[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-distros.it.po distros/po/fr...
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www distros/po/free-distros.it.po distros/po/fr... |
Date: |
Sat, 27 Jun 2015 14:41:04 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 15/06/27 14:41:04
Modified files:
distros/po : free-distros.it.po free-non-gnu-distros.it.po
free-system-distribution-guidelines.it.po
philosophy/po : surveillance-vs-democracy.it.po
proprietary/po : malware-apple.it.po
malware-kindle-swindle.it.po
malware-microsoft.it.po malware-mobiles.it.po
proprietary-insecurity.it.po
proprietary-surveillance.it.po
Log message:
Translations updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.149&r2=1.150
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: distros/po/free-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it.po,v
retrieving revision 1.149
retrieving revision 1.150
diff -u -b -r1.149 -r1.150
--- distros/po/free-distros.it.po 25 Jun 2015 16:30:40 -0000 1.149
+++ distros/po/free-distros.it.po 27 Jun 2015 14:41:01 -0000 1.150
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 09:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -454,7 +454,6 @@
"quella pagina e pensate che rispetti le nostre linee guida, chiedete ai "
"responsabili di quella distribuzione di mettersi in contatto con noi."
-#. type: Content of: <p>
# | If you maintain a distribution that follows the <a
# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System
# | Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write
@@ -464,7 +463,7 @@
# | an introduction and a link to the project Web site. When you do, we'll
# | explain more about our evaluation process to you, and get started on it
# | quickly. We look forward to hearing from you!
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
#| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
@@ -485,7 +484,7 @@
"Se siete i responsabili di una distribuzione che rispetta le nostre <a href="
"\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">linee guida</a> e "
"volete essere elencati su questa pagina, scriveteci a <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a> inviandoci una "
+"address@hidden"><address@hidden></a> inviandoci una "
"presentazione e un collegamento al sito del vostro progetto. Poi noi vi "
"spiegheremo i dettagli del nostro processo di valutazione e cercheremo di "
"agire rapidamente."
@@ -541,9 +540,8 @@
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -555,7 +553,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: distros/po/free-non-gnu-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/po/free-non-gnu-distros.it.po 25 Jun 2015 16:58:38 -0000
1.8
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.it.po 27 Jun 2015 14:41:01 -0000
1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -60,6 +60,13 @@
"more about our evaluation process to you, and get started on it quickly. We "
"look forward to hearing from you!"
msgstr ""
+"Se siete i responsabili di una distribuzione non-GNU che rispetta le nostre "
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">linee guida</"
+"a> e volete essere elencati su questa pagina, scriveteci a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> inviandoci una "
+"presentazione e un collegamento al sito del vostro progetto. Poi noi vi "
+"spiegheremo i dettagli del nostro processo di valutazione e cercheremo di "
+"agire rapidamente. Aspettiamo le vostre segnalazioni!"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -111,9 +118,8 @@
msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -125,7 +131,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po 25 Jun 2015
16:58:40 -0000 1.72
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po 27 Jun 2015
14:41:01 -0000 1.73
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 09:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -659,7 +659,6 @@
msgstr "Note finali"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
# | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU
# | system distributions</a> we know about. If you know about a free
# | distribution that isn't listed there, please ask its developers write to
@@ -667,7 +666,7 @@
# | [-href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>-]
# | {+href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>+} with a
# | description of their system and a link to their web page.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
#| "system distributions</a> we know about. If you know about a free "
@@ -686,7 +685,7 @@
"distribuzioni di sistema GNU libere</a> di cui siamo a conoscenza. Se "
"conoscete qualche distribuzione libera che non è nella lista, per favore "
"chiedete agli sviluppatori di scriverci a <<a class=\"reference\" href="
-"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>> e di darci una "
+"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>> e di darci una "
"descrizione del loro sistema e l'indirizzo del relativo sito web."
