it back and call it “"
@@ -1948,10 +1956,10 @@
"Linux”, it's allowed for you to change it back and call it “"
"Foobar GNU/Linux”. This is what you ought to do, to avoid their error."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ñм дозволено змÑнÑваÑи “GNU”
“Foobar Linux”, Ñо "
-"вам дозволено змÑниÑи його назад Ñ
називаÑи Ñе “Foobar GNU/"
-"Linux”. Саме Ñе ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑобиÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо
ÑнакÑе ви б поÑали "
-"ÑозноÑиÑи ÑÑ
Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ñа
неÑпÑаведливÑÑÑÑ."
+"ЯкÑо Ñм дозволено змÑнÑваÑи “GNU” на
“Foobar "
+"Linux”, Ñо вам дозволено змÑниÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´
Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи Ñе "
+"“Foobar GNU/Linux”. Це ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑобиÑи:
ÑникаÑи ÑÑ
нÑÐ¾Ñ "
+"помилки."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2617,7 +2625,6 @@
"вÑдÑÑÑнÑÑÑÑ GNU."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
#| "reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
@@ -2625,14 +2632,17 @@
"How much of the GNU system is needed for the system to be GNU/Linux? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
msgstr ""
-"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ називаÑÑе ÑÑ “GNU/Linux”, а не
“Linux”? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"><a
href=\"#ÑомÑ\">#ÑомÑ</a></span>"
+"Ð¯ÐºÑ ÑаÑÑÐºÑ ÑиÑÑеми GNU повинна мÑÑÑиÑи
ÑиÑÑема, Ñоб бÑÑи GNU/Linux? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"><a href=\"#howmuch\">#howmuch</a></"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"“How much” is not a meaningful question because the GNU system "
"does not have precise boundaries."
msgstr ""
+"ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ “Ñка ÑаÑÑка?” не Ð¼Ð°Ñ ÑенÑÑ,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñ ÑиÑÑеми "
+"GNU Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоÑниÑ
меж."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2643,6 +2653,13 @@
"the GNU system and omit part, there is no meaningful way to say “how "
"much” you used."
msgstr ""
+"GNU — опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема, ÑкÑ
пÑдÑÑимÑÑ Ð³Ñомада. Ðона "
+"вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо бÑлÑÑе, нÑж пÑоÑÑо
пакеÑи пÑогÑам GNU (конкÑеÑний ÑпиÑок "
+"ÑкиÑ
Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ), Ñ Ð»Ñди поÑÑÑйно додаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ
пакеÑи. ÐезважаÑÑи на "
+"ÑÑ Ð·Ð¼Ñни, вона залиÑаÑÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU, Ñ
Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Linux до ÑÑого Ð´Ð°Ñ "
+"GNU/Linux. ЯкÑо ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ ÑаÑÑиноÑ
ÑиÑÑеми GNU, а ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑе, не "
+"можна "
+"оÑмиÑлено ÑказаÑи, “ÑÐºÐ¾Ñ ÑаÑÑкоє ви
коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2650,6 +2667,9 @@
"GNU/Linux system. The inclusion of one important GNU package is enough to "
"justify our request for equal mention."
msgstr ""
+"ЯкÑо дивиÑиÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв, Linux —
один з важливиÑ
пакеÑÑв "
+"ÑиÑÑеми GNU/Linux. ÐклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ важливого
пакеÑÑ GNU доÑÑаÑнÑо, Ñоб "
+"випÑавдаÑи наÑе пÑоÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð·Ð³Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð°
ÑÑвниÑ
пÑаваÑ
."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3280,7 +3300,6 @@
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -3291,9 +3310,10 @@
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative
Commons "
+"Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва â Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв 4.0 ÐÑжнаÑодна</em>)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -3305,3 +3325,4 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po 2 Jun 2015 12:28:34 -0000
1.3
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po 2 Jul 2015 09:09:58 -0000
1.4
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-13 13:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -51,7 +51,6 @@
"\">“Linux Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU»,</a>."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the "
#| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
@@ -68,16 +67,14 @@
"“running Linux”, which is like saying you are “driving "
"your carburettor” or “driving your transmission”."
msgstr ""
-"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей нÑколи не ÑÑли пÑо GNU.
ÐавÑÑÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей, ÑÐºÑ "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, нÑколи не ÑÑли
пÑо GNU, завдÑки ÑомÑ, Ñо Ñак "
-"багаÑо лÑдей Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй пÑивÑаÑÑÑ ÑÑ
називаÑи ÑÑ “Linux”. Ðднак "
-"назва GNU Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ, ÑкÑ
з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð»Ñдей пÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк "
-"вони поÑÑÑÑÑ ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ. GNU аÑоÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·
Ñдеалами Ñвободи ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне "
-"пÑогÑамне забезпеÑеннÑ. Ð¦Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ
випадкова; меÑÐ¾Ñ ÑозÑобки GNU бÑло "
-"Ñаме ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ
комп'ÑÑеÑом, залиÑаÑÑиÑÑ Ð²ÑлÑними."
