www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.it.po education/p...


From: Andrea Pescetti
Subject: www distros/po/common-distros.it.po education/p...
Date: Sat, 20 Jun 2015 12:34:22 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      15/06/20 12:34:22

Modified files:
        distros/po     : common-distros.it.po 
        education/po   : edu-schools.it.po 
        gnu/po         : manifesto.it.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po 
                         gnu-linux-faq.it.po 
        licenses/po    : license-list.it.po licenses.it.po 
        philosophy/po  : words-to-avoid.it.po fs-translations.it.po 
        po             : planetfeeds.it.po 
        proprietary/po : malware-microsoft.it.po 
                         proprietary-back-doors.it.po 
                         proprietary-insecurity.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.it.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.225&r2=1.226
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.158&r2=1.159
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.526&r2=1.527
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: distros/po/common-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.it.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- distros/po/common-distros.it.po     14 Jun 2015 08:58:05 -0000      1.100
+++ distros/po/common-distros.it.po     20 Jun 2015 12:34:19 -0000      1.101
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-14 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -430,8 +430,13 @@
 "\">hard to tell which ones are free</a> since proprietary programs for "
 "download at no charge are labelled &ldquo;free&rdquo;."
 msgstr ""
+"L'applicazione &ldquo;Ubuntu Software Center&rdquo; elenca insieme programmi "
+"proprietari e liberi, rendendo <a href=\"http://www.freesoftwaremagazine.com/";
+"articles/"
+"ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui"
+"\">difficile capire quali siano liberi</a> dato che i programmi proprietari "
+"gratuiti sono indicati come &ldquo;free&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-As of-]{+Since+} October 2012, Ubuntu <a
 # | 
href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\";>
 # | sends personal data about users' searches</a> to a server belonging to
@@ -440,7 +445,7 @@
 # | violation of users' privacy.  It also encourages buying from Amazon, a
 # | company <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>associated with DRM</a>
 # | as well as mistreatment of workers, authors and publishers.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
 #| "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
@@ -460,20 +465,19 @@
 "org/\">associated with DRM</a> as well as mistreatment of workers, authors "
 "and publishers."
 msgstr ""
-"Nel mese di ottobre 2012 è stato verificato che Ubuntu <a href=\"http://www.";
-"omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> invia dati "
-"personali sulle ricerche degli utenti</a> a un server di Canonical, che "
-"risponde con pubblicità di prodotti Amazon. Questo non comporta problemi dal 
"
-"punto di vista della libertà del software, ma è una violazione della 
privacy "
-"degli utenti. Tra l'altro, promuove Amazon, un'azienda <a href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org/\">associata a DRM</a> e a trattamento inadeguato di "
-"lavoratori, autori ed editori."
+"Da ottobre 2012 Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-";
+"ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> invia dati personali sulle ricerche "
+"degli utenti</a> a un server di Canonical, che risponde con pubblicità di "
+"prodotti Amazon. Questo non comporta problemi dal punto di vista della "
+"libertà del software, ma è una violazione della privacy degli utenti. Tra "
+"l'altro, promuove Amazon, un'azienda <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/";
+"\">associata a DRM</a> e a trattamento inadeguato di lavoratori, autori ed "
+"editori."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | This adware is one of the rare occasions in which a free software
 # | developer persists in keeping a malicious feature in its version of a
 # | {+free+} program.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
 #| "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
@@ -484,7 +488,7 @@
 msgstr ""
 "Questo software pubblicitario è uno dei rari casi in cui uno sviluppatore di 
"
 "software libero persiste nel voler mantenere una funzionalità malevola nella 
"
-"sua versione di un programma."
+"sua versione di un programma libero."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-schools.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.it.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- education/po/edu-schools.it.po      2 Jun 2015 18:00:25 -0000       1.36
+++ education/po/edu-schools.it.po      20 Jun 2015 12:34:20 -0000      1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-19 09:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 12:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -71,11 +71,10 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Educational [-activities (including schools)-] {+activities, including
 # | schools of all levels from kindergarten to university,+} have a moral duty
 # | to <a href=\"/education/education.html\">teach only free software.</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href="
 #| "\"/education/education.html\">teach only free software.</a>"
@@ -84,8 +83,9 @@
 "university, have a moral duty to <a href=\"/education/education.html\">teach "
 "only free software.</a>"
 msgstr ""
-"Le scuole e le istituzioni didattiche in genere hanno il dovere morale di <a "
-"href=\"/education/education.html\">insegnare solo il software libero</a>."