#. type: Content of: <p>
@@ -698,7 +697,6 @@
"\">distribuzioni libere non-GNU</a> alle stesse condizioni etiche."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
# | If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel
# | free to send those to <<a class=\"reference\"
# | [-href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>.-]
@@ -706,7 +704,7 @@
# | that they help everyone better understand the issues that are important
# | for free system distributions, and we look forward to promoting more of
# | them in the future.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
#| "free to send those to <<a class=\"reference\" href=\"mailto:"
@@ -722,8 +720,8 @@
"we look forward to promoting more of them in the future."
msgstr ""
"Se avete domande o commenti su queste linee guida, sentitevi liberi di "
-"inviarceli a <<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a>>. Speriamo che questo aiuti tutti a comprendere "
+"inviarceli a <<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>>. Speriamo che questo aiuti tutti a comprendere "
"meglio quali sono le questioni importanti per avere distribuzioni di sistema "
"libere, e ci auguriamo di poter promuovere sempre più distribuzioni in "
"futuro."
@@ -779,9 +777,8 @@
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -793,7 +790,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po 25 Jun 2015 09:57:48
-0000 1.42
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po 27 Jun 2015 14:41:02
-0000 1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 09:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italian\n"
@@ -265,14 +265,17 @@
"www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-revealed-even-"
"worse-than-first.shtml\">crackers working for hostile states</a>."
msgstr ""
+"I dati personali raccolti dallo stato diventano disponibili anche ai "
+"criminali informatici che ne violano i server, compresi quelli che <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-"
+"revealed-even-worse-than-first.shtml\">lavorano per potenze nemiche</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | Total surveillance plus [-vague law provides an opening for-] {+weak legal
# | protections enable the state to launch+} a massive fishing expedition
# | against any [-desired target.-] {+person.+} To make journalism and
# | democracy safe, we must limit the accumulation of data that is easily
# | accessible to the state.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "Total surveillance plus vague law provides an opening for a massive "
#| "fishing expedition against any desired target. To make journalism and "
@@ -284,10 +287,10 @@
"democracy safe, we must limit the accumulation of data that is easily "
"accessible to the state."
msgstr ""
-"La sorveglianza totale, unita a una legislazione vaga, fornisce "
-"lâopportunità per una imponente spedizione di pesca verso qualunque "
-"obiettivo desiderato. Per mettere al sicuro il giornalismo e la democrazia, "
-"dobbiamo limitare lâaccumulazione di dati facilmente accessibili allo
stato."
+"La sorveglianza totale, unita a una protezione legislativa vaga, fornisce "
+"lâopportunità agli stati per una imponente spedizione di pesca verso "
+"chiunque. Per mettere al sicuro il giornalismo e la democrazia, dobbiamo "
+"limitare lâaccumulazione di dati facilmente accessibili allo stato."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
@@ -1044,9 +1047,8 @@
msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015 Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -1058,7 +1060,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: proprietary/po/malware-apple.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/malware-apple.it.po 26 Jun 2015 18:28:38 -0000 1.2
+++ proprietary/po/malware-apple.it.po 27 Jun 2015 14:41:03 -0000 1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -74,19 +74,19 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<strong>Type of malware</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Tipo di malware</strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#back-doors\">Backdoor</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaggio</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -94,22 +94,30 @@
"means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
"in their computers."
msgstr ""
+"<a href=\"#drm\">DRM</a> (che chiamiamo âDigital restrictions
managementâ, "
+"in italiano, âgestione digitale delle restrizioniâ) significa
funzionalità "
+"volte a limitare il controllo che gli utenti hanno sui dati contenuti nei "
+"propri computer."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#jails\">Jails</a>—systems that impose censorship on "
"application programs."
msgstr ""
+"<a href=\"#jails\">Prigioni</a>—sistemi che impongono restrizioni alle "
+"applicazioni."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>—systems that reject any operating "
"system not “authorized” by the manufacturer."