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей нÑколи не ÑÑли пÑо GNU.
ÐавÑÑÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей, "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, нÑколи не ÑÑли
пÑо GNU, оÑкÑлÑки Ñак багаÑо "
+"лÑдей Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй пÑивÑаÑÑÑ ÑÑ
називаÑи ÑÑ
“Linux”. ÐÑйÑно, "
+"коÑиÑÑÑваÑÑ GNU ÑаÑÑо говоÑÑÑÑ, Ñо вони
“пÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Linux”, Ñе "
+"вÑе одно Ñо говоÑиÑи, Ñо ви “ÑдеÑе на
каÑбÑÑаÑоÑÑ” “"
+"ÑдеÑе на коÑобÑÑ Ð¿ÐµÑедає."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the "
#| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
@@ -93,16 +90,11 @@
"motive for developing GNU was specifically to make it possible to use a "
"computer and have freedom."
msgstr ""
-"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей нÑколи не ÑÑли пÑо GNU.
ÐавÑÑÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей, ÑÐºÑ "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, нÑколи не ÑÑли
пÑо GNU, завдÑки ÑомÑ, Ñо Ñак "
-"багаÑо лÑдей Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй пÑивÑаÑÑÑ ÑÑ
називаÑи ÑÑ “Linux”. Ðднак "
-"назва GNU Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ, ÑкÑ
з'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð»Ñдей пÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк "
-"вони поÑÑÑÑÑ ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ. GNU аÑоÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·
Ñдеалами Ñвободи ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне "
-"пÑогÑамне забезпеÑеннÑ. Ð¦Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ
випадкова; меÑÐ¾Ñ ÑозÑобки GNU бÑло "
-"Ñаме ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ
комп'ÑÑеÑом, залиÑаÑÑиÑÑ Ð²ÑлÑними."
+"Тим не Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñой, Ñ
Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñо GNU, пов'ÑзÑÑ ÑÑ
з Ñдеалами Ñвободи ÑÑÑ
Ñ "
+"за вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Цей зв'Ñзок не
випадкова; моÑивом ÑозÑобки GNU бÑло "
+"Ñаме ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ
комп'ÑÑеÑом, володÑÑÑи ÑвободоÑ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The association between the name GNU and our goals of freedom and social "
#| "solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux "
@@ -119,14 +111,15 @@
"\"http://www.gnu.org\">gnu.org</a> and in Wikipedia. It exists around the "
"web; if these users search for GNU, they will find the ideas GNU stands for."
msgstr ""
-"ÐÑоÑÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ GNU з наÑими ÑÑлÑми Ñвободи
Ñ ÑÑÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑолÑдаÑноÑÑÑ ÑÑнÑÑ "
-"в ÑмаÑ
ÑоÑÐµÐ½Ñ ÑиÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв GNU/Linux,
ÑÐºÑ Ð¿Ñо GNU знаÑÑÑ. Ðона ÑÑнÑÑ Ñ "
-"ÐÑкÑпедÑÑ. Ðона ÑÑнÑÑ Ñ Ñ Ð²ÑеÑвÑÑнÑй
павÑÑинÑÑ; ÑкÑо ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ ÑÑанÑÑÑ "
-"ÑÑкаÑи GNU, вони знайдÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ñ <a
href=\"http://www.gnu.org\">www.gnu.org</"
-"a>, Ñкий ÑозповÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
."
+"ÐÑдина, Ñка побаÑила впеÑÑе назвÑ
“GNU” Ñ “GNU/"
+"Linux”, не дÑзнаÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´ÑазÑ, Ñо воно Ñ,
але вона зÑобиÑÑ ÐºÑок до "
+"Ñого, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе. ÐÑоÑÑаÑÑÑ
назви GNU з наÑими ÑÑлÑми Ñ Ñвободи "
+"ÑÑÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑолÑдаÑноÑÑÑ ÑÑнÑÑ Ð² ÑмаÑ
ÑоÑÐµÐ½Ñ ÑиÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв GNU/"
+"Linux, ÑÐºÑ Ð¿Ñо GNU знаÑÑÑ. Ðона ÑÑнÑÑ Ð½Ð° <a
href=\"/\">gnu.org</a> Ñа "
+"ÐÑкÑпедÑÑ. Ðона ÑÑнÑÑ Ñ ÐÑеÑвÑÑнÑй
павÑÑинÑ; ÑкÑо коÑиÑÑÑваÑÑ ÑÑанÑÑÑ "
+"ÑÑкаÑи GNU, вони знайдÑÑÑ ÑдеÑ, на ÑкиÑ
ÑÑоÑÑÑ GNU."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If they don't look for it, they may encounter it anyway. The “open "
#| "source” rhetoric tends to lead people's attention away from issues "
@@ -145,16 +138,16 @@
"(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if they "
"know they are users of the GNU system."