+"Le istituzioni didattiche in genere, dalla scuola materna all'università, "
+"hanno il dovere morale di <a href=\"/education/education.html\">insegnare "
+"solo il software libero</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -165,7 +165,6 @@
 "Al contrario, insegnare un programma non libero crea dipendenza, e questo va "
 "contro la missione sociale delle scuole: le scuole non dovrebbero mai farlo."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
 # | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
 # | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
@@ -173,7 +172,7 @@
 # | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis
 # | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
 # | they go to work for.  {+Once you're dependent, you're expected to pay.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
 #| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -197,7 +196,7 @@
 "produttori di tabacco che distribuiscono sigarette gratis ai ragazzini<a "
 "href=\"#note2\">(2)</a>. Una volta che gli studenti saranno diventati "
 "adulti, queste aziende non offriranno più alcuna copia gratuita a loro o ai "
-"loro datori di lavoro."
+"loro datori di lavoro. Chi sviluppa dipendenza dovrà pagare."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -411,16 +410,14 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2003, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -432,7 +429,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: gnu/po/manifesto.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/po/manifesto.it.po      2 Jun 2015 18:00:33 -0000       1.19
+++ gnu/po/manifesto.it.po      20 Jun 2015 12:34:20 -0000      1.20
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-12 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 14:11+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -27,7 +27,6 @@
 msgid "The GNU Manifesto"
 msgstr "Il Manifesto GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a
 # | href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> [-at the beginning
 # | of the GNU Project,-] {+in 1985+} to ask for [-participation and support. 
@@ -36,7 +35,7 @@
 # | 1983.  Through 1987,+} it was updated in minor ways to account for
 # | [-developments, but now-] {+developments; since then,+} it seems best to
 # | leave it [-unchanged as most people have seen it.-] {+unchanged.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://";
 #| "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> at the beginning of the GNU "
@@ -51,11 +50,11 @@
 "to account for developments; since then, it seems best to leave it unchanged."
 msgstr ""
 "Il Manifesto GNU (che appare sotto) venne scritto da <a href=\"http://www.";
-"stallman.org/\">Richard Stallman</a> all'inizio del progetto GNU, per "
-"sollecitare sostegno e partecipazione.  Durante i primi anni il manifesto "
-"venne lievemente aggiornato per tener conto degli sviluppi, ma adesso la "
-"scelta migliore sembra essere quella di lasciarlo immutato nella forma in "
-"cui molti lo hanno visto.  "
+"stallman.org/\">Richard Stallman</a> all'inizio del progetto GNU, nel 1985, "
+"per sollecitare aiuto nello sviluppo del sistema GNU. Parte del testo viene "
+"da un annuncio predecente, del 1983. Fino al 1987 il manifesto venne "
+"lievemente aggiornato per tener conto degli sviluppi, ma da quel momento la "
+"scelta migliore sembra essere quella di lasciarlo immutato."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -74,6 +73,10 @@
 "how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Se volete installare il sistema GNU/Linux vi consigliamo di provare una "
+"delle <a href=\"/distros\">distribuzioni Linux libere al 100%</a>.  Vedete "
+"<a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</a> per scoprire come "
+"contribuire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -84,6 +87,13 @@
 "Movement's ethical values.  They use it to promote an <a href=\"/philosophy/"
 "open-source-misses-the-point.html\">amoral approach</a> to the same field."
 msgstr ""
+"Il progetto GNU Project è parte del Movimento per il Software Libero, una "
+"campagna per la <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libertà degli utenti di 
"
+"software</a>.  Non è corretto associare GNU con il termine &ldquo;open "
+"source&rdquo; che è stato coniato nel 1998 da persone che non danno priorità
 "
+"ai valori etici del Movimento per il Software Libero: queste persone "
+"affrontano le stesse questioni ma lo fanno con un <a href=\"/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html\">approccio privo di riferimenti etici</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "What's GNU? Gnu's Not Unix!"
@@ -1083,9 +1093,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
-"(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling handholding "
-"services.  I have met people who are already working this way successfully."
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
+"\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
+"handholding services.  I have met people who are already working this way "
+"successfully."
 msgstr ""
 "Persone con idee nuove possono distribuire i programmi gratuitamente<a href="
 "\"#f7\">(9)</a> chiedendo donazioni agli utenti soddisfatti, o vendendo "
@@ -1392,10 +1403,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, [-2014-]
 # | {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 "
 #| "Free Software Foundation, Inc."