msgstr ""
+"<a href=\"#tyrants\">Tiranni</a>—sistemi che vietano l'installazione "
+"di sistemi operativi non âautorizzatiâ dal produttore."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Back Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Backdoor di Apple"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -139,7 +147,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Sabotage"
-msgstr ""
+msgstr "Sabotaggio di Apple"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -170,7 +178,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Sorveglianza di Apple"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -299,7 +307,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple DRM"
-msgstr ""
+msgstr "DRM di Apple"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -329,7 +337,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Jails"
-msgstr ""
+msgstr "Prigioni di Apple"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -385,7 +393,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Tyrants"
-msgstr ""
+msgstr "Tiranni di Apple"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -459,9 +467,8 @@
msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -473,7 +480,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po 26 Jun 2015 18:28:39 -0000
1.2
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po 27 Jun 2015 14:41:03 -0000
1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-05 20:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -71,15 +71,15 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<strong>Type of malware</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Typo di malware</strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#back-doors\">Backdoor</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -87,10 +87,14 @@
"means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
"in their computers."
msgstr ""
+"<a href=\"#drm\">DRM</a> (che chiamiamo âDigital restrictions
managementâ, "
+"in italiano, âgestione digitale delle restrizioniâ) significa
funzionalità "
+"volte a limitare il controllo che gli utenti hanno sui dati contenuti nei "
+"propri computer."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Amazon Kindle Swindle Back Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Backdoor di Amazon Kindle \"Swindle\""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -125,7 +129,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Amazon Kindle Swindle Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Sorveglianza di Amazon Kindle \"Swindle\""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -137,12 +141,11 @@
"www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">vari tipi di sorveglianza nel "
"Kindle (che noi chiamiamo Swindle) ed in altri lettori e-book</a>."
-#. type: Content of: <h3>
# | [-Malware in the-]{+Amazon+} Kindle Swindle {+DRM+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
#| msgid "Malware in the Kindle Swindle"
msgid "Amazon Kindle Swindle DRM"
-msgstr "Malware nel Kindle Swindle"
+msgstr "DRM di Amazon Kindle \"Swindle\""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -211,9 +214,8 @@
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -225,7 +227,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: proprietary/po/malware-microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/malware-microsoft.it.po 26 Jun 2015 18:28:40 -0000
1.9
+++ proprietary/po/malware-microsoft.it.po 27 Jun 2015 14:41:03 -0000
1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 11:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -28,11 +28,10 @@
msgid "Microsoft's Software is Malware"
msgstr "Il software di Microsoft è malware"
-#. type: Content of: <p>
# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other-]
# | {+href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary.html\">Other+} examples of
# | proprietary malware</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
#| "malware</a>"
@@ -40,8 +39,8 @@
"<a href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary.html\">Other examples of "
"proprietary malware</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Altri esempi di malware "
-"proprietario</a>"
+"<a href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary.html\">Altri esempi di "
+"malware proprietario</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -53,7 +52,6 @@
"maltrattano o danneggiano l'utente. (Questo non include errori accidentali.) "
"Questa pagina spiega come il software di Microsoft sia malware."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Malware and nonfree software are two different issues. The difference
# | between <a [-href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-]
# | {+href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free+} software</a> and
@@ -65,7 +63,7 @@
# | However, in practice nonfree software is often malware, because the
# | developer's awareness that the users would be powerless to fix any
# | malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Malware and nonfree software are two different issues. The difference "
#| "between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and "
@@ -87,29 +85,30 @@
"to fix any malicious functionalities tempts the developer to impose some."
msgstr ""
"Malware e software non libero sono due problemi separati. La differenza tra "
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software libero</a> e software non "
-"libero sta nell'<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\">avere controllo del programma o viceversa</a>. Non è una questione che "
-"riguarda direttamente ciò che il programma <em>fa</em> in esecuzione. "
-"Comunque, nella pratica, il software non libero è spesso malware, perché
gli "
-"sviluppatori, consapevoli dell'impossibilità da parte degli utenti di "
-"riparare eventuali funzionalità malevole, sono tentati ad imporne."
