www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-distros.it.po distros/po/fr...


From: Andrea Pescetti
Subject: www distros/po/free-distros.it.po distros/po/fr...
Date: Sat, 27 Jun 2015 14:41:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      15/06/27 14:41:04

Modified files:
        distros/po     : free-distros.it.po free-non-gnu-distros.it.po 
                         free-system-distribution-guidelines.it.po 
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.it.po 
        proprietary/po : malware-apple.it.po 
                         malware-kindle-swindle.it.po 
                         malware-microsoft.it.po malware-mobiles.it.po 
                         proprietary-insecurity.it.po 
                         proprietary-surveillance.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.149&r2=1.150
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: distros/po/free-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it.po,v
retrieving revision 1.149
retrieving revision 1.150
diff -u -b -r1.149 -r1.150
--- distros/po/free-distros.it.po       25 Jun 2015 16:30:40 -0000      1.149
+++ distros/po/free-distros.it.po       27 Jun 2015 14:41:01 -0000      1.150
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 09:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:03+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -454,7 +454,6 @@
 "quella pagina e pensate che rispetti le nostre linee guida, chiedete ai "
 "responsabili di quella distribuzione di mettersi in contatto con noi."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | If you maintain a distribution that follows the <a
 # | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System
 # | Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write
@@ -464,7 +463,7 @@
 # | an introduction and a link to the project Web site.  When you do, we'll
 # | explain more about our evaluation process to you, and get started on it
 # | quickly.  We look forward to hearing from you!
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
 #| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
@@ -485,7 +484,7 @@
 "Se siete i responsabili di una distribuzione che rispetta le nostre <a href="
 "\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">linee guida</a> e "
 "volete essere elencati su questa pagina, scriveteci a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> inviandoci una "
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> inviandoci una "
 "presentazione e un collegamento al sito del vostro progetto. Poi noi vi "
 "spiegheremo i dettagli del nostro processo di valutazione e cercheremo di "
 "agire rapidamente."
@@ -541,9 +540,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -555,7 +553,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/po/free-non-gnu-distros.it.po       25 Jun 2015 16:58:38 -0000      
1.8
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.it.po       27 Jun 2015 14:41:01 -0000      
1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -60,6 +60,13 @@
 "more about our evaluation process to you, and get started on it quickly.  We "
 "look forward to hearing from you!"
 msgstr ""
+"Se siete i responsabili di una distribuzione non-GNU che rispetta le nostre "
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">linee guida</"
+"a> e volete essere elencati su questa pagina, scriveteci a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> inviandoci una "
+"presentazione e un collegamento al sito del vostro progetto. Poi noi vi "
+"spiegheremo i dettagli del nostro processo di valutazione e cercheremo di "
+"agire rapidamente. Aspettiamo le vostre segnalazioni!"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -111,9 +118,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -125,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po        25 Jun 2015 
16:58:40 -0000      1.72
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po        27 Jun 2015 
14:41:01 -0000      1.73
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 09:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -659,7 +659,6 @@
 msgstr "Note finali"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU
 # | system distributions</a> we know about.  If you know about a free
 # | distribution that isn't listed there, please ask its developers write to
@@ -667,7 +666,7 @@
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;-]
 # | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;+} with a
 # | description of their system and a link to their web page.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
 #| "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
@@ -686,7 +685,7 @@
 "distribuzioni di sistema GNU libere</a> di cui siamo a conoscenza. Se "
 "conoscete qualche distribuzione libera che non è nella lista, per favore "
 "chiedete agli sviluppatori di scriverci a &lt;<a class=\"reference\" href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; e di darci una "
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; e di darci una "
 "descrizione del loro sistema e l'indirizzo del relativo sito web."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -698,7 +697,6 @@
 "\">distribuzioni libere non-GNU</a> alle stesse condizioni etiche."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel
 # | free to send those to &lt;<a class=\"reference\"
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.-]
@@ -706,7 +704,7 @@
 # | that they help everyone better understand the issues that are important
 # | for free system distributions, and we look forward to promoting more of
 # | them in the future.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 #| "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:";
@@ -722,8 +720,8 @@
 "we look forward to promoting more of them in the future."
 msgstr ""
 "Se avete domande o commenti su queste linee guida, sentitevi liberi di "
-"inviarceli a &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a>&gt;. Speriamo che questo aiuti tutti a comprendere "
+"inviarceli a &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt;. Speriamo che questo aiuti tutti a comprendere "
 "meglio quali sono le questioni importanti per avere distribuzioni di sistema "
 "libere, e ci auguriamo di poter promuovere sempre più distribuzioni in "
 "futuro."