@@ -1403,8 +1413,8 @@
 "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po   2 Jun 2015 12:28:33 -0000       
1.5
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po   20 Jun 2015 12:34:20 -0000      
1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-24 13:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 14:20+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -49,7 +49,6 @@
 "la nostra pagina su <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.it.html\">Linux ed il "
 "sistema GNU</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
 # | GNU system have never heard of GNU, [-thanks to-] {+since+} so many people
 # | and companies [-who-] teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;. 
@@ -61,7 +60,7 @@
 # | it possible to use a computer and have freedom.-] {+like saying you are
 # | &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your
 # | transmission&rdquo;.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 #| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
@@ -80,14 +79,11 @@
 msgstr ""
 "La maggior parte della gente non ha mai sentito parlare di GNU. Persino la "
 "maggior parte della gente che usa il sistema GNU non ha mai sentito parlare "
-"di GNU, grazie al gran numero di persone e aziende che insegnano loro a "
-"chiamarlo &ldquo;Linux&rdquo;. Ciononostante, il nome GNU ha certe "
-"associazioni che la gente scoprirà dopo averlo sentito. GNU è associato 
agli "
-"ideali di libertà del movimento del software libero. L'associazione non è "
-"casuale; il motivo per cui GNU è stato sviluppato era specificamente quello "
-"di rendere possibile l'uso di un computer in libertà. "
+"di GNU, a causa del gran numero di persone e aziende che insegnano loro a "
+"chiamarlo &ldquo;Linux&rdquo;. In effetti, gli utenti GNU spesso dicono che "
+"&ldquo;usano Linux&rdquo;, che è come dire che un automobilista sta &ldquo;"
+"guidando il suo carburatore&rdquo; o &ldquo;guidando il suo serbatoio&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-Most people have never heard of GNU.  Even most of the
 # | people-]{+Nonetheless, those+} who [-use the-] {+know about+} GNU [-system
 # | have never heard of GNU, thanks to so many people and companies who teach
@@ -97,7 +93,7 @@
 # | software movement.  That association is no accident; the motive for
 # | developing GNU was specifically to make it possible to use a computer and
 # | have freedom.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 #| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
@@ -113,16 +109,11 @@
 "motive for developing GNU was specifically to make it possible to use a "
 "computer and have freedom."
 msgstr ""
-"La maggior parte della gente non ha mai sentito parlare di GNU. Persino la "
-"maggior parte della gente che usa il sistema GNU non ha mai sentito parlare "
-"di GNU, grazie al gran numero di persone e aziende che insegnano loro a "
-"chiamarlo &ldquo;Linux&rdquo;. Ciononostante, il nome GNU ha certe "
-"associazioni che la gente scoprirà dopo averlo sentito. GNU è associato 
agli "
-"ideali di libertà del movimento del software libero. L'associazione non è "
-"casuale; il motivo per cui GNU è stato sviluppato era specificamente quello "
-"di rendere possibile l'uso di un computer in libertà. "
+"Ciononostante, chi conosce GNU lo associa agli ideali di libertà del "
+"movimento del software libero. L'associazione non è casuale; il motivo per "
+"cui GNU è stato sviluppato era specificamente quello di rendere possibile "
+"l'uso di un computer in libertà. "
 
-#. type: Content of: <p>
 # | {+A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
 # | &ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
 # | come one step closer to finding out.+}  The association between the name
@@ -132,7 +123,7 @@
 # |  [-And it-]  {+It+} exists around the web; if these users search for GNU,
 # | they will find [-<a href=\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</a>, which
 # | talks about free software and freedom.-] {+the ideas GNU stands for.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The association between the name GNU and our goals of freedom and social "
 #| "solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux "
@@ -149,13 +140,14 @@
 "\"http://www.gnu.org\";>gnu.org</a> and in Wikipedia.  It exists around the "
 "web; if these users search for GNU, they will find the ideas GNU stands for."
 msgstr ""
-"L'associazione tra il nome GNU ed i nostri obiettivi di libertà e "
-"solidarietà sociale esiste nelle menti delle centinaia di migliaia di utenti 
"
-"GNU/Linux che conoscono GNU. Esiste su Wikipedia. Esiste sul web; se questi "
-"utenti cercano GNU, troveranno <a href=\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</"
-"a>, che parla di software libero e libertà."
+"Una persona che vede il nome &ldquo;GNU&rdquo; per la prima volta in &ldquo;"
+"GNU/Linux&rdquo; non capirà immediatamente cosa rappresenta, ma sarà un "
+"passo più vicino a scoprirlo. L'associazione tra il nome GNU ed i nostri "
+"obiettivi di libertà e solidarietà sociale esiste nelle menti delle "
+"centinaia di migliaia di utenti GNU/Linux che conoscono GNU. Esiste su in <a "
+"href=\"http://www.gnu.org\";>gnu.org</a>  e su Wikipedia. Esiste sul web; se "
+"questi utenti cercano GNU, troveranno le idee che GNU difende."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | If they don't [-look for it,-] {+search,+} they may encounter [-it-]
 # | {+them+} anyway.  The [-&ldquo;open source&rdquo;-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">&ldquo;open
@@ -166,7 +158,7 @@
 # | attention to information about GNU (such as that it's the work of a
 # | campaign for freedom and community) if [-he knows he is a user-] {+they
 # | know they are users+} of the GNU system.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The &ldquo;open "
 #| "source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away from issues "
@@ -186,7 +178,8 @@
 "know they are users of the GNU system."