+"<a href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\">software libero</a> e "
+"software non libero sta nell'<a href=\"https://gnu.org/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">avere controllo del programma o "
+"viceversa</a>. Non è una questione che riguarda direttamente ciò che il "
+"programma <em>fa</em> in esecuzione. Comunque, nella pratica, il software "
+"non libero è spesso malware, perché gli sviluppatori, consapevoli "
+"dell'impossibilità da parte degli utenti di riparare eventuali funzionalitÃ
"
+"malevole, sono tentati ad imporne."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<strong>Type of malware</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Tipo di malware</strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#back-doors\">Backdoor</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaggio</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -117,22 +116,30 @@
"means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
"in their computers."
msgstr ""
+"<a href=\"#drm\">DRM</a> (che chiamiamo âDigital restrictions
managementâ, "
+"in italiano, âgestione digitale delle restrizioniâ) significa
funzionalità "
+"volte a limitare il controllo che gli utenti hanno sui dati contenuti nei "
+"propri computer."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#jails\">Jails</a>—systems that impose censorship on "
"application programs."
msgstr ""
+"<a href=\"#jails\">Prigioni</a>—sistemi che impongono restrizioni alle "
+"applicazioni."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>—systems that reject any operating "
"system not “authorized” by the manufacturer."
msgstr ""
+"<a href=\"#tyrants\">Tiranni</a>—sistemi che vietano l'installazione "
+"di sistemi operativi non âautorizzatiâ dal produttore."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Microsoft Back Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Backdoor di Microsoft"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -153,12 +160,11 @@
"Ulteriori informazioni su quando <a href=\"http://slated.org/"
"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">è stata usata</a>."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
# | In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all
# | [-“upgrades“-] {+âupgradesâ+} will be <a
# |
href=\"http://www.appy-geek.com/Web/ArticleWeb.aspx?regionid=1&articleid=42633691&source=googleplus\">forcibly
# | and immediately imposed</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#| msgid ""
#| "In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all “"
#| "upgrades“ will be <a href=\"http://www.appy-geek.com/Web/ArticleWeb."
@@ -171,7 +177,7 @@
"immediately imposed</a>."
msgstr ""
"In Windows 10 la backdoor universale non è più nascosta: tutti gli “"
-"aggironamenti“ saranno <a href=\"http://www.appy-geek.com/Web/"
+"aggiornamenti” saranno <a href=\"http://www.appy-geek.com/Web/"
"ArticleWeb.aspx?regionid=1&articleid=42633691&source=googleplus"
"\">forzati e immediati</a>."
@@ -210,12 +216,11 @@
"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">far concludere al governo tedesco che "
"non ci si possa fidare di questo</a>."
-#. type: Content of: <h3>
# | [-Microsoft's Software is Malware-]{+Microsoft Sabotage+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
#| msgid "Microsoft's Software is Malware"
msgid "Microsoft Sabotage"
-msgstr "Il software di Microsoft è malware"
+msgstr "Sabotaggio di Microsoft"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -261,12 +266,11 @@
"quindi non è libera di chiedere a qualcun altro di lavorare al programma in "
"sua vece."
-#. type: Content of: <h3>
# | [-Microsoft's Software is Malware-]{+Microsoft Surveillance+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
#| msgid "Microsoft's Software is Malware"
msgid "Microsoft Surveillance"
-msgstr "Il software di Microsoft è malware"
+msgstr "Sorveglianza di Microsoft"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -341,16 +345,15 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Microsoft DRM"
-msgstr ""
+msgstr "DRM di Microsoft"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
# | <a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\"> DRM
# | (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to
# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a>-]
# |
{+href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a>+}
# | disks. (The article also talks about how the same malware would later be
# | introduced in MacOS.)
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\"> DRM "
#| "(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to "
@@ -366,19 +369,19 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\">DRM in "
"Windows</a>, introdotto per soddisfare i requisiti dei dischi <a href="
-"\"#bluray\">Bluray</a>. (L'articolo spiega come lo stesso malware sarà , in "
-"un momento successivo, introdotto in MacOS)."