@@ -779,9 +777,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -793,7 +790,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po       25 Jun 2015 09:57:48 
-0000      1.42
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po       27 Jun 2015 14:41:02 
-0000      1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-21 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 09:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:24+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -265,14 +265,17 @@
 "www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-revealed-even-"
 "worse-than-first.shtml\">crackers working for hostile states</a>."
 msgstr ""
+"I dati personali raccolti dallo stato diventano disponibili anche ai "
+"criminali informatici che ne violano i server, compresi quelli che <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-";
+"revealed-even-worse-than-first.shtml\">lavorano per potenze nemiche</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Total surveillance plus [-vague law provides an opening for-] {+weak legal
 # | protections enable the state to launch+} a massive fishing expedition
 # | against any [-desired target.-] {+person.+}  To make journalism and
 # | democracy safe, we must limit the accumulation of data that is easily
 # | accessible to the state.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Total surveillance plus vague law provides an opening for a massive "
 #| "fishing expedition against any desired target.  To make journalism and "
@@ -284,10 +287,10 @@
 "democracy safe, we must limit the accumulation of data that is easily "
 "accessible to the state."
 msgstr ""
-"La sorveglianza totale, unita a una legislazione vaga, fornisce "
-"l’opportunità per una imponente spedizione di pesca verso qualunque "
-"obiettivo desiderato. Per mettere al sicuro il giornalismo e la democrazia, "
-"dobbiamo limitare l’accumulazione di dati facilmente accessibili allo 
stato."
+"La sorveglianza totale, unita a una protezione legislativa vaga, fornisce "
+"l’opportunità agli stati per una imponente spedizione di pesca verso "
+"chiunque. Per mettere al sicuro il giornalismo e la democrazia, dobbiamo "
+"limitare l’accumulazione di dati facilmente accessibili allo stato."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
@@ -1044,9 +1047,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -1058,7 +1060,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/malware-apple.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/malware-apple.it.po  26 Jun 2015 18:28:38 -0000      1.2
+++ proprietary/po/malware-apple.it.po  27 Jun 2015 14:41:03 -0000      1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-26 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -74,19 +74,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Tipo&nbsp;di malware</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#back-doors\">Backdoor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaggio</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -94,22 +94,30 @@
 "means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
 "in their computers."
 msgstr ""
+"<a href=\"#drm\">DRM</a>  (che chiamiamo “Digital restrictions 
management”, "
+"in italiano, “gestione digitale delle restrizioni”) significa 
funzionalità "
+"volte a limitare il controllo che gli utenti hanno sui dati contenuti nei "
+"propri computer."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#jails\">Jails</a>&mdash;systems that impose censorship on "
 "application programs."
 msgstr ""
+"<a href=\"#jails\">Prigioni</a>&mdash;sistemi che impongono restrizioni alle "
+"applicazioni."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>&mdash;systems that reject any operating "
 "system not &ldquo;authorized&rdquo; by the manufacturer."
 msgstr ""
+"<a href=\"#tyrants\">Tiranni</a>&mdash;sistemi che vietano l'installazione "
+"di sistemi operativi non “autorizzati” dal produttore."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Back Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Backdoor di Apple"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -139,7 +147,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Sabotage"
-msgstr ""
+msgstr "Sabotaggio di Apple"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -170,7 +178,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Sorveglianza di Apple"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -299,7 +307,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple DRM"
-msgstr ""
+msgstr "DRM di Apple"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -329,7 +337,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Jails"
-msgstr ""
+msgstr "Prigioni di Apple"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -385,7 +393,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple Tyrants"
-msgstr ""
+msgstr "Tiranni di Apple"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -459,9 +467,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -473,7 +480,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po 26 Jun 2015 18:28:39 -0000      
1.2
+++ proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po 27 Jun 2015 14:41:03 -0000      
1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-26 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-05 20:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -71,15 +71,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Typo&nbsp;di malware</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#back-doors\">Backdoor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -87,10 +87,14 @@
 "means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
 "in their computers."