 msgstr ""
 "Potrebbero imbattersi in queste informazioni anche se non le cercano "
-"esplicitamente. La retorica &ldquo;open source&rdquo; tende a distrarre "
+"esplicitamente. La retorica dell'<a href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point.html\">&ldquo;open source&rdquo;</a> tende a distrarre "
 "l'attenzione della gente dal problema della libertà degli utenti ma non del "
 "tutto; su GNU e del software libero ci sono varie discussioni che la gente "
 "potrebbe trovarsi a leggere. Quando questo succede, il lettore, una volta "
@@ -194,7 +187,6 @@
 "leggere attentamente le informazioni circa GNU (come il fatto che è il "
 "risultato di una campagna per libertà e comunità)."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness of
 # | the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is also
 # | useful as a reminder for people in our community who know about these
@@ -204,7 +196,7 @@
 # | but surely brings with it awareness-] {+are asking you to help in making
 # | the public aware+} of the free software [-ideals of freedom and
 # | community.-] {+ideals.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness "
 #| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is "
@@ -228,9 +220,8 @@
 "anche utile per ricordare ai membri della nostra comunità di questi ideali, "
 "vivendo noi in un mondo dove la discussione circa il software libero "
 "riguarda perlopiù aspetti di tipo pratico (e quindi amorale). Quando vi "
-"chiediamo di chiamare il sistema  &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, lo facciamo "
-"perché essere consci dell'esistenza di GNU porta ad essere consci degli "
-"ideali del software libero di libertà e comunità."
+"chiediamo di chiamare il sistema  &ldquo;GNU/Linux&rdquo; vi chiediamo aiuto "
+"per rendere il pubblico più consapevole degli ideali del software libero."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -278,19 +269,18 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -302,7 +292,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/gnu-linux-faq.it.po  7 Jun 2015 22:32:25 -0000       1.15
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.it.po  20 Jun 2015 12:34:20 -0000      1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-07 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 14:31+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -308,13 +308,12 @@
 "<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">Perché &ldquo;GNU/Linux&rdquo; al "
 "posto di &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called-]
 # | {+href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">My distro's developers
 # | call it+} &ldquo;Foobar [-Linux&rdquo;; doesn't-] {+Linux&rdquo;, but+}
 # | that [-show it's really Linux?</a>-] {+doesn't say anything about what the
 # | system consists of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called &ldquo;"
 #| "Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really Linux?</a>"
@@ -324,8 +323,8 @@
 "system consists of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">La mia distribuzione si "
-"chiama &ldquo;... Linux&rdquo;; non è questo abbastanza per provare che si "
-"tratta di Linux?</a>"
+"chiama &ldquo;... Linux&rdquo;; ma questo non dà informazioni sul contenuto "
+"del sistema. Perché non possono chiamarla come desiderano?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -440,12 +439,11 @@
 "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Non può Linux essere usato senza "
 "GNU?</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most
 # | people call-] {+href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">How much of+} the
 # | {+GNU+} system [-&ldquo;Linux&rdquo;?</a>-] {+is needed for the system to
 # | be GNU/Linux?</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most "
 #| "people call the system &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
@@ -453,8 +451,8 @@
 "<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">How much of the GNU system is needed "
 "for the system to be GNU/Linux?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">Perché la maggior parte della gente 
"
-"chiama il sistema &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">Quanto del sistema GNU deve essere "
+"presente affinché il sistema si debba chiamare GNU/Linux?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1367,12 +1365,11 @@
 "con il kernel GNU Hurd, anche se esiste una distribuzione di Debian che ne "
 "fa uso chiamata Debian GNU/Hurd."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | We are now developing an advanced Scheme-based package manager called
 # | [-GUIX,-] {+Guix+} and [-this-] {+a complete system distribution based on
 # | it called the <a href=\"/software/guix\">Guix System Distribution</a> or
 # | GuixSD.  This+} includes repackaging a substantial part of the GNU system.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "We are now developing an advanced Scheme-based package manager called "
 #| "GUIX, and this includes repackaging a substantial part of the GNU system."
@@ -1383,8 +1380,10 @@
 "repackaging a substantial part of the GNU system."
 msgstr ""
 "Stiamo sviluppando una distribuzione avanzata basata su un sistema di "
-"gestione di pacchetti scritto in Scheme chiamato GUIX che include una "
-"riorganizzazione di gran parte del sistema GNU."