msgstr ""
-"ЯкÑо вони не ÑÑкаÑÑÑ ÑÑого, Ñе вÑе одно
може Ñм зÑÑÑÑÑÑиÑÑ. РиÑоÑика “"
-"вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодє Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
випадкаÑ
вÑдволÑÐºÐ°Ñ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ "
-"коÑиÑÑÑваÑÑв вÑд пÑоблем волÑ, але не
повнÑÑÑÑ; обговоÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU Ñ Ð²ÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам вÑе-Ñаки ÑÑиваÑ, Ñ Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ ÑанÑ,
Ñо лÑди наÑкнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° нÑого. Ðоли "
-"Ñе вÑдбÑваÑÑÑÑÑ, ÑиÑÐ°Ñ ÑвидÑе звеÑне
ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð° ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо GNU (напÑиклад, "
-"пÑо Ñе, Ñо Ñе ÑобоÑа ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ
ÑднÑÑÑÑ), ÑкÑо вÑн знаÑ, Ñо вÑн "
-" коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ ÑиÑÑеми GNU."
+"ЯкÑо вони не ÑÑкаÑÑÑ ÑÑого, вони вÑе одно
можÑÑÑ Ð·ÑÑÑÑÑÑиÑÑ Ð· Ñим. ÐаÑла "
+"“<a href=\"/philosophy/open-source-misses the
point.html\">вÑдкÑиÑого "
+"виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ</a>” Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
випадкаÑ
вÑдволÑкаÑÑÑ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв вÑд пÑоблем волÑ, але не
повнÑÑÑÑ; обговоÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU Ñ "
+"вÑлÑниÑ
пÑогÑам вÑе-Ñаки ÑÑиваÑ, Ñ Ñ
певний ÑанÑ, Ñо лÑди "
+"наÑкнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° нÑого. Ðоли Ñе вÑдбÑваÑÑÑÑÑ,
вони ÑвидÑе звеÑнÑÑÑ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð° "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо GNU (напÑиклад, пÑо Ñе, Ñо Ñе
ÑобоÑа ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ "
+"ÑднÑÑÑÑ), ÑкÑо вони знаÑÑÑ, Ñо вони
коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness "
#| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is "
@@ -173,14 +166,15 @@
"“GNU/Linux”, we are asking you to help in making the public "
"aware of the free software ideals."
msgstr ""
-"ÐазиваÑÑи ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”, ми
поÑÑÑпово пÑдвиÑÑÑмо Ñ "
-"ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ð¾Ð±ÑзнанÑÑÑÑ Ð¿Ñо Ñдеали
Ñвободи, заÑади ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ ÑозÑобили ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"GNU. Це коÑиÑне Ñк нагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑдÑм з наÑоÑ
ÑпÑлÑноÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ "
-"Ñдеали, Ñ ÑвÑÑÑ, де знаÑна ÑаÑÑина
обговоÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
-"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑо пÑакÑиÑний (а
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð¼Ð¾ÑалÑний) пÑдÑ
Ñд. Ðоли ми "
-"пÑоÑимо Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑиÑÑемÑ
“GNU/Linux”, ми Ñобимо Ñе ÑомÑ, Ñо "
-"попÑлÑÑнÑÑÑÑ GNU повÑлÑно, але вÑÑно неÑе з
ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑзнанÑÑÑÑ Ð¿Ñо наÑÑ "
-"Ñдеали Ñвободи Ñ ÑдноÑÑÑ."
+"ÐазиваÑÑи ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”, ми
поÑÑÑпово пÑдвиÑÑÑмо "
+"ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ Ð¾Ð±ÑзнанÑÑÑÑ Ð¿Ñо Ñдеали
Ñвободи, заÑади ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ ÑозÑобили "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. Ще Ñе коÑиÑно Ñк нагадÑваннÑ
лÑдÑм з наÑого ÑпÑвÑоваÑиÑÑва, "
+"ÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÑ Ð¿Ñо ÑиÑ
ÑдеалаÑ
, Ñ ÑвÑÑÑ, де
знаÑна ÑаÑÑина обговоÑÐµÐ½Ñ "
+"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑÑÑо пÑакÑиÑний (а ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"амоÑалÑний) обÑг. Ðоли ми пÑоÑимо ваÑ
називаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/"
+"Linux”, ми пÑоÑимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи
ÑнÑоÑмÑваÑи ÑÑÑпÑлÑÑÑво пÑо Ñдеали "
+"вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -229,17 +223,15 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
+"Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -250,9 +242,10 @@
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative
Commons "
+"Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва â Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв 4.0 ÐÑжнаÑодна</em>)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.208
retrieving revision 1.209
diff -u -b -r1.208 -r1.209
--- server/po/sitemap.uk.po 29 Jun 2015 17:02:47 -0000 1.208
+++ server/po/sitemap.uk.po 2 Jul 2015 09:09:59 -0000 1.209
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-29 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 08:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-02 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -5533,10 +5533,9 @@
"interference.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
#| msgid "Proprietary Surveillance"
msgid "Proprietary Interference"
-msgstr "СÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам"
+msgstr "ÐеÑеÑкоди вÑд невÑлÑниÑ
пÑогÑам"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/po/edu-schools.uk.po philosophy/p...,
Andriy Bandura <=