+"\"https://gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a>. "
+"(L'articolo spiega come lo stesso malware sarà , in un momento successivo, "
+"introdotto in MacOS)."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Microsoft Jails"
-msgstr ""
+msgstr "Prigioni di Microsoft"
-#. type: Content of: <ul><li><p>
# | <a
# |
href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\">
# | Windows 8 on [-“mobile devices”-] {+âmobile devicesâ+} is a
# | jail</a>: it censors the user's choice of application programs.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-"
#| "app-store-lockdown\"> Windows 8 on “mobile devices” is a "
@@ -394,7 +397,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Microsoft Tyrants"
-msgstr ""
+msgstr "Tiranni di Microsoft"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary/po/malware-mobiles.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/malware-mobiles.it.po 26 Jun 2015 18:58:20 -0000
1.3
+++ proprietary/po/malware-mobiles.it.po 27 Jun 2015 14:41:03 -0000
1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-12 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -76,35 +76,39 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<strong>Type of malware</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Tipo di malware</strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#back-doors\">Backdoor</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#insecurity\">Scarsa sicurezza</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#jails\">Jails</a>—systems that impose censorship on "
"application programs."
msgstr ""
+"<a href=\"#jails\">Prigioni</a>—sistemi che impongono restrizioni alle "
+"applicazioni."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>—systems that reject any operating "
"system not “authorized” by the manufacturer."
msgstr ""
+"<a href=\"#tyrants\">Tiranni</a>—sistemi che vietano l'installazione "
+"di sistemi operativi non âautorizzatiâ dal produttore."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mobile Back Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Backdoor in dispositivi mobili"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -182,7 +186,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mobile Insecurity"
-msgstr ""
+msgstr "Scarsa sicurezza in dispositivi mobili"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -207,7 +211,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mobile Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Sorveglianza in dispositivi mobili"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -311,7 +315,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mobile Jails"
-msgstr ""
+msgstr "Prigioni in dispositivi mobili"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -328,7 +332,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mobile Tyrants"
-msgstr ""
+msgstr "Tiranni in dispositivi mobili"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -392,9 +396,8 @@
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -406,7 +409,7 @@
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 25 Jun 2015 09:57:50 -0000
1.21
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 27 Jun 2015 14:41:03 -0000
1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-15 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 01:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -86,6 +86,9 @@
"\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-"
"pumps/\">kill patients</a>."
msgstr ""
+"I criminali informatici potrebbero sfruttare problemi di sicurezza in un "
+"erogatore di farmaci per <a href=\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-"
+"send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\">uccidere pazienti</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -252,7 +255,6 @@
"archiviazione di massa</a>. Questo rende ogni sistema vulnerabile ad "
"attacchi persistenti e non individuabili tramite i normali metodi forensi."
-#. type: Content of: <ul><li><p>
# | <a
# |
href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-users.html\">
# | Many smartphone apps use insecure authentication methods when storing your
@@ -261,7 +263,7 @@
# | passwords, and health information vulnerable. Because many of these apps
# | are proprietary it makes it hard to impossible to know which apps are at
# | risk.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-"
#| "millions-users.html\"> Many smartphone apps use insecure authentication "
@@ -279,11 +281,11 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-"
"users.html\"> Molte applicazioni per smartphone usano metodi di "
-"autenticazione insicuri quando memorizzano i dati personali dell'utente nei "
-"servizi “cloud”</a> rendendo così vulnerabili informazioni come "
-"indirizzi e-mail, password e informazioni sullo stato di salute. Dato che "
-"queste applicazioni sono proprietarie è impossibile sapere di preciso quali "
-"siano a rischio."
+"autenticazione insicuri</a> quando memorizzano i dati personali dell'utente "
+"su server remoti rendendo così vulnerabili informazioni come indirizzi e-"
+"mail, password e informazioni sullo stato di salute. Dato che queste "
+"applicazioni sono proprietarie è impossibile sapere di preciso quali siano a
"
+"rischio."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po 26 Jun 2015 18:28:42
-0000 1.9
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po 27 Jun 2015 14:41:03
-0000 1.10
@@ -249,10 +249,10 @@
"E c'è una <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\">chiave
"
"segreta dell'NSA in Windows</a>, le cui funzioni sono a noi ignote."
-#. type: Content of: <p>
# | {+Microsoft's snooping on users did not start with Windows 10.+} There's
# | a lot more <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">
# | Microsoft malware</a>.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There's a lot more <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/free-distros.it.po distros/po/fr...,
Andrea Pescetti <=