+"gestione di pacchetti scritto in Scheme chiamato Guix e una distribuzione "
+"completa basata su di esso chiamata <a href=\"/software/guix\">Guix System "
+"Distribution</a> o GuixSD. Questo lavoro include una riorganizzazione di "
+"gran parte del sistema GNU."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1399,8 +1398,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Stiamo chiamando l'intero sistema come il kernel, Linux. Non è normale dare "
 "lo stesso nome del kernel al sistema operativo? <span class=\"anchor-"
@@ -1537,8 +1536,8 @@
 "\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Visto che Linux è un componente secondario, sarebbe sbagliato chiamare il "
-"sistema semplicemente &ldquo;GNU&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
+"sistema semplicemente &ldquo;GNU&rdquo;? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1628,8 +1627,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Molti altri progetti hanno contribuito al sistema per renderlo quello che è "
 "oggi: TeX, X11, Apache e Perl per citarne solo alcuni. Secondo il vostro "
@@ -1897,7 +1896,6 @@
 "ogni caso meglio di quello che la gente fa di solito, ovvero omettere GNU "
 "del tutto e dare a Linux credito per l'intero sistema."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | My [-distro is called-] {+distro's developers call it+} &ldquo;Foobar
 # | [-Linux&rdquo;; doesn't-] {+Linux&rdquo;, but+} that [-show it's really
 # | Linux?-] {+doesn't say anything about what the system consists of.  Why
@@ -1905,7 +1903,7 @@
 # | class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | [-href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "My distro is called &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's "
 #| "really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
@@ -1916,9 +1914,10 @@
 "whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 msgstr ""
-"La mia distribuzione si chiama &ldquo;... Linux&rdquo;; non è questo "
-"abbastanza per provare che si tratta di Linux? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"La mia distribuzione si chiama &ldquo;... Linux&rdquo;; ma questo non dà "
+"informazioni sul contenuto del sistema. Perché non possono chiamarla come "
+"desiderano? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
+"\">#distronames</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1926,6 +1925,9 @@
 "&ldquo;Linux,&rdquo; and people <a href=\"#distronames\">understand it that "
 "way</a>."
 msgstr ""
+"Chiamare un sistema &ldquo;... Linux&rdquo; implica che sia una variante di "
+"&ldquo;Linux,&rdquo; e le persone lo <a href=\"#distronames\">vedranno in "
+"quel modo</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1933,6 +1935,9 @@
 "that a mistake.  &ldquo;This system is not BSD,&rdquo; you would tell them.  "
 "Well, it's not Linux either."
 msgstr ""
+"Se chiamassero una distribuzione GNU/Linux &ldquo;... BSD,&rdquo; tutti "
+"concorderebbero che questo sarebbe un errore, e reagirebbero con frasi come: "
+"&ldquo;Questo sistema non è BSD,&rdquo;. Bene, non è nemmeno Linux."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1968,13 +1973,12 @@
 "sbagliato chiamarlo qualcosa che non sia &ldquo;Linux&rdquo;? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar
 # | Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it
 # | &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, [-because
 # | otherwise you'd be propagating-] {+to avoid+} their [-error and
 # | unfairness.-] {+error.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #| msgid ""
 #| "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
 #| "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
@@ -1987,8 +1991,8 @@
 msgstr ""
 "Se loro hanno potuto cambiare il nome &ldquo;GNU&rdquo; in &ldquo;... "
 "Linux&rdquo; allora è giusto per voi cambiarlo di nuovo in &ldquo;... GNU/"
-"Linux&rdquo;. È anzi quello che dovreste fare, visto che fare altrimenti "
-"significherebbe propagare il loro errore e la loro ingiustizia."
+"Linux&rdquo;. È anzi quello che dovreste fare per evitare di ripetere il "
+"loro errore."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2040,8 +2044,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Non sarebbe meglio riservare il nome &ldquo;GNU/Linux&rdquo; alle "
 "distribuzioni puramente libere? D'altra parte, è questo l'ideale di GNU. "
@@ -2386,8 +2390,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Visto che GNU deriva da Unix, non dovrebbe &ldquo;Unix&rdquo; essere parte "
 "del suo nome? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix\">#unix</"
@@ -2475,8 +2479,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Dovremmo allora dire anche &ldquo;GNU/BSD&rdquo;? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2579,8 +2583,8 @@
 "Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Non può Linux essere usato senza GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+"Non può Linux essere usato senza GNU? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2652,12 +2656,11 @@
 "funziona in maniera diversa. Quello che rende Android diverso da GNU/Linux è 
"
 "l'assenza di GNU."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | [-Why do you call it GNU/Linux and not Linux?-]{+How much of the GNU
 # | system is needed for the system to be GNU/Linux?+} <span
 # | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#why\">#why</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #| msgid ""
 #| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
 #| "reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
@@ -2665,14 +2668,17 @@
 "How much of the GNU system is needed for the system to be GNU/Linux? <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Perché lo chiamate GNU/Linux e non Linux? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
+"Quanto del sistema GNU deve essere presente affinché il sistema si debba "
+"chiamare GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch"
+"\">#howmuch</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "&ldquo;How much&rdquo; is not a meaningful question because the GNU system "
 "does not have precise boundaries."