 msgstr ""
+"<a href=\"#drm\">DRM</a>  (che chiamiamo “Digital restrictions 
management”, "
+"in italiano, “gestione digitale delle restrizioni”) significa 
funzionalità "
+"volte a limitare il controllo che gli utenti hanno sui dati contenuti nei "
+"propri computer."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Amazon Kindle Swindle Back Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Backdoor di Amazon Kindle \"Swindle\""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -125,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Amazon Kindle Swindle Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Sorveglianza di Amazon Kindle \"Swindle\""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -137,12 +141,11 @@
 "www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">vari tipi di sorveglianza nel "
 "Kindle (che noi chiamiamo Swindle) ed in altri lettori e-book</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
 # | [-Malware in the-]{+Amazon+} Kindle Swindle {+DRM+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
 #| msgid "Malware in the Kindle Swindle"
 msgid "Amazon Kindle Swindle DRM"
-msgstr "Malware nel Kindle Swindle"
+msgstr "DRM di Amazon Kindle \"Swindle\""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -211,9 +214,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -225,7 +227,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/malware-microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/malware-microsoft.it.po      26 Jun 2015 18:28:40 -0000      
1.9
+++ proprietary/po/malware-microsoft.it.po      27 Jun 2015 14:41:03 -0000      
1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-26 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 11:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:36+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -28,11 +28,10 @@
 msgid "Microsoft's Software is Malware"
 msgstr "Il software di Microsoft è malware"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <a [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other-]
 # | {+href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary.html\";>Other+} examples of
 # | proprietary malware</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
 #| "malware</a>"
@@ -40,8 +39,8 @@
 "<a href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary.html\";>Other examples of "
 "proprietary malware</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Altri esempi di malware "
-"proprietario</a>"
+"<a href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary.html\";>Altri esempi di "
+"malware proprietario</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -53,7 +52,6 @@
 "maltrattano o danneggiano l'utente. (Questo non include errori accidentali.) "
 "Questa pagina spiega come il software di Microsoft sia malware."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Malware and nonfree software are two different issues.  The difference
 # | between <a [-href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-]
 # | {+href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free+} software</a> and
@@ -65,7 +63,7 @@
 # | However, in practice nonfree software is often malware, because the
 # | developer's awareness that the users would be powerless to fix any
 # | malicious functionalities tempts the developer to impose some.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
 #| "between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and "
@@ -87,29 +85,30 @@
 "to fix any malicious functionalities tempts the developer to impose some."
 msgstr ""
 "Malware e software non libero sono due problemi separati. La differenza tra "
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software libero</a> e software non "
-"libero sta nell'<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\">avere controllo del programma o viceversa</a>. Non è una questione che "
-"riguarda direttamente ciò che il programma <em>fa</em> in esecuzione. "
-"Comunque, nella pratica, il software non libero è spesso malware, perché 
gli "
-"sviluppatori, consapevoli dell'impossibilità da parte degli utenti di "
-"riparare eventuali funzionalità malevole, sono tentati ad imporne."
+"<a href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>software libero</a> e "
+"software non libero sta nell'<a href=\"https://gnu.org/philosophy/free-";
+"software-even-more-important.html\">avere controllo del programma o "
+"viceversa</a>. Non è una questione che riguarda direttamente ciò che il "
+"programma <em>fa</em> in esecuzione. Comunque, nella pratica, il software "
+"non libero è spesso malware, perché gli sviluppatori, consapevoli "
+"dell'impossibilità da parte degli utenti di riparare eventuali funzionalità 
"
+"malevole, sono tentati ad imporne."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Tipo&nbsp;di malware</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#back-doors\">Backdoor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaggio</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -117,22 +116,30 @@
 "means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
 "in their computers."