 msgstr ""
+"&ldquo;Quanto&rdquo; non è una domanda sensata, perché il sistema GNU non 
ha "
+"confini precisi."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2683,6 +2689,12 @@
 "the GNU system and omit part, there is no meaningful way to say &ldquo;how "
 "much&rdquo; you used."
 msgstr ""
+"GNU è un sistema operativo mantenuto da una comunità. Comprende molto di 
più "
+"dei soli pacchetti software GNU (che sono un insieme ben definito) e nuovi "
+"pacchetti vengono costantemente aggiunti. Nonostante queste modifiche, "
+"rimane il sistema GNU, e con l'aggiunta di Linux diventa GNU/Linux.  Se si "
+"usa un aparte del sistema GNU e non si usa un'altra parte, non c'è un modo "
+"sensato di dire &ldquo;quanto&rdquo; se ne usa."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2690,6 +2702,9 @@
 "GNU/Linux system.  The inclusion of one important GNU package is enough to "
 "justify our request for equal mention."
 msgstr ""
+"A livello di pacchetti, Linux è un solo, importante, pacchetto, nel sistema "
+"GNU/Linux. La presenza di un solo importante pacchetto GNU basta per noi per "
+"chiedere pari visibilità."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2766,8 +2781,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Non è sbagliato chiamare \"GNU\" il frutto del lavoro di Linus Torvalds? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2840,8 +2855,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "La battaglia è già persa &mdash; la società ha fatto la sua scelta e non "
 "possiamo cambiarla, perché perdere tempo a pensarci? <span class=\"anchor-"
@@ -3034,8 +3049,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Indipendentemente da quello che avete contribuito, vi sembra giusto "
-"rinominare l'intero sistema operativo? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
+"rinominare l'intero sistema operativo? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3179,8 +3194,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Non sarebbe meglio che la smetteste di contraddire quello che tanta gente "
 "crede? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict"
@@ -3250,8 +3265,8 @@
 msgstr ""
 "Molta gente ragiona in termini di vincitori e perdenti, non di giusto e "
 "sbagliato. Non potreste cambiare approccio così da ottenere più supporto da 
"
-"loro? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</a>)"
-"</span>"
+"loro? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning\">#winning</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3327,9 +3342,8 @@
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -3341,7 +3355,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.225
retrieving revision 1.226
diff -u -b -r1.225 -r1.226
--- licenses/po/license-list.it.po      12 Jun 2015 21:58:04 -0000      1.225
+++ licenses/po/license-list.it.po      20 Jun 2015 12:34:20 -0000      1.226
@@ -1068,11 +1068,11 @@
 "\">#HPND</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a {+lax, permissive, and weak+} free software license [-and-]
 # | {+that+} is [-GPL compatible.-] {+compatible with the GPL.+} It is similar
 # | to the license of <a href=\"#Python1.6a2\">Python 1.6a2 and earlier
 # | versions</a>.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license and is GPL compatible. It is similar to "
@@ -1135,8 +1135,8 @@
 "href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
-"Licenza di Independent JPEG Group</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
+"Licenza di Independent JPEG Group</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1152,8 +1152,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"informal\"> Licenza informale</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1573,8 +1573,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> La "
 "licenza di Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby"
@@ -1760,8 +1760,8 @@
 "href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> Licenza "
-"di Vim, versione 6.1 o successiva</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
+"di Vim, versione 6.1 o successiva</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1788,12 +1788,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> Licenza "
-"di WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"di WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1827,9 +1827,9 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a lax[-,-] permissive non-copyleft free software license,
 # | compatible with the GNU GPL.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
@@ -1860,8 +1860,8 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Wx\"></a>La licenza di WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+"<a id=\"Wx\"></a>La licenza di WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1974,12 +1974,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> Licenza "
-"di ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"di ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2259,13 +2259,13 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This is a free software license.  It has a {+weak per-file+} copyleft
 # | [-with a scope that's similar to the one in-] {+(like version 1 of+} the
 # | Mozilla Public License[-,-]{+)+} which makes it incompatible with the <a
 # | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  This means a module covered by
 # | the GPL and a module covered by the CDDL cannot legally be linked
 # | together.  We urge you not to use the CDDL for this reason.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license.  It has a copyleft with a scope that's "
@@ -2387,8 +2387,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Licenza pubblica Eclipse, versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2682,13 +2682,13 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2729,12 +2729,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3081,12 +3081,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3854,12 +3854,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> Licenza "
-"di JSON</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"di JSON</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3880,8 +3880,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Vecchia licenza di ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -4099,12 +4099,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>Licenza "
-"di PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"di PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4129,8 +4129,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Plan9\">Vecchia licenza di Plan 9</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -4530,8 +4530,8 @@
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"YaST\"> La Licenza di YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+"<a id=\"YaST\"> La Licenza di YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4813,12 +4813,12 @@
 "abbreviata \"OPL\" per entrambe le licenze. È meglio scrivere il nome "
 "completo per essere sicuri che si comprenda quello che state dicendo. "
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a>-]
 # | {+id=\"CC-BY-NC\" href=\"?\">Creative Commons Nocommercial, any
 # | version</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
 # | [-href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#CC-BY-NC\">#CC-BY-NC</a>)</span>+}
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
@@ -4832,29 +4832,29 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";>
 # | CC0</a>-] {+id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any
 # | version</a>+} <span [-class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>-] {+class=\"anchor-reference-id\"> (<a
 # | href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)</span>+}
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 #| "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | This license does not qualify as free, because there are restrictions on
 # | [-charging money for copies.-] {+distributing modified versions.+}  We
 # | recommend you do not use this license.
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
@@ -4888,8 +4888,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> La Licenza Pubblica Generica "
 "GNU (GNU General Public License, GNU GPL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -5117,8 +5117,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> La Licenza Pubblica Generica "
 "GNU (GNU General Public License, GNU GPL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -5167,8 +5167,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">Licenza dei font ec per LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "

Index: licenses/po/licenses.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/licenses.it.po  12 Jun 2015 21:58:06 -0000      1.12
+++ licenses/po/licenses.it.po  20 Jun 2015 12:34:21 -0000      1.13
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-12 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 14:32+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -869,9 +869,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -883,7 +882,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.158
retrieving revision 1.159
diff -u -b -r1.158 -r1.159
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po  11 Jun 2015 05:29:14 -0000      1.158
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po  20 Jun 2015 12:34:21 -0000      1.159
@@ -226,8 +226,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Sharing economy</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Economia di condivisione (Sharing economy)"
-"</a>&rdquo; |"
+"&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Economia di condivisione (Sharing "
+"economy)</a>&rdquo; |"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Skype\">Skype</a>&rdquo; |"
@@ -244,13 +244,13 @@
 "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Modello di sorgente (Source model)</"
 "a>&rdquo; |"
 
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
 #. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.(es)$/" 
 #.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
 #.      language to refer to mobile computers; otherwise,
 #.      fill the translation with a space. 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
@@ -1802,9 +1802,9 @@
 "your privacy, try one of the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:";
 "Skype_Replacement\"> numerous free Skype replacements</a>."
 msgstr ""
-"Non usate il neologismo &ldquo;skypare&rdquo; per indicare una (video)"
-"chiamata via Internet. Skype è solo uno dei tanti programmi per questo "
-"scopo, e per di più è software proprietario e <a href=\"/philosophy/"
+"Non usate il neologismo &ldquo;skypare&rdquo; per indicare una "
+"(video)chiamata via Internet. Skype è solo uno dei tanti programmi per "
+"questo scopo, e per di più è software proprietario e <a href=\"/philosophy/"
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype\"> spia i propri "
 "utenti</a>. Per effettuare (video)chiamate via Internet in un modo che "
 "rispetti la vostra libertà e la vostra privacy, usate uno dei tanti <a href="
@@ -1876,8 +1876,8 @@
 "informazione chiara, ma dà l'opportunità di usare &ldquo;open source&rdquo; 
"
 "in pagine dedicate al software libero."