 msgstr ""
+"<a href=\"#drm\">DRM</a>  (che chiamiamo “Digital restrictions 
management”, "
+"in italiano, “gestione digitale delle restrizioni”) significa 
funzionalità "
+"volte a limitare il controllo che gli utenti hanno sui dati contenuti nei "
+"propri computer."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#jails\">Jails</a>&mdash;systems that impose censorship on "
 "application programs."
 msgstr ""
+"<a href=\"#jails\">Prigioni</a>&mdash;sistemi che impongono restrizioni alle "
+"applicazioni."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>&mdash;systems that reject any operating "
 "system not &ldquo;authorized&rdquo; by the manufacturer."
 msgstr ""
+"<a href=\"#tyrants\">Tiranni</a>&mdash;sistemi che vietano l'installazione "
+"di sistemi operativi non “autorizzati” dal produttore."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Microsoft Back Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Backdoor di Microsoft"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -153,12 +160,11 @@
 "Ulteriori informazioni su quando <a href=\"http://slated.org/";
 "windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\">è stata usata</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all
 # | [-&ldquo;upgrades&ldquo;-] {+“upgrades“+} will be <a
 # | 
href=\"http://www.appy-geek.com/Web/ArticleWeb.aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus\";>forcibly
 # | and immediately imposed</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all &ldquo;"
 #| "upgrades&ldquo; will be <a href=\"http://www.appy-geek.com/Web/ArticleWeb.";
@@ -171,7 +177,7 @@
 "immediately imposed</a>."
 msgstr ""
 "In Windows 10 la backdoor universale non è più nascosta: tutti gli &ldquo;"
-"aggironamenti&ldquo; saranno <a href=\"http://www.appy-geek.com/Web/";
+"aggiornamenti&rdquo; saranno <a href=\"http://www.appy-geek.com/Web/";
 "ArticleWeb.aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus"
 "\">forzati e immediati</a>."
 
@@ -210,12 +216,11 @@
 "not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">far concludere al governo tedesco che "
 "non ci si possa fidare di questo</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
 # | [-Microsoft's Software is Malware-]{+Microsoft Sabotage+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
 #| msgid "Microsoft's Software is Malware"
 msgid "Microsoft Sabotage"
-msgstr "Il software di Microsoft è malware"
+msgstr "Sabotaggio di Microsoft"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -261,12 +266,11 @@
 "quindi non è libera di chiedere a qualcun altro di lavorare al programma in "
 "sua vece."
 
-#. type: Content of: <h3>
 # | [-Microsoft's Software is Malware-]{+Microsoft Surveillance+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
 #| msgid "Microsoft's Software is Malware"
 msgid "Microsoft Surveillance"
-msgstr "Il software di Microsoft è malware"
+msgstr "Sorveglianza di Microsoft"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -341,16 +345,15 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Microsoft DRM"
-msgstr ""
+msgstr "DRM di Microsoft"
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | <a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM
 # | (digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to
 # | <a [-href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a>-]
 # | 
{+href=\"https://gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\";>Bluray</a>+}
 # | disks.  (The article also talks about how the same malware would later be
 # | introduced in MacOS.)
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
 #| "(digital restrictions mechanisms) in Windows</a>, introduced to cater to "
@@ -366,19 +369,19 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
 "Windows</a>, introdotto per soddisfare i requisiti dei dischi <a href="
-"\"#bluray\">Bluray</a>. (L'articolo spiega come lo stesso malware sarà, in "
-"un momento successivo, introdotto in MacOS)."