 
-#. type: Content of: <h3>
 # | [-&ldquo;Commercial&rdquo;-]{+&ldquo;Terminal&rdquo;+}
+#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"

Index: philosophy/po/fs-translations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/po/fs-translations.it.po 19 Jun 2015 05:27:57 -0000      1.64
+++ philosophy/po/fs-translations.it.po 20 Jun 2015 12:34:21 -0000      1.65
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-19 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-17 09:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 14:32+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -438,7 +438,7 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
-msgstr ""
+msgstr "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hy"
@@ -1010,9 +1010,8 @@
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -1024,7 +1023,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.526
retrieving revision 1.527
diff -u -b -r1.526 -r1.527
--- po/planetfeeds.it.po        15 Jun 2015 08:31:13 -0000      1.526
+++ po/planetfeeds.it.po        20 Jun 2015 12:34:21 -0000      1.527
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-15 08:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 21:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8293'>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8293'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "GNU Screen v.4.3.0"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Screen v.4.3.0"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <p>
@@ -36,32 +36,29 @@
 ": I'm announcing availability of GNU Screen v.4.3.0 So more than a year "
 "after previous release there is new one, hopefully even better. As for "
 "things that changed: * Introduc..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "more"
 msgstr "&nbsp;<em>leggi tutto...</em>"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a [-href='http://www.fsf.org/events/rms-20150728-rennes'>-]
 # | {+href='http://www.fsf.org/events/rms-20150625-turin'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150728-rennes'>"
 msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150625-turin'>"
-msgstr "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150728-rennes'>"
+msgstr "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150625-turin'>"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | Richard Stallman to speak in [-Rennes, France-] {+Turin, Italy+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid "Richard Stallman to speak in Rennes, France"
 msgid "Richard Stallman to speak in Turin, Italy"
-msgstr "Richard Stallman a Rennes, France"
+msgstr "Richard Stallman a Torino"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | : This speech by Richard Stallman will be nontechnical, admission is
 # | gratis, and the public is encouraged to attend. Speech topic, start
 # | [-time, and ex...-] {+time...+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| ": This speech by Richard Stallman will be nontechnical, admission is "
 #| "gratis, and the public is encouraged to attend. Speech topic, start time, "
@@ -70,63 +67,3 @@
 ": This speech by Richard Stallman will be nontechnical, admission is gratis, "
 "and the public is encouraged to attend. Speech topic, start time..."
 msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150728-rennes'>"
-#~ msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150704-london'>"
-#~ msgstr "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150728-rennes'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Richard Stallman to speak in Rennes, France"
-#~ msgid "Richard Stallman to speak in London, United Kingdom"
-#~ msgstr "Richard Stallman a Rennes, France"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| ": This speech by Richard Stallman will be nontechnical, admission is "
-#~| "gratis, and the public is encouraged to attend. Speech topic, start "
-#~| "time, and ex..."
-#~ msgid ""
-#~ ": Richard Stallman will be speaking at the CIJ Summer Conference. His "
-#~ "speech will be nontechnical, and the public is encouraged to attend. Sp..."
-#~ msgstr "  "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href='http://planet.gnu.org/~ams/#g_t2015_002d05_002d31'>"
-#~ msgid "<a href='http://planet.gnu.org/~ams/#g_t2015_002d06_002d09'>"
-#~ msgstr "<a href='http://planet.gnu.org/~ams/#g_t2015_002d05_002d31'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU inetutils 1.9.3"
-#~ msgid "GNU inetutils 1.9.4"
-#~ msgstr "GNU inetutils 1.9.3"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| ": The GNU inetutils team is proud to present version 1.9.3 of the GNU "
-#~| "networking utilities. The GNU Networking Utilities are the common "
-#~| "networking utilities, clients and ser..."
-#~ msgid ""
-#~ ": The GNU inetutils team is proud to present version 1.9.4 of the GNU "
-#~ "networking utilities. The GNU Networking Utilities are the common "
-#~ "networking utilities, clients and ser..."
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/asking-obama-to-protect-";
-#~| "encryption-and-why-thats-not-enough'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/one-year-of-encryption-with-";
-#~ "the-email-self-defense-guide'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/asking-obama-to-protect-";
-#~ "encryption-and-why-thats-not-enough'>"
-
-#~ msgid "Asking Obama to protect encryption, and why that's not enough"
-#~ msgstr "Chiediamo a Obama di proteggere la crittografia e di fare di più"
-
-#~ msgid ""
-#~ ": In addition to civil society organizations like the FSF, the letter* "
-#~ "was signed by some of the most important cryptologists in th..."
-#~ msgstr " "

Index: proprietary/po/malware-microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/malware-microsoft.it.po      3 Jun 2015 15:27:49 -0000       
1.2
+++ proprietary/po/malware-microsoft.it.po      20 Jun 2015 12:34:21 -0000      
1.3
@@ -301,8 +301,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po 2 Jun 2015 18:00:36 -0000       
1.2
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po 20 Jun 2015 12:34:22 -0000      
1.3
@@ -383,8 +383,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 15 Jun 2015 10:59:58 -0000      
1.15
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 20 Jun 2015 12:34:22 -0000      
1.16
@@ -252,7 +252,6 @@
 "archiviazione di massa</a>. Questo rende ogni sistema vulnerabile ad "
 "attacchi persistenti e non individuabili tramite i normali metodi forensi."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | <a
 # | 
href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-users.html\";>
 # | Many smartphone apps use insecure authentication methods when storing your
@@ -261,6 +260,7 @@
 # | passwords, and health information vulnerable. Because many of these apps
 # | are proprietary it makes it hard to impossible to know which apps are at
 # | risk.
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-";



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]