+"\"https://gnu.org/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\";>Bluray</a>. "
+"(L'articolo spiega come lo stesso malware sarà, in un momento successivo, "
+"introdotto in MacOS)."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Microsoft Jails"
-msgstr ""
+msgstr "Prigioni di Microsoft"
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | <a
 # | 
href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-app-store-lockdown\";>
 # | Windows 8 on [-&ldquo;mobile devices&rdquo;-] {+“mobile devices”+} is a
 # | jail</a>: it censors the user's choice of application programs.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.itworld.com/operating-systems/301057/microsoft-metro-";
 #| "app-store-lockdown\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; is a "
@@ -394,7 +397,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Microsoft Tyrants"
-msgstr ""
+msgstr "Tiranni di Microsoft"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-mobiles.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/malware-mobiles.it.po        26 Jun 2015 18:58:20 -0000      
1.3
+++ proprietary/po/malware-mobiles.it.po        27 Jun 2015 14:41:03 -0000      
1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-26 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-12 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -76,35 +76,39 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Tipo&nbsp;di malware</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#back-doors\">Backdoor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#insecurity\">Scarsa sicurezza</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#surveillance\">Sorveglianza</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#jails\">Jails</a>&mdash;systems that impose censorship on "
 "application programs."
 msgstr ""
+"<a href=\"#jails\">Prigioni</a>&mdash;sistemi che impongono restrizioni alle "
+"applicazioni."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>&mdash;systems that reject any operating "
 "system not &ldquo;authorized&rdquo; by the manufacturer."
 msgstr ""
+"<a href=\"#tyrants\">Tiranni</a>&mdash;sistemi che vietano l'installazione "
+"di sistemi operativi non “autorizzati” dal produttore."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mobile Back Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Backdoor in dispositivi mobili"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -182,7 +186,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mobile Insecurity"
-msgstr ""
+msgstr "Scarsa sicurezza in dispositivi mobili"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -207,7 +211,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mobile Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Sorveglianza in dispositivi mobili"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -311,7 +315,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mobile Jails"
-msgstr ""
+msgstr "Prigioni in dispositivi mobili"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -328,7 +332,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mobile Tyrants"
-msgstr ""
+msgstr "Tiranni in dispositivi mobili"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -392,9 +396,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -406,7 +409,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 25 Jun 2015 09:57:50 -0000      
1.21
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 27 Jun 2015 14:41:03 -0000      
1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-15 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 01:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:40+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -86,6 +86,9 @@
 "\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-";
 "pumps/\">kill patients</a>."
 msgstr ""
+"I criminali informatici potrebbero sfruttare problemi di sicurezza in un "
+"erogatore di farmaci per <a href=\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-";
+"send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\">uccidere pazienti</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -252,7 +255,6 @@
 "archiviazione di massa</a>. Questo rende ogni sistema vulnerabile ad "
 "attacchi persistenti e non individuabili tramite i normali metodi forensi."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | <a
 # | 
href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-users.html\";>
 # | Many smartphone apps use insecure authentication methods when storing your
@@ -261,7 +263,7 @@
 # | passwords, and health information vulnerable. Because many of these apps
 # | are proprietary it makes it hard to impossible to know which apps are at
 # | risk.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-";
 #| "millions-users.html\"> Many smartphone apps use insecure authentication "
@@ -279,11 +281,11 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-";
 "users.html\"> Molte applicazioni per smartphone usano metodi di "
-"autenticazione insicuri quando memorizzano i dati personali dell'utente nei "
-"servizi &ldquo;cloud&rdquo;</a> rendendo così vulnerabili informazioni come "
-"indirizzi e-mail, password e informazioni sullo stato di salute. Dato che "
-"queste applicazioni sono proprietarie è impossibile sapere di preciso quali "
-"siano a rischio."
+"autenticazione insicuri</a> quando memorizzano i dati personali dell'utente "
+"su server remoti rendendo così vulnerabili informazioni come indirizzi e-"
+"mail, password e informazioni sullo stato di salute. Dato che queste "
+"applicazioni sono proprietarie è impossibile sapere di preciso quali siano a 
"
+"rischio."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       26 Jun 2015 18:28:42 
-0000      1.9
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       27 Jun 2015 14:41:03 
-0000      1.10
@@ -249,10 +249,10 @@
 "E c'è una <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";>chiave 
"
 "segreta dell'NSA in Windows</a>, le cui funzioni sono a noi ignote."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | {+Microsoft's snooping on users did not start with Windows 10.+}  There's
 # | a lot more <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">
 # | Microsoft malware</a>.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There's a lot more